Dietro, dietro a, dietro di

Verbes de mouvement suivis de dietro

La préposition a est obligatoire entre dietro et un nom avec les verbes de mouvement andare, camminare et correre :

  • Io camminavo dietro a Mario. ⇒ Moi, je marchais derrière Mario.

  • Corre sempre dietro a suo fratello. ⇒ Il court toujours derrière son frère.

  • Il mio cane va sempre dietro a tuo figlio. ⇒ Mon chien suit toujours ton fils.

Dietro suivi d’un pronom

La préposition di est fortement conseillée devant un pronom personnel :

  • È dietro di noi. ⇒ Il est derrière nous.

Avec les verbes de mouvement le sens change en fonction de la préposition :

  • Correva dietro di me. ⇒ Il courait derrière moi.

  • Correva dietro a me. ⇒ Il me courait après. Avec le sens de « il essayait de me rattraper ».

Autres cas

Dans les autres cas les formes dietro qualcosa et dietro a qualcosa sont correctes, cependant la forme dietro a est ressentie comme faisant partie du langage littéraire des siècles passés. Certaines grammaires vont même jusqu'à considérer cette forme, dietro a, comme agrammaticale : Duolingo ne l’accepte pas dans son cours.

  • La bicicletta è dietro l'automobile. ⇒ Le vélo est derrière la voiture.

  • La luna è dietro le nuvole. ⇒ La lune est derrière les nuages.

Expressions idiomatiques

  • dietro le quinte ⇒ en coulisse

  • parlare dietro le spalle di qualcuno ⇒ parler dans le dos de quelqu'un

  • uno dietro l'altro ⇒ l'un derrière l'autre

  • Non è dietro l'angolo. ⇒ Ce n'est pas la porte à côté.

  • I cani abbaiano dietro i passanti. ⇒ Les chiens aboient après les passants.