3. Interpreting

Interpretation from our translation agency.We work well enough, so you wouldn't have to worry about, that oral translation will be made not good enough. Furthermore! Interpreters in Ukraine will come directly from our agency, and in other countries, we’ll agree with reliable partners to professional translators to satisfy your requests, or to send our employees to you.

In addition, we have discounts - for example, the long duration of the work will be cheaper than if, say, you are paid hourly. Order from the three days of performing at a discount of fifteen percent guaranteed.

Interpreters in our office work by the clock (not academic, but those 60 minutes), with rounding up to half an hour). Breaks, downtime and waiting is not deducted from paid hours. Three hours - the minimum period of operation of an interpreter, and eight hours with a lunch break - the maximum load interpreter per day, but we can provide, for example, several shifts of translators.

Do not forget that if the interpreter is necessary to get to the place of work, you pay the fare; in the case of the working day for four hours longer you pay for the translator’s food; and for overseas trips means the payment of visa, insurance and travel expenses.

If you call an interpreter, and then change your mind, but do not have time to refuse, and the interpreter had already left (or we were forced to refuse due to non-fulfillment of conditions on your part), you pay the minimum, that is three-hour interpretation.

We will take your order for interpretation not earlier than the day before the event (best - for two). Will need to have time to agree on the terms, choose the ideal translator and prepare him for the subject of translation.

Do not forget also that the interpretation is of two kinds:

  • Consecutive interpretation involves a neat, unhurried, in the natural rhythm of the retelling the words of a person speaking in a foreign language, as he pauses in speech;

  • Simultaneous - translation almost simultaneously with the speech of the original (which, of course, is much more difficult).

To help you sort out what kind of translation you need more, we suggest to familiarize with the list of events, which is ideal for consecutive interpretation:

  • Business meetings;

  • Telephone negotiations;

  • Lectures and seminars;

  • Exhibitions and presentations;

  • Press conferences and briefings;

  • Communication with foreign visitors and/or tour.

Consecutive interpreting, of course, much cheaper than the synchronous, because during simultaneous interpretation requires not only great moral load of interpreter, but also special equipment - that interpreter could get the original sound in the headphones and pronounce the translation into the microphone.

Contact our managers and we will answer all your questions about the upcoming order for interpretation!

Translation agency Minfociv, we accept orders online by e-mail minfociv@gmail.com, in all cities of Ukraine