5. Харчова промисловість

Тексти, які так чи інакше пов'язані з харчовою промисловістю - норма для нашого бюро перекладів. І тут, незважаючи на те, що тематика перекладу, начебто, позначена, тексти все одно можуть бути найрізноманітніші - як меню для ресторанів (практично кожен ресторан намагається робити спеціальні меню на іноземних мовах, адже іноземцям треба якось розуміти, що замовляти, а далеко не кожен офіціант здатний це пояснити), так і науковими дослідженнями на тему безпосередньо виробництва продуктів харчування (не кажучи вже про перекладання документів компаній, що займаються харчовою промисловістю).

У нашій країні давно вже в значній обсязі використовується закордонне обладнання, імпортна сировина, а також продукти харчування, вироблені за кордоном. А значить, переклад документації встає досить міцним питанням. Крім того, відкриваються нові ресторани, а економіка переходить на міжнародні стандарти. Все це тягне за собою безліч письмових перекладів. До того ж імпортне обладнання потребує інструкцій - а це вже технічний переклад, і перекладом інструкцій теж займається наше бюро перекладів.

Крім того, ми займаємося:

  • перекладами меню, як уже говорилося вище. Переклади меню замовляє практично кожен клуб, кожен ресторан і багато кафе - як же можна обійтися хоча б без англійського тексту, коли в країні зараз так багато іноземців (які, до того ж, зарплати отримують у валюті, а тому сферою послуг і громадського харчування користуються вельми активно - для них це зовсім недорого);

  • рецептами країни, кухні якої присвячений той чи інший ресторан. Рецепти потрібні для кухарів, щоб вони розібралися в тонкощах національної кухні;

  • перекладами зовсім вже тонких і нестандартних рецептів, з якими у нас працюють тільки експерти — кухарі та технологи, які можуть в деталях проконсультувати перекладача або зрозуміти самостійно, як саме перекласти той чи інший нюанс.

Що ж стосується вартості перекладу, то вона буде досить вигідною для того, щоб ви захотіли співпрацювати саме з нашою компанією! Ми чекаємо на вас, і ваші тексти на тему харчової промисловості знайдуть друге життя іноземною мовою!

Бюро перекладів Minfociv, замовлення приймаємо онлайн електронною поштою minfociv@gmail.com, у всіх містах України: Київ, Львів, Вінниця, Полтава, Чернігів, Черкаси, Житомир, Хмельницький, Чернівці, Рівне, Івано-Франківськ, Кременчук, Тернопіль, Луцьк, Біла Церква, Ужгород, Кам'янець-Подільський, Бровари, Дрогобич, Умань, Мукачево, Червоноград, Бердичів, Ніжин, Ковель, Сміла, Калуш, Коростень, Коломия, Бориспіль, Стрий, Нововолинськ, Горішні Плавні, Фастів, Вишневе, Лубни, Шепетівка, Коростишів, Васильків, Ірпінь, Володимир-Волинський, Дубно, Борислав, Нетішин, Славута, Жмеринка, Самбір, Старокостянтинів, Могилів-Подільський, Хуст, Костопіль, Здолбунів, Переяслав-Хмельницький, Трускавець, Чортків, Сарни, Красилів, Золотоноша, Хмільник, Вишгород, Малин, Канів, Славутич, Волочиськ, Козятин, Берегове, Золочів, Ладижин, Гадяч, Полонне, Кременець, Сокаль