Psalm 42

PSALM 42

1

ᎠᏫ ᎠᎹ ᏕgᏴ ᏥᏚᏚᎵᏍᎪᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏆᏓᏅᏙ ᏂᏣᏚᎵ ᏂᎯ ᏣᏁᎳᏅᎯ.

awi ama degyv tsidudulisgoi, nasgiya aquadanvdo nitsaduli nihi tsanelanvhi.

2

ᎠᏆᏓᏅᏙ ᎤᏣᏘ ᎤᏚᎵ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎬᏂᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ: ᎢᎳᎪ ᎢᏳ ᏓᎨᏏ ᎬᏂᎨᏒ

ᏫᏅᏓᎦᏛᏁᎵ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎧᏛᎢ.

aquadanvdo utsati uduli unelanvhi, gvnidv unelanvhi: ilago iyu dagesi gvnigesv

winvdagadvneli igvyiditlv unelanvhi ukadvi.

3

ᏗᎩᎦᏌᏬᎸᎯ ᎠᏆᎵᏍᏓᏴᏗ ᎨᏒᎩ ᏗᎬᏩᎩᏨᏗ, ᎯᎠ ᏂᎪᎯᎸ ᏂᎬᎩᏪᏎᎲᎢ, ᎭᏢ

ᏣᏁᎳᏅᎯ?

digigasawolvhi aqualisdayvdi gesvgi digvwagitsvdi, hia nigohilv nigvgiwesehvi, hatlv

tsanelanvhi?

4

ᎢᏳᏃ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎦᏅᏓᏓ ᎠᏆᏓᏅᏙ ᎭᏫᏂ ᏥᏐᏅᏯᏍᎪᎢ: ᎦᏥᏍᏓᏩᏛᏛᏰᏃ

ᎨᏒᎩ ᎤᏂᏣᏘ; ᎣᎨᏅᏒ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᏗᏓᏁᎸᎢ, ᎣᏥᏁᎢᏍᏗᏍᎬ ᎠᎵᎮᎵᏍᏕᎢ ᎨᏒ

ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎣᏣᎢᏒᎩ ᎤᏂᏣᏘ ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏍᏆᏂᎪᏗᏍᎩ ᎦᎸᏉᏗ ᎢᎦ ᎨᏒᎢ.

iyuno nasgi hia ganvdada aquadanvdo hawini tsisonvyasgoi: gatsisdawadvdvyeno

gesvgi unitsati; ogenvsv nasgi unelanvhi utseli didanelvi, otsineisdisgv alihelisdei gesv

ale galvquododi gesvi, otsaisvgi unitsati nasgi anisquanigodisgi galvquodi iga gesvi.

5

ᎠᏆᏓᏅᏙ, ᎦᏙᏃ ᎡᎳᏗ ᎢᏣᏅᏨ? ᎠᎴ ᎦᏙᏃ ᎤᏪᎵᎯᏍᏗᏉ ᎢᏣᏓᏅᏔᏩᏕᎦ?

ᎯᏯᎵᏍᎦᏍᏙᏓᏉ ᎤᏁᎳᏅᎯ; ᎠᏏᏉᏰᏃ ᏛᏥᎸᏉᏔᏂ ᎤᎧᏛ ᎠᎩᏎᎸᎲ ᎢᏳᏍᏗ

aquadanvdo, gadono eladi itsanvtsv? ale gadono uwelihisdiquo itsadanvtawadega?

hiyalisgasdodaquo unelanvhi; asiquoyeno dvtsilvquotani ukadv agiselvhv iyusdi

6

ᎠᏆᏁᎳᏅᎯ, ᎠᏆᏓᏅᏙ ᎡᎳᏗ ᎤᏅᏨ ᎭᏫᏂ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎬᏯᏅᏓᏗᏍᎨᏍᏗ

ᎠᏓᎴhᏍᏍᎨᏍᏗ ᏦᏓᏂ ᎤᏪᏴ ᎦᏓ ᎠᎲᎢ, ᎠᎴ ᎠᏂᎭᎹᏂ ᎤᎾtᏤᎵᎪᎢh, ᎠᎴ ᎹᏌ ᎤᏌᎯᎸᎢ.

aquanelanvhi, aquadanvdo eladi unvtsv hawini gesvi; nasgi iyusdi gvyanvdadisgesdi

adalehssgesdi tsodani uweyv gada ahvi, ale anihamani unattseligoih, ale masa usahilvi.

7

ᎠᏒᎩ ᎠᎵᏍᏓᏁᎰ ᎠᏒᎩ, ᎤᏍᏆᏃᏴᎳ ᎠᎹ ᏓᎵᏌᎳᏗᏍᎬᎢ; ᏂᎦᏗᏳ ᏗᏣᏤᎵ

ᏓᏓᏁᏆᏒᏍᎬ ᎠᎴ ᏓᎵᏍᏗᎳᏁᎬ ᎬᏇᎸᏔᏅ.

asvgi alisdaneho asvgi, usquanoyvla ama dalisaladisgvi; nigadiyu ditsatseli

dadanequasvsgv ale dalisdilanegv gvquelvtanv.

8

ᎠᏎᏃ ᏱᎰᏩ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎨᏒ ᏛᏆᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎵ ᎢᎦ ᎨᏎᏍᏗ, ᏒᏃᏱᏃ ᎨᏎᏍᏗ ᏧᏤᎵ

ᏗᎧᏃᎩᏍᏗ ᏕᏥᏃᎩᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏅᎢ ᎠᎩᏁᎯ ᏓᏥᏯᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎵ.

aseno yihowa udanvtiyu gesv dvqualisgolvdaneli iga gesesdi, svnoyino gesesdi tsutseli

dikanogisdi detsinogisgesdi, ale unelanvhi gvnvi aginehi datsiyadadolisdaneli.

9

ᎯᎠ ᏅᏓᏥᏪᏎᎵ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎥy ᎠᏆᏤᎵ ᏅᏯ, ᎦᏙᏃ ᎢᏍᏋᎨᏫᏒ? ᎦᏙᏃ ᎢᎨᏙᎰ

ᎤᏲ ᎠqᎤᏓᏅᏔwᏕᎪ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎪ ᎠdᏌy ᏂᎬᏋᎿᏕᎬ ᎬᎩᏍᎦᎩ?

hia nvdatsiweseli unelanvhi avy aquatseli nvya, gadono isquvgewisv? gadono igedoho

uyo aqudanvtawdego nvdigalisdodisgo adsay nigvquvhnadegv gvgisgagi?

10

ᎠᏰᎳᏍᏗ ᎦᏅᎯᏛ ᏗᎩᎪᎶᎯ ᏥᏚᏂᎶ ᎾᏏᎩᏯ ᎬᎩᏍᎦᎩ ᎬᏆᏢᏗᎭ; ᎯᎠ

ᏂᎬᎩᏪᏎᎲ ᏂᏚᎩᏨᏂᏒᎢ; ᎭᏢ ᏣᏁᎳᏅᎯ?

ayelasdi ganvhidv digigolohi tsidunilo nasigiya gvgisgagi gvquatlvdiha; hia

nigvgiwesehv nidugitsvnisvi; hatlv tsanelanvhi?

11

ᎦᏙᏃ ᎡᎳᏗ ᎢᏣᏅᏨ ᎠᏆᏓᏅᏙ? ᎠᎴ ᎦᏙᏃ ᎤᏪᎵᎯᏍᏗᏉ ᎢᏣᏓᏅᏔᏩᏕbᎠ?

ᎯᏯᎵᏍᎦᏍᏙᏍᏓᏉ ᎤᏁᎳᏅᎯ; ᎠᏏᏉᏰᏃ ᏛᏥᎥᏉᏔᏂ, ᎾᏍᎩ ᏙᎯᏱ ᎠᏁᎯ ᏥᎩ

ᎠᏆᎧᏛᎢ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᏆᏁᎳᏅᎯ.

gadono eladi itsanvtsv aquadanvdo? ale gadono uwelihisdiquo itsadanvtawadeba?

hiyalisgasdosdaquo unelanvhi; asiquoyeno dvtsivquotani, nasgi dohiyi anehi tsigi

aquakadvi ale nasgi aquanelanvhi.

Psalm 42King James Version (KJV)

42 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

3 My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?

4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.

7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.

8 Yet the Lord will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?

11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.