भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वत: । ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् ॥18.55॥ Постичь Меня в Таттве можно только с помощью Бхакти
Выдержки из более обширного текста на сайте https://scriptures.ru/datta/
Учение Даттатреи относится к запредельному уровню духовности, и оно никогда не опускалось до уровня распространённой или популярной религии. Даттатрея преподавал людям сущность мудрости, которая выпутает и высвободит их раз и навсегда, и путь её обретения.
Поиски Абсолюта, запредельной Реальности – это не тот случай, где мы будем когда-либо наблюдать массовую самореализацию. В любую эпоху только единицы обладают такой кармой и такими предрасположенностями (самскарами) ума из прошлых жизней, чтобы сделать это возможным. Это не означает, что самореализация и освобождение остаются уделом крошечного избранного меньшинства.
Это наивысшее и запредельное достижение, которое, в конечном счёте, невозможно не обрести, но оно должно пониматься как процесс, который продолжается через многие жизни и перевоплощения в течение безмерного периода времени. Наиболее верный и доступный гид ученика или гуру на их стадиях эволюции в этом длинном процессе – искренность и интенсивность духовной практики, проявляющиеся в текущем воплощении.
То, что обычно занимает сотни тысяч жизней полной эволюции для достижения сверхсознания, может быть очень трудным, если говорить об этом в рамках достижения этой зрелости за всего лишь одну эту жизнь. Это означает, что вся духовная жизнь – это вопрос инвестиций в те ценности, медитацию и относящуюся к работе с сознанием йогу, которые – чаще всего в далёком будущем – однажды принесут зрелость.
Имеются три санскритских слова, которые формируют многое из той необходимой структуры, от которой зависят самореализация и освобождение. Они очень активно использовались Даттатреей и постоянно повторяются в тантрических и неведийских агамах (писаниях). Достаточно странно, что они редко используются в нынешней индийской жизни, хотя они существуют как слова в большинстве индийских диалектов. Ни одно из этих трёх слов не может быть легко переведено в отдельное русское слово, но, к счастью, язык достаточно богат, чтобы передать их значения с даже большей интенсивностью.
Эти три слова – пратибха, сахаджа и самараса. Каждое из них необходимо объяснять отдельно. Они не только обладают уникальной красотой и обаянием сами по себе, но и также представляют три великих ступени на пути к Абсолютной Реальности.
Это слово означает "озарение, инсайт, проницательность, понимание, интуиция, внутреннее понимание, необусловленное знание, внутренняя мудрость, осознание, пробуждение". В дзэне для этого понятия используется термин "сатори". Не следует путать это понятие с просветлением или самореализацией, которые поднимают личность на более высокий уровень осознания без последующего возврата на прежний уровень. В случае с пратибхой человек только кратковременно поднимается на более высокий уровень осознания и затем возвращается к лишь несколько более высокому уровню, чем тот, который был у него до озарения, но важно при этом то, что узретые в момент озарения новые горизонты меняют систему ценностей и образ мышления личности. Патанджали в Его замечательном теоретическом учебнике о различных практиках йоги, известном как "Афоризмы йоги" или "Йога-сутры", рассматривает пратибху как духовное озарение, которое достигается посредством йоговской дисциплины и позволяет ученику познать всё остальное.
Этот инсайт или озарение открывает ворота на пути к заключительной цели. Это внутреннее преобразование, которое позволяет подвижнику отличать Реальность от подделки. В некотором смысле оно может представляться как мост между умом и истинным высшим Я. Оно порождает переменившихся людей и ясность мышления, а также служит безошибочным гидом во всех начинаниях. Некоторые немногие люди рождаются с этим, но редко больше чем в малой степени. Даже это в конечном счёте может быть зашорено социальной жизнью и её обусловленностью.
Пратибха не может процветать в мире, где мы позволяем другим думать за нас, где телевидение заменило большинству людей собственное видение, и где, в частности, "искусственные" люди пропитаны мононатриевым глутаматом и колой, весьма полезными с точки зрения тех, кому нужна серая легкоуправляемая толпа. Чем больше пратибха используется, тем больше она увеличивается в своей интенсивности. Будучи проявлением буддхи, относящегося к виджнянамайя-коше (4-ому по уровню вибраций телу человека), она не связана с тщательным раздумыванием или обдумыванием, что относится к уму, или манасу (3-ему телу человека, мерность которого ниже 4-ого). Она мгновенна в своём действии и спонтанна в проявлении. Для среднего студента дзэна она считается вполне достаточным достижением. Только те, кто ищут буддовости и просветления, идут дальше.
Но это также такая стадия, при достижении которой даже единожды подвижнику уже не требуется дальнейшее руководство гуру или мастера, ибо он уже сам в состоянии находить ответы на духовные вопросы, что и делает его мастером. Иногда о ней даже говорят как о пратибха-шакти – энергии озарения. Она наиболее легко развивается медитацией или хотя бы созерцанием, и не зависит ни от каких религиозных шаблонов.
Пратибха – это даже не исключительно духовная концепция. Те, кто развили эту способность, с большей вероятностью будут достигать успеха в материальном мире по сравнению с остальными. В современной Японии утверждается, что большинство нынешних громких имён в промышленности и торговле когда-то раньше были успешными студентами дзэна. Датта часто использует слово "пратибха" в Авадхута-гите, чтобы показать, что трудные представления и головоломки становятся ясными и очевидными в одно мгновение для того ученика, который развил внутреннюю способность озарения-инсайта, известную как пратибха.
Пратибха – это истинная дивья-чакшу, божественный "третий" глаз, который так сильно очаровывает подвижников Запада. Это не совсем "глаз" – скорее это чудесное видение или познание, способное в этой безупречной вселенной находить драгоценные каменья мудрости и постигать мистерии. Это философский камень, который обладает божественной силой преобразовывать этот убогий мир низкого свинца в сияющее золото чуда и гармонии. Но вы можете обрести её только тогда, когда вы действительно хотите этого.
Когда мы изучаем обширную вереницу голых или же одетых в рваньё косматых отшельников, которые озарили тоскливые страницы истории оставленной ими мудростью, которой дивились меньшие умы, то разве то, что они сделали, это не чудо из чудес? Что сделало этих личностей столь отличными от людей массового производства, той вульгарной толпы, которая населяет землю? Ответ таков: у этих личностей была сахаджа.
Человек рождается с инстинктивным стремлением к естественности. Он никогда не забывает о днях своего исконного совершенства – не забывает до той степени, насколько его память не оказывается захороненной под искусственными надстройками цивилизации и её искусственными концепциями. Сахаджа означает "естественное". Этот термин подразумевает естественность не только на физическом и духовном уровнях, но также и на мистическом уровне чудесности. Сахаджа означает лёгкий или естественный образ жизни без планирования, замысла, мудрствования, стремления к чему-либо, желания, борьбы или намерения.
То, что должно прийти, должно прийти само по себе. Это семя, которое падает в землю, становится ростком, деревцем и затем большим дающим благостную тень и прибежище деревом, для которого фикус священный (также религиозный; пипал или ашваттха) – классический пример, используемый в поучениях о мудрости. Дерево растет согласно сахадже, естественно и самопроизвольно в полном соответствии с законом Природы вселенной. Никто не говорит ему, что делать и как расти. У него нет никакой свадхармы или правил, обязанностей и обязательств, навлечённых на себя от рождения. У него имеется только свабхава – собственная врождённая сущность, направляющая его.
Сахаджа – это такая природа, которая, будучи обретённой однажды, приносит состояние абсолютной свободы и мира. Именно в ней вы находитесь в своём естественном состоянии, в гармонии с космосом. Это сбалансированная реальность между парами противоположностей. Как говорит Гуру Бхагавад-гиты (6:7), "кто победил ум и обрёл спокойствие, победив свою низшую природу и достигнув совершенства в самопознании, тот сосредоточен на Высшей Душе (Параматме) в счастье и несчастье, жаре и холоде, почестях и бесчестье". Таким образом, сахаджа свойственна тому, кто вернулся к своему естественному состоянию, свободному от обусловленностей. Она символизирует мировоззрение, которое свойственно естественному, не принуждённому и вольному человеку, свободному от врождённых или унаследованных дефектов.
Сахаджа процветает и ценится во всех золотых дхармах. В даосизме она была наивысшей добродетелью (ре). В ранних писаниях дзэна это главная линия обучения, которой ученики должны были следовать. Мастера требовали ответы, которые были сахаджей, а не продуктом интеллектуального размышления и рассуждения. Истина приходит только спонтанно.
Уход из подавляющего личность социума стал внешним символом свободы от обязательств и границ общества обусловленности. Даосизм, как и Брахма-видья и дзэн, рассматривают уход от мира в форме отшельничества и затворничества как единственный возможный для людей путь восстановления сахаджи. Таким образом величайшее качество детей снова обретается святыми и мудрецами. Детям и святым ведома сахаджа.
Даттатрея неоднократно говорил, что, если у человека имеется сахаджа, то нет никакой нужды делать что-либо, чтобы доказывать её наличие. Она проявляется только через образ жизни того, кто обладает этой самой сахаджей. Шукадева стал одним из многих великих святых Индии, не живущих в каком-либо одном месте, но только в полноте текущего момента.
Эти три санскритских слова – пратибха, сахаджа и самараса – взаимосвязаны даже в своих значениях, смыкаясь друг с другом и вместе формируя "святую Троицу" освобождения. Однако третье слово – самараса – величайшее из них и гораздо более интересное, ибо это одно единственное волшебное слово, которое содержит в себе Абсолют, вселенную и этот мир.
Янтра Шри Даттатреи
Это уникальное слово, полностью отсутствующее в ведических текстах, встречается снова и снова в тантре, упанишадах и всём наилучшем из неведической литературы. В одной короткой главе Авадхута-гиты оно встречается более 40 раз. Всю эту гиту было бы невозможно читать и понимать без знания этого слова.
Одна из уникальных, но таинственных особенностей санскрита состоит в том, что очень много его слов могут использоваться на трёх отдельных и отличных уровнях мысли. Даже целые стихи обладают этой замечательной особенностью. Это один из тех факторов, которые сделали задачу его перевода на другие языки столь трудной. Это различие подразумевает три группы людей. Первый уровень – это буквальное значение, предназначенное для домохозяев и мирян, ставящее своей целью вести их к лучшему мышлению и действию. Второй уровень – значение на более высоком уровне, предназначенное для мумукши, или подвижника, страстно стремящегося постичь Бога. Здесь те же самые слова поднимают читателя от мирского уровня к более высокому, указывая скрытое значение. Третий уровень – значение, предназначенное для души, которая уже достигла или почти готова достичь освобождения.
Эта игра слов не является чем-то неведомым для других языков. Выражение "собачья жизнь" имело бы различное значение для Диогена, измождённого домохозяина и для самой собаки. Не приходится особо удивляться, что мудрецы предостерегали против публичного чтения многих священных писаний и ограничивали их чтение только кругом учеников или близких родственников. Это также одна из причин, которая сделала наличие садгуру обязательным для искреннего ученика.
Тантрические или неведийские учителя использовали слово "самараса" в его мирском значении, чтобы намекать на более высокую истину. Самараса может означать экстаз, достигаемый в половом акте в момент оргазма. Используя его, как и многие другие мирские вещи, для проведения аналогии между моментом сексуального блаженства и духовного блаженства самореализации, учителя полагали, что мужчины и женщины лучше поймут абсолютные концепции на примерах из относительной жизни.
Двигаясь выше, оно означает неотъемлемое единство всех вещей – всего бытия; удержание в точке равновесия и равенства; запредельное блаженство гармонии; то, что эстетически сбалансировано; недифференцированное (неразграничиваемое) единство; абсолютное уподобление; наиболее совершенное объединение и наивысшее завершение Единства.
Для Даттатреи оно означало стадию осознания Абсолютной Истины, где больше не было никаких различий, которые могли бы ощущаться, наблюдаться или переживаться – никаких различий между искателем и Искомым. Горакхнатх, Который записал первые тексты натхов, истолковывает самарасу как состояние абсолютной свободы, мира и достижения осознания Абсолютной Истины. Он поместил её на более высокий уровень, чем самадхи.
Самараса подразумевает радость и счастье с абсолютно равным отношением ко всему и совершенной безмятежностью, поддерживаемыми после выхода из состояния самадхи и не прекращающимися в состоянии бодрствования или осознавания. В этом смысле это форма постоянного экстаза и созерцания, которые святой поддерживает всё время. В буддизме и дзэне имеются те же самые концепции, но ничего похожего на пратибху, сахаджу или самарасу не обнаруживается ни в иудаизме, ни в христианстве, ни в исламе.
В школе тантрического буддизма, которая переживала свой расцвет примерно 300 лет между 7-ым и 10-ым веками, самараса и сахаджа занимают видное место, и они также были приняты тибетским ламаизмом. Ордена сиддхов и натхов использовали слово "самараса" вместо слова "мокша". Таким образом это слово стало использоваться для выражения наивысшего идеала человеческой жизни. Оно очень подробно разъясняется в агамах традиции Шива-Шакти.
Самараса – это не просто вопрос мировоззрения или приспособления себя под этот мир и его бесчисленные разделения и расхождения, или стремление индивидуума приспосабливать мир под себя. В таком случае один индивидуум в конечном счёте оказывается в более лучших условиях, а другой – во фрустрации. Самарасу необходимо расценивать только как кульминационную точку истинной йоги. Истинный йог поступает так, как Даттатрея – видит себя в мире и мир в себе.
Рассказывая об Абсолютной Реальности, Даттатрея говорит:
"Она не пронизывающая и не то, что могло бы быть менее пронизывающим; она не может покоиться нигде, равно как и не может иметься отсутствие такого места. Это что-то и одновременно ничто. Разве можно это объяснить?" Далее идёт игра слов, которая не поддаётся интеллектуальному толкованию: "Сломайте это различие между сломанным и несломанным; не цепляйтесь за различие цепляния и нецепляния".
Здесь уровень представления концепций находится далеко за пределами обычного обусловленного мышления. Они подобны коанам, используемым в дзэнских монастырях. Таким образом Даттатрея становится лодкой, которая переправляет нас в запредельную запредельность.
Даттатрея ставит Своей целью отрицание стоящего за вещами и представлениями обусловливающего рассуждения, ибо имеется конфликт – не такой уж большой в самих вещах и представлениях (таких как слова), но большой в том, что касается тех значений, которые мы связываем с ними. Как сказал один из потенциальных кандидатов в "Матрице" Нео, держащему в руке ложку и пытавшемуся телекинетически согнуть её:
"Не старайся согнуть ложку – это невозможно. Вместо этого попытайся понять истину. – Какую истину? – Нет никакой ложки. – Нет никакой ложки? – И тогда ты увидишь, что не ложка изгибается, а ты".
Даже корректное значение становится обесцененным, если оно не постигается. Простая естественность сахаджи и запредельный идеал самарасы никогда не должны быть потеряны в бессмысленных и мелочных спорах между философиями, концепциями и просто человеческими представлениями.
На великой сцене величайшего из всех споров, который всё ещё бушует и сегодня между концепциями двайты (двойственности Бога и творения) и адвайты (недвойственности) Даттатрея утверждает, что обе эти концепции и истинны, и ложны. Поскольку Абсолют пребывает за пределами всякой классификации или выражения, никакой термин не может применяться по отношению к Нему.
То, что проявляется из Абсолюта в форме мироздания, не может быть всецело заблуждением, но должно обладать относительной реальностью. Творец и творение подразумевают двойственность, так что в этом смысле это корректно.
Но, также, если имеется совершенное единство и даже тождественность Творца сотворённому, если вселенная в каждый квант времени находится в совершенном динамическом равновесии, т.е., другими словами, имеет только один центр, то говорить о недвойственности тоже корректно.
В действительности не настолько важно разрешить эти философские проблемы, насколько быть способным стоять полностью в стороне от них. Когда единство осознаётся на самом деле, тогда двойственность и недвойственность – всего лишь бессмысленные слова и символы заблуждения.
Статья переведена с английского и расширена автором сайта //scriptures.ru, 2005.
На сайте https://scriptures.ru/datta/ можно найти следующие книги:
"Трипура-рахасья", или "Мистерия за пределами Троицы". Учение аватара Даттатреи-авадхуты, поведанное аватару Парашураме.
"Йога-рахасья", или "Мистерия йоги". Учение аватара Даттатреи-авадхуты, поведанное царю Аларке.
"Йога-шастра", или "Учение йоги". Учение аватара Даттатреи-авадхуты, поведанное святому мудрецу Санкрити.
"Авадхута-гита". Учение аватара Даттатреи-авадхуты, монолог о бескомпромиссной недвойственности (адвайте).
"Дживанмукта-гита". Учение аватара Даттатреи-авадхуты, монолог о природе дживанмукты – освобождённого при жизни.
Другие писания, относящиеся к Даттатрее:
Шри Ганапати Сатчитананда Свамиджи "Даттатрея – Абсолют"
Шри Ганапати Сатчитананда Свамиджи "Принцип Даттатреи"
На нашем сайте вы можете найти следующие произведения:
Уддхава-Гита - главы 28 "Гйана-йога" и 29 "Бхакти-йога"
24 гуру Даттатрейи (три главы из Шримад Бхагавата Пураны, песни 11й)
नारद-पुराणम् nārada-purāṇam
जटाधरं पाण्डुराङ्गं शूलहस्तं कृपानिधिम् ।
सर्वरोगहरं देवं दत्तात्रेयमहं भजे ॥ १॥
jaṭādharaṃ pāṇḍurāṅgaṃ śūlahastaṃ kṛpānidhim ।
sarvarōgaharaṃ dēvaṃ dattātrēyamahaṃ bhajē ॥ 1 ॥
Со спутанными локонами, Пандуранга (Кришна/Вишну), держащий трезубец, Он океан милости и божественное средство от всех болезней. Я поклоняюсь Даттатрейе.
अस्य श्रीदत्तात्रेयस्तोत्रमन्त्रस्य । भगवान् नारदऋषिः ।
अनुष्टुप् छन्दः । श्रीदत्तपरमात्मा देवता । श्रीदत्तप्रीत्यर्थे जपे विनियोगः ॥
asya śrīdattātrēyastōtramantrasya । bhagavānnāradṛṣiḥ ।
anuṣṭup Chandaḥ । śrīdatta-paramātmā dēvatā । śrīdatta-prītyarthē japē viniyōgaḥ ॥
Для мантр данной Даттатрея-Стотры:
Бхагаван Нарада есть мудрец;
ануштуп (четыре строки по восемь слогов) – размер;
Шри Датта, Высшее Я, есть божество;
ее читают, чтобы доставить удовольствие Шри Датте.
नारद उवाच । nārada uvāca ।
जगदुत्पत्तिकर्त्रे च स्थितिसंहार हेतवे ।
भवपाशविमुक्ताय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १॥
jagadutpattikartrē cha sthitisaṃhārahētavē ।
bhavapāśavimuktāya dattātrēya namō'stu tē ॥ 1 ॥
Ты - Происхождение вселенной, Ты ее причина, сохранение и разрушение,
и совершенно свободный от уз мира — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
जराजन्मविनाशाय देहशुद्धिकराय च ।
दिगम्बरदयामूर्ते दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ २॥
jarājanmavināśāya dehaśuddhikarāya ca |
digambaradayāmūrte dattātreya namo'stute || 2||
Разрушитель старости и рождения, Твое тело чисто,
обнаженный (одетый в небо), образ сострадания — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
कर्पूरकान्तिदेहाय ब्रह्ममूर्तिधराय च ।
वेदशास्त्रपरिज्ञाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ३॥
karpūrakāntidehāya brahmamūrtidharāya ca |
vedaśāstraparijñāya dattātreya namo'stute || 3||
Твое тело сияет, как камфора, проявленный образ Брахмана;
Ты знаток ведических писаний — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
र्हस्वदीर्घकृशस्थूल-नामगोत्र-विवर्जित ।
पञ्चभूतैकदीप्ताय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ४॥
rhasvadīrghakṛśasthūla-nāmagotra-vivarjita |
pañcabhūtaikadīptāya dattātreya namo'stute || 4||
Ты вне (таких обозначений, как) низкий, высокий, худой, толстый, имя и родословная.
Ты воспламенил пять элементов — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
यज्ञभोक्ते च यज्ञाय यज्ञरूपधराय च ।
यज्ञप्रियाय सिद्धाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ५॥
yajñabhokte ca yajñāya yajñarūpadharāya ca |
yajñapriyāya siddhāya dattātreya namo'stute || 5||
Ты наслаждаешься жертвоприношением и Сам есть форма подношения,
любящий жертвоприношения и совершенный мудрец — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
आदौ ब्रह्मा मध्य विष्णुरन्ते देवः सदाशिवः ।
मूर्तित्रयस्वरूपाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ६॥
ādau brahmā madhya viṣṇurante devaḥ sadāśivaḥ |
mūrtitrayasvarūpāya dattātreya namo'stute || 6||
В начале — Брахма, в середине — Вишну, а в конце — Бог Садашива.
Твоя природа состоит из этих трех божеств — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
७भोगालयाय भोगाय योगयोग्याय धारिणे ।
जितेन्द्रियजितज्ञाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ७॥
bhogālayāya bhogāya yogayogyāya dhāriṇe |
jitendriyajitajñāya dattātreya namo'stute || 7||
Ты обитель наслаждения и само наслаждение. Ты — опора для тех, кто квалифицирован для Йоги.
Ты владыка чувств и владыка знания — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
दिगम्बराय दिव्याय दिव्यरूपधराय च ।
सदोदितपरब्रह्म दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ८॥
digambarāya divyāya divyarūpadhаrāya ca |
sadoditaparabrahma dattātreya namo'stute || 8||
Обнаженный (одетый в небо), Твоя форма сияет божественностью.
Ты вечный Верховный Брахман — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
जम्बुद्वीपमहाक्षेत्रमातापुरनिवासिने ।
जयमानसतां देव दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ९॥
jambudvīpamahākṣetramātāpuranivāsine |
jayamānasatāṃ deva dattātreya namo'stute || 9||
В Джамбудвипе (Индия), в великой земле (Махарастра), Твоя обитель — Матапура.
Победив ум, Ты есть Сама Божественность — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
भिक्षाटनं गृहे ग्रामे पात्रं हेममयं करे ।
नानास्वादमयी भिक्षा दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १०॥
bhikṣāṭanaṃ gṛhe grāme pātraṃ hemamayaṃ kare |
nānāsvādamayī bhikṣā dattātreya namo'stute || 10||
Как обнаженный нищий, Ты ходишь между домами и деревнями с золотой чашей в руке,
собирая разные вкусные подаяния — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
ब्रह्मज्ञानमयी मुद्रा वस्त्रे चाकाशभूतले ।
प्रज्ञानघनबोधाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ ११॥
brahmajñānamayī mudrā vastre cākāśabhūtale |
prajñānaghanabodhāya dattātreya namo'stute || 11||
Полный знания Брахмана, радостный и облаченный в стихию пространства,
Твои учения раскрывают высшую мудрость — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
अवधूतसदानन्दपरब्रह्मस्वरूपिणे ।
विदेहदेहरूपाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १२॥
avadhūtasadānandaparabrahmasvarūpiṇe |
videhadeharūpāya dattātreya namo'stute || 12||
Авадхута, вечно блаженный, Твоя природа есть Верховный Брахман.
В виде тела без телесного сознания — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
सत्यंरूपसदाचारसत्यधर्मपरायण ।
सत्याश्रयपरोक्षाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १३॥
satyaṃrūpasadācārasatyadharmaparāyaṇa |
satyāśrayaparokṣāya dattātreya namo'stute || 13||
Твоя форма — Истина, Твое поведение чисто, Ты следуешь дхарме Истины.
и Твое прибежище — Истина, высшая и бесконечная — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
शूलहस्तगदापाणे वनमालासुकन्धर ।
यज्ञसूत्रधरब्रह्मन् दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १४॥
śūlahastagadāpāṇe vanamālāsukandhara |
yajñasūtradharabrahman dattātreya namo'stute || 14||
Ты держишь трезубец и булаву и носишь гирлянду из лесных цветов
и жертвенный шнур брахмина — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
क्षराक्षरस्वरूपाय परात्परतराय च ।
दत्तमुक्तिपरस्तोत्र दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १५॥
kṣarākṣarasvarūpāya parātparatarāya ca |
dattamuktiparastotra dattātreya namo'stute || 15||
Твоя природа одновременно тленна и нетленна. Ты вышел за пределы даже трансцендентной реальности.
Датта, освобожденный и выше всяких похвал — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
दत्त विद्याढ्यलक्ष्मीश दत्त स्वात्मस्वरूपिणे ।
गुणनिर्गुणरूपाय दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १६॥
datta vidyāḍhyalakṣmīśa datta svātmasvarūpiṇe |
guṇanirguṇarūpāya dattātreya namo'stute || 16||
Датта, наделенный мудростью и владыка богатства. Датта, чья природа — Атман.
Твоя форма и с атрибутами, и без атрибутов — Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
शत्रुनाशकरं स्तोत्रं ज्ञानविज्ञानदायकम् ।
सर्वपापं शमं याति दत्तात्रेय नमोऽस्तुते ॥ १७॥
śatrunāśakaraṃ stotraṃ jñānavijñānadāyakam |
sarvapāpaṃ śamaṃ yāti dattātreya namo'stute || 17||
Этот гимн уничтожает врагов, дарует знание и мудрость,
и усмиряет все грехи. Даттатрея, мы склоняемся перед Тобой.
इदं स्तोत्रं महद्दिव्यं दत्तप्रत्यक्षकारकम् ।
दत्तात्रेयप्रसादाच्च नारदेन प्रकीर्तितम् ॥ १८॥
idaṃ stotraṃ mahaddivyaṃ dattapratyakṣakārakam |
dattātreyaprasādācca nāradena prakīrtitam || 18||
Этот великий божественный гимн дарует прямое восприятие реальности (Датты).
Только по милости Даттатрейи Нарадой он был составлен.
॥ इति श्रीनारदपुराणे नारदविरचितं दत्तात्रेयस्तोत्रं सुसम्पूर्णम् ॥
|| iti śrīnāradapurāṇe nāradaviracitaṃ dattātreyastotraṃ susampūrṇam ||
В «Нарада-пуране», рассказанной Нарадой, так заканчивается Даттатрея Стотра.
http://www.dattamaharaj.com/दत्तात्रेयस्तोत्र
https://www.hindudevotionalblog.com/2012/12/dattatreya-stotram-lyrics-with-meaning.html