式微
林致 :
灯火尽 昨夜号角声声入梦里
飞沙走石 磨破我甲衣
大漠呜咽人不语
乔殊 :
多少回 与你生死一场话兄弟
不问春风 何处吹羌笛
走马转战凉州西
夏予扬 & 乔殊 :
一抔黄土 葬英雄
来祭
顾子尧 :
那日你我阵前 慷慨破敌
顾子尧 & 林致 :
不枉男儿豪气
LASER :
一枪热血向天舞长缨
并肩凯旋报君意
哪想寒光箭雨 血染万里
独我孑然归去
江南空冢一座
天涯忠魂几缕
顾子尧 :
到如今 楼头飞雪斑驳这发鬓
月下空盏 对饮无人应
余我一人恨梦醒
夏予扬 :
看台上 又借陈腔旧调唱新曲
功过成败 听客太在意
回首山河却少你
LASER :
万岁无疆 问谁付
残躯
那日你我阵前 慷慨破敌
不枉男儿豪气
一枪热血向天舞长缨
并肩凯旋报君意
哪想寒光箭雨 血染万里
独我孑然归去
江南空冢一座
天涯忠魂几缕
顾子尧 & 林致 :
那日你我同袍 舍命来迎
只为家国社稷
夏予扬 & 乔殊 :
旌旗蔽日鏖战到天明
黄泉路长无所惧
LASER :
哪想将军仓皇 壮士流离
人间清辉如许
你我阴阳两端
铁马入梦难续
Downfall
Lin Zhi:
The lanterns are extinguished, the sound of last night's horn enters my dreams
Flying sand and stone wore down my armor
No one speaks of the sobs in the desert
Qiao Shu:
How many times have I talked to you about life and death, brother?
Don't ask the spring breeze where to play the Qiang flute
Go on horseback to the west of Liang Zhou to fight
Xia Yuyang & Qiao Shu:
A handful of loess to bury the hero
Come for the memorial ceremony
Gu Ziyao:
That day, you and I were on the front lines and fervently defeated the enemy
Gu Ziyao & Lin Zhi:
The men's heroism was not in vain
LASER:
A spray of warm blood dancing in the sky like a ribbon
Side by side, we triumphantly return and report to the emperor
Who would want swords and arrows to stain the ground with blood
I alone return
To an empty burial mound south of the Yangtze River
A few wisps of loyal souls at the end of the world
Gu Ziyao:
Now, upstairs, the falling snow mottles my temples
Under the empty light of the moon, there is no one to drink with
I hate waking up from my dreams alone
Xia Yuyang:
Look on the stage, they are singing the same old tunes with new lyrics
The audience cares too much about success or failure
I’m looking back on the mountains and rivers, but without you
LASER:
Long live the emperor, but what is the price?
These battered bodies
That day, you and I were on the front lines and fervently defeated the enemy
The men's heroism was not in vain
A spray of warm blood dancing in the sky like a ribbon
Side by side, we triumphantly return and report to the emperor
Who would want swords and arrows to stain the ground with blood
I alone return
To an empty burial mound south of the Yangtze River
A few wisps of loyal souls at the end of the world
Gu Ziyao & Lin Zhi:
That day, you and I, fellow soldier, risked our lives to forge ahead.
For the sake of our beloved home and country.
Xia Yuyang & Qiao Shu:
The banner blocks the sun and the bitter battle lasts until daybreak.
It’s a long way to the underworld, no need to be afraid
LASER:
Who would want the generals to panic and the warriors to wander aimlessly
The world is so brilliant
You and I are yin and yang
It will be difficult for the glorious dreams of cavalry to continue