Quelques rappels sur la prononciation de la lettre c
· acqua [a kou a]
· bicchiere [bi ki é r(é)]
· colazione [ko la ‘tzi o n(é)]
· compra [ko m pra] pas de son [on]
· carne [kar n(é)]
· pesce [pé ch(é)]
Mais le mot italien brioche est prononcé à la française [bri oche]
Pour en savoir plus sur la prononciation des lettres c et s, suivez le lien.
Dans cette unité vous allez rencontrer la principale préposition italienne : « di ». Dans ces leçons, elle précède un nom indiquant le contenu d’un objet.
Di devient d’ devant un i et peut aussi le devenir devant certains mots comme acqua et olio.
· un bicchiere di vino => un verre de vin
· una bottiglia d’acqua (di acqua) => une bouteille d’eau
· una tazza di caffè => une tasse de café
· una bottiglia d’olio (di olio) => une bouteille d’huile
· due bicchieri di birra => deux verres de bière.
Pour en savoir plus sur la préposition di, suivez le lien
L’article partitif est un mot toujours placé devant un nom (ou un groupe nominal) ; il signifie « une certaine quantité de » ou « un certain nombre de ». L’article partitif s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il accompagne. Vous apprendrez, dans cette unité, deux formes du partitif del et della.
Del masculin singulier. Il accompagne les noms qui pourraient être précédés de l’article il
· del pane => du pain
· del burro => du beurre
· del latte => du lait
· del vino => du vin
della féminin singulier. Il accompagne les noms qui commencent par une consonne.
· della marmellata => de la confiture
· della birra => de la bière
· della carne => de la viande.
- L’article partitif peut parfois être supprimé, on dit alors qu’il est remplacé par l’article zéro. En particulier il peut être supprimé quand on s’intéresse plus à la nature de l’objet qu’à sa quantité :
· Hai del pane ? == Hai pane ? => As-tu du pain ?
Un peu de pain, ou beaucoup de pain, peu importe, mais en as-tu ?
- L’article partitif est obligatoire dans les phrases suivantes car il est coordonné à un groupe nominal contenant un article indéfini (una pera, un panino) :
· Vorrei una pera e del formaggio. => Je voudrais une poire et du fromage
· Prendo un panino e del vino. => Je prends un sandwich et du vin.
- L’article partitif est déconseillé après le verbe essere, on s’intéresse à la qualité, à la nature, pas à la quantité :
· È burro, non è formaggio. => C’est du beurre, ce n’est pas du fromage.
- L’article partitif ne doit pas être utilisé dans les phrases négatives :
· Non ho più pane. => Je n’ai plus de pain.
· Non ho burro. => Je n’ai pas de beurre.
- Dans une suite de noms, on n’utilise généralement pas l’article partitif :
· Mangio pane, burro, marmellata. => Je mange du pain, du beurre, de la confiture.