भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वत: । ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् ॥18.55॥ Постичь Меня в Таттве можно только с помощью Бхакти
पञ्चवृत्तयः паНьча-вРттайаХ
В данной главе использована книга Enjoyable Sanskrit Grammar Series, Volume 3 Derivatives (Panchavrttayah) Editor : Medhā Michika, AVG, Anaikatti , а также GEETAAPRAVESHAH (PART-1)
Пять дериваций – это пять способов словообразования путем добавления различных суффиксов и соединения слов между собой, результатом чего является образование нового корня или основы слова.
Давайте еще раз вспомним окончания спряжения глаголов и склонения существительных.
Глагол и Существительное:
Глагол – क्रियापदम् крийАпадам также называется तिङन्तम् тиГантам, потому что имеет суффикс तिङ् ти(н)Г, указывающей его форму спряжения. Основа глагола – это धातुः дхАтуХ - корень.
Всего 18 глагольных суффиксов:
Аббревиатура तिङ् тиГ образовывается от первой буквы первого суффикса तिप् тип и последней буквы последнего суффикса महिङ् махиГ. Подобным образом образуются многие сокращенные понятия - प्रत्याहार: пратйАхАраХ - для использования в сутрах Панини.
Существительное - नामपदम् нАмападам, также называется सुबन्तम् субантам, потому что имеет суффикс सुप् суп, указывающей его форму склонения. Основа существительного – это प्रातिपदिकम् прАтипадикам - база. Всего 21 падежных суффиксов:
Аббревиатура सुप् суп образовывается от первой буквы первого суффикса सु су и последней буквы последнего суффикса सुप् суп.
पञ्चवृत्तयः паНьча-вРттайаХ – это пять видов словообразования, происходящих путем добавления суффиксов к корню глагола или основе слова существительного, или путем соединения слов.
पञ्चवृत्तयः паНьча-вРттайаХ
वृत्तिः вРттиХ - это одно слово, которым обозначается значение нескольких других слов.
Например, едок - это вРттиХ, что означает «тот, кто ест». вРттиХ - это слово, требующее пояснения - विग्रहवाक्यम् виграхавАкйам
1. सनाद्यन्तधातु-वृत्तिः sanādyanta-dhātu-vṛttiḥ
Группа из 12 суффиксов, которые, прибавляясь к धातुः dhātuḥ корню (глагола) или सुबन्तम् subantam существительному, образуют новый корень
धातुः/सुबन्तम् + सनादि-प्रत्ययः = новый धातुः называемый सनाद्यन्त-धातुः
dhātuḥ/subantam + sanādi-pratyayaḥ = новый dhātuḥ называемый sanādyanta-dhātuḥ
2. कृत्-वृत्तिः kṛt-vṛttiḥ
Группа суффиксов, которые, прибавляясь к धातुः корню, образуют новую प्रातिपदिकम् – основу слова существительного
धातुः + कृत्-प्रत्ययः = новый प्रातिपदिकम् называемый कृदन्तम्
dhātuḥ + kṛt-pratyayaḥ = новый prātipadikam называемый kṛdantam
3. तद्धित-वृत्तिः taddhita-vṛttiḥ
Группа суффиксов, которые, прибавляясь к प्रातिपदिकम् (основе слова существительного) образуют новую प्रातिपदिकम्
प्रातिपदिकम् + तद्धित-प्रत्ययः = новый प्रातिपदिकम् называемый तद्धितान्तम्
prātipadikam + taddhita-pratyayaḥ = новый prātipadikam называемый taddhitāntam
4. समास-वृत्तिः samāsa-vṛttiḥ
Соединяя существительные (два и более), находящиеся в смысловом взаимоотношении друг с другом, появляются новые प्रातिपदिकम्
सुबन्तम् (पूर्वपदम्) + सुबन्तम् (उत्तरपदम्) = новый प्रातिपदिकम् называемый समास-वृत्तिः
subantam (pūrvapadam) + subantam (uttarapadam) = новый prātipadikam называемый samāsa-vṛttiḥ
5. एकशेष-वृत्तिः ekaśeṣa-vṛttiḥ
Одно प्रातिपदिकम् остается, как главное среди прочих других похожих слов.
Например, हंसी च हंसः च = हंसौ haṃsī ca haṃsaḥ ca = haṃsau лебедушка и лебедь – два лебедя. Два лебедя стоит в мужском роде.
В данной ЧАСТИ 5 нашего учебника мы рассмотрим с вами подробнее четыре темы: sanādyanta-dhātu-vṛttiḥ, kṛt-vṛttiḥ, taddhita-vṛttiḥ и ekaśeṣa-vṛttiḥ. Самасы мы рассмотрим в ЧАСТИ 7
इडागमः iḍāgamaḥ
Данная тема довольно обширна, затронем лишь основной момент.
इट्-आगमः iṭ-āgamaḥ - добавление буквы इ после корня, когда с ним происходят модификации.
В зависимости от того, будет ли इट्-आगमः иметь место в корне при модификации, корни классифицируются на три группы - это सेट् , अनिट् , वेट् seṭ, aniṭ , veṭ -
सेट् - (सह)+इट् (saha)+iṭ - корни, к которым прибавляется इ –
पठ् (पठति) - पठितुम्, पठिष्यति paṭh (paṭhati) - paṭhitum, paṭhiṣyati
अनिट् - अन्+इट् an+iṭ - корни, к которым не прибавляется इ –
रम् (रमते) - रन्तुम् , रंस्यते ram (ramate) - rantum , raṃsyate
वेट् принимает обе формы в зависимости от использования –
सिध् (सेधति) - सेधितुम् , सेधिष्यति , सेत्स्यति sidh (sedhati) - sedhitum , sedhiṣyati , setsyati
Правила усиления гласных गुणः guṇaḥ वृद्धिः vṛddhiḥ
Суффиксы и корни, соединяюсь друг с другом, видоизменяются. На тип их видоизменения указывают те самые маркировочные буквы, которые опускаются при их непосредственном употреблении в речи. В рамках данного учебника мы не будем изучать все типы их видоизменений, но назовем основные примеры –
Поэтапное разложение с объяснением корня भू бхУ - быть
1) भू + अ + तिङ् = корень + викарана-суффикс (суффикс ганы) + суффикс спряжения
2) भू + अ + ति бхУ+ а + последня буква суффикса спряжения исчезает (для каждого изменения есть сутра)
3) भो + अ + ति далее буква "У" в корне бхУ принимает правило "гуна" - усиливается и становится "о" (см.табл.выше) [उ => ओ]
4) भव् + अ + ति далее, когда "у" уже стала "о" (по правилу гуны) она заново претерпевает изменения, теперь уже по правилу сандхи, которое гласит, что "о" перед гласными становится "ав" (есть сутра) [ओ + अ = अव्]
5) भवति - финальный глагол 1го лица ед.ч лат-лакары
Ваше программное обеспечение:
Мы еще раз хотим обратить ваше внимание на сайты, видео уроки и программы, которые станут подспорьем в обучении.
Для нахождения форм глаголов во всех временах и формах:
1. Используйте сайт http://sanskritabhyas.in/Verb/List
2. Используйте сайт https://ashtadhyayi.com/dhatu/
На этих двух сайтах следуйте выпадающему меню для того, чтобы найти подходящую тему. Все дхАту и прАтипадикам даны с их формами склонения, спряжения, кРданта и таддхитАнта суффиксами
3. Загрузите аппликейшн https://ashtadhyayi.com/dhatu/ на телефон для нахождения кридант
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.labs.aeiun.sanskritDhatu360&hl=en_US&gl=US
4. Для топика कृदन्त: пожалуйста, посмотрите канал школы Learn Sanskrit Online : vyoma-samskrta-pathasala плэйлист Kridantas
अधियज्ञ: कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन ।
प्रयाणकाले च कथं ज्ञेयोऽसि नियतात्मभि: ॥ २ ॥
adhiyajñaḥ kathaṁ ko ’tra dehe ’smin madhusūdana
prayāṇa-kāle ca kathaṁ jñeyo ’si niyatātmabhiḥ (БГ 8.2)
पदपरिचयः पदार्थः च padaparicayaḥ padārthaḥ ca – грамматика и значение слова:
адхийаджн̃ах̣ — владыка всех жертвоприношений; (м, 1.1)
катхам — как; (ав)
ках̣ — кто; (сарв, м, 1.1)
атра — здесь; (ав)
дехе — в теле; (м, 7.1)
асмин — в этом; (сарв, идам, м, 7.1)
мадхусӯдана — о Мадхусудана; (м, 8.1)
прайа̄н̣а-ка̄ле — в момент смерти; (м, 7.1)
ча — и; (ав)
катхам — как; (ав)
джн̃ейах̣ - тот, о ком следует помнить; (м, 1.1)
аси — (Ты) есть; (лаТ, 2.1)
нийата-а̄тмабхих̣ — владеющие собой (м, 3.3)
अन्वय: anvayaḥ
मधुसूदन! अत्र अस्मिन् देहे अधियज्ञः कः? नियतात्मभिः प्रयाणकाले कथं च ज्ञेयः असि?
madhusūdana! atra asmin dehe adhiyajñaḥ kaḥ? niyatātmabhiḥ prayāṇakāle kathaṃ ca jñeyaḥ asi?
कृदन्तः kṛdantaḥ
ज्ञेयः - ज्ञा + यत् (कर्मणि) jñeyaḥ - jñā + yat (karmaṇi)
प्रयाणं - प्र + या प्रापणे ( to go, to pass ) + ल्युट् prayāṇaṃ - pra + yā prāpaṇe ( to go, to pass ) + lyuṭ
देहः - दिहँ (उपचये to grow, to collect, to dishonor ) + घञ् dehaḥ - dihaँ (upacaye to grow, to collect, to dishonor ) + ghañ
तद्धितान्तः taddhitāntaḥ
अधियज्ञः - अधि + यज्ञ + अच् (मतुबर्थे) अधियज्ञम् अस्य अस्मिन् वा अस्ति
adhiyajñaḥ - adhi + yajña + ac (matubarthe) adhiyajñam asya asmin vā asti
अभ्यास: कथां पठतु परिशीलयतु च kathāṃ paṭhatu pariśīlayatu ca (БГ 7.1-12)
अहं सर्वेषु पदार्थेषु सारभूतः अस्मि!
श्रीभगवान् अर्जुनं प्रति वदति –
- मम सुहृद् पार्थ! कथं मयि आसक्त-मनाः योगं युञ्जन् मां ज्ञास्यसि, तत् शृणु। अहं त्वां सविज्ञानं ज्ञानं * वक्ष्यामि, यत् ज्ञात्वा अन्यत् किमपि ज्ञातव्यं न अवशिष्यते। (*सविज्ञानं ज्ञानं - अनुभवसहितं परमात्मज्ञानम्)
मनुष्याणां सहस्रेषु कश्चित् एव मां तत्त्वतः ज्ञातुं शक्नोति।
भूमिः, आपः, अनलः, वायुः, आकाशः, मनः, बुद्धिः, अहङ्कारः च इति मम अपरा (=संसारबन्धनात्मिका) अष्टधा प्रकृतिः। मम अन्या परा प्रकृतिः जीवभूता, तया इदं जगत् धार्यते। ते द्वे प्रकृती सर्वेषां भूतानां योनी। अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयः च। मत्तः अन्यत् परतरं नास्ति।
इदं सर्वं सूत्रे मणिगणाः इव मयि योजितम्।
कौन्तेय! अहम् अप्सु रसः, शशिसूर्ययोः प्रभा, सर्ववेदेषु प्रणवः, खे शब्दः, नृषु पौरुषम् अस्मि!
अहं पृथिव्यां पुण्यः गन्धः, सूर्ये तेजः, सर्वभूतेषु जीवनम्, तपस्विषु तपः अस्मि।
अहं सर्वभूतानां सनातनं बीजम्, बुद्धिमतां बुद्धिः , तेजस्विनां तेजः अस्मि!
अहं बलवतां कामरागविवर्जितं बलम् अस्मि। भूतेषु धर्मानुकूलः कामः अस्मि।
सात्त्विकाः भावाः, राजसाः भावाः, तामसाः भावाः च मत्तः एव जाताः। ते मयि सन्ति, अहं तु तेषु न अस्मि।
ahaṃ sarveṣu padārtheṣu sārabhūtaḥ asmi!
śrībhagavān arjunaṃ prati vadati –
- mama suhṛd pārtha! kathaṃ mayi āsakta-manāḥ yogaṃ yuñjan māṃ jñāsyasi, tat śṛṇu| ahaṃ tvāṃ savijñānaṃ jñānaṃ * vakṣyāmi, yat jñātvā anyat kimapi jñātavyaṃ na avaśiṣyate|
(*savijñānaṃ jñānaṃ - anubhavasahitaṃ paramātmajñānam)
manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścit eva māṃ tattvataḥ jñātuṃ śaknoti|
bhūmiḥ, āpaḥ, analaḥ, vāyuḥ, ākāśaḥ, manaḥ, buddhiḥ, ahaṅkāraḥ ca iti mama aparā (=saṃsārabandhanātmikā) aṣṭadhā prakṛtiḥ| mama anyā parā prakṛtiḥ jīvabhūtā, tayā idaṃ jagat dhāryate| te dve prakṛtī sarveṣāṃ bhūtānāṃ yonī| ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayaḥ ca| mattaḥ anyat parataraṃ nāsti|
idaṃ sarvaṃ sūtre maṇigaṇāḥ iva mayi yojitam|
kaunteya! aham apsu rasaḥ, śaśisūryayoḥ prabhā, sarvavedeṣu praṇavaḥ, khe śabdaḥ, nṛṣu pauruṣam asmi!
ahaṃ pṛthivyāṃ puṇyaḥ gandhaḥ, sūrye tejaḥ, sarvabhūteṣu jīvanam, tapasviṣu tapaḥ asmi|
ahaṃ sarvabhūtānāṃ sanātanaṃ bījam, buddhimatāṃ buddhiḥ , tejasvināṃ tejaḥ asmi!
ahaṃ balavatāṃ kāmarāgavivarjitaṃ balam asmi| bhūteṣu dharmānukūlaḥ kāmaḥ asmi|
sāttvikāḥ bhāvāḥ, rājasāḥ bhāvāḥ, tāmasāḥ bhāvāḥ ca mattaḥ eva jātāḥ| te mayi santi, ahaṃ tu teṣu na asmi|
Я - источник всех категорий бытия!
Господь Арджуне говорит –
- Мой дорогой Партха! Как будучи с умом, сосредоточенным на Мне практикуя йогу ты Меня познаешь, это услышь. Я тебе гйану сопровожденную вигйаной* расскажу, знаю это больше ничего не останется познавать.
(* гйана сопровожденная вигйаной – знание о Параматме, основанное на опыте)
Среди тысяч людей лишь кто-то (один) Меня в таттве познать способен.
Земля, воды, огонь, воздух, эфир, ум, разум и аханкара Моя низшая (связывающая с самсарой) восьмеричная природа. Моя другая высшая природа — это живое существо, которое пользуется этой вселенной. Эти две природы являются йони (источниками) всех живых существ. Я - всей вселенной источник возникновения и разрушения. Нет ничего выше Меня.
Все это, словно жемчужины на нитке, лишь на Меня все нанизано.
Каунтея! Я вкус в воде, свет Луны и Солнца, звук ОМ во всех Ведах, Я звук в эфире, Я – способность в человеке. Я чистый запах Земли, жар в Солнце, жизнь в живых существах, в аскетах я аскеза.
Я вечное семя всех живых существ, разум разумных, мощь могучих. У сильных – Я сила, свободная от страсти и привязанности. Во всех живых существах Я желание, соответствующее законам дхармы.
Состояния бытия в саттве, раджасе и тамасе изошли из Меня. Они во Мне, но Я не в них.
Видеоурок
5.0 पञ्चवृत्तयः паНьча-вРттайаХ - вводный урок
Мультфильм по рассказу выше
BG cartoon 7.1-12 अहं सर्वेषु पदार्थेषु सारभूतः अस्मि! ahaṃ sarveṣu padārtheṣu sārabhūtaḥ asmi!