Psalm 103

PSALM 103

ᎠᏆᏓᏅᏙ ᏱᎰᏩ ᎯᎸᏉᏓ ᎠᎴ ᏂᎦᏆᏛ ᎭᏫᏂ ᎠᎩᏯᎥ ᎯᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᎠᏆᏓᏅᏙ ᏱᎰᏩ ᎯᎸᏉᏓ ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏨᎨᏫᏒᎩ ᏂᎦᎥ ᎣᏍᏛ ᏂᏣᏛᏁᎸᎢ. ᎾᏍᎩ ᏣᏙᎵᎩ ᏥᎩ ᏄᏓᎴᏒ ᏣᏍᎦᏅᏥᏙᎸᎢ ᎾᏍᎩ ᏣᏅᏫᏍᎩ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏣᏢᏥᏰᏍᎬᎢ ᎾᏍᎩ ᎲᏅᎢ ᎫᏓᎴᏍᎩ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ ᎾᏍᎩ ᏣᏁᎯ ᎤᏣᏘ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎨᏒᎢ ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎤᏓᏙᎵᏣᏘᏳ ᎨᏒᎢ ᎾᏍᎩ ᏣᏛᏁᎯ ᎣᏍᏛ ᏣᏁᎲᎢ ᏣᏛᏐᏅᎯ ᎨᏒᎢ ᎾᏍᎩᏃ ᎯᏫᏅ ᏔᎵᏁ ᏂᎭᎵᏍᏗᎭ ᎠᏬᎭᎵ ᎾᏍᎩᏯᎢ ᏱᎰᏩ ᏚyᎪᏛ ᏂᏓᏛᏁᎭ ᎠᎴ ᏕᎫᎪᏓᏁᎭ ᏂᎦᏛ ᎠᏍᏓy ᎢᎨᎬᎾᏕᎩ ᏚᏅᏅ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏩᏁᎴ ᎼᏏ, ᎠᎴ dᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏚᏩᏁᎴ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᎥᏝ ᏂᎪᎯᎸ ᏱᏓᏍᎦᎨᏍᏗ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᏂᎪᎯᎸ ᏳᎿᎸᏎᏍᏗ ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏯ ᎢᎩᏍᎦᏅᏨ ᏱᎩᏍᏛᏗᏍᏔᏅ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏯ ᎢᎩᏍᎦᏅᏨ ᏱᎦᎫᏴᎡᎸ ᎦᎸᎶᏰᏃ ᎡᎶᎯ ᎢᏅᎯᏳ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᎡᏉᎯᏳ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᏧᏪᏙᎵᏍᏗᏱ ᎬᏩᎾᏰᏍᎩ ᎾᏍᎩ ᎢᏅᎯᏳ ᏥᏂᏕᎤᏓᎳ ᏅᏙ ᏗᎧᎸᎬ ᎠᎴ ᏅᏙ ᏭᏕᎵᎬᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎢᏅᎯᏳ ᏕᎩᎲᎸ ᎢᎩᏍᎦᏅᏥᏙᎸᎢ ᎠᎦᏴᎵᎨ ᏥᏕᎦᏙᎵᎪ ᏧᏪᏥ ᎾᏍᎩᏯ ᏱᎰᏩ ᏕᎦᏙᎵᎪ ᎬᏩᎾᏰᏍᎩ ᎠᎦᏔᎭᏰᏃ ᏂᎦᏍᏛᎢ; ᎠᏅᏓᏗᏍᎪ ᎦᏓᏉ ᎨᏒ ᎠᏴ ᏴᏫᏍᎩᏂ ᎠᏂ ᎤᎴᏂᏓᏍᏗ ᎨᏒ ᎧᏁᏍᎦᏉ ᏓᏤᎸ; ᎤᏥᎸᏒ ᏠᎨᏏ ᎡᎯ ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏥᎸᏍᎪᎢ ᎤᏃᎸᏓᏰᏃ ᎤᏃᎴ ᎿᏉ ᎠlᏛᏗᏍᎪᎢ; ᏀᎾᏃ ᎤᏛᏒ ᎤᏝ ᏔᎵᏁ ᎤᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ ᏱᎰᏩᏍᎩᏂ ᎤᏓᏙᎵᏣᏘᏳ ᎨᏒ ᏅᏧᏓᎴᏅᎲᎾ ᎠᎴ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᏧᏪᏙᎵᏍᏗᏱ ᎬᏩᎾᏰᏍᎩ, ᎣᏍᏛᏃ ᎢtᏍᏛᏁᏗ ᏗᏂᏲᎵ ᏧᏁᏥᏛᎯ ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏍᏆᎪᏗᏍᎩ ᎤᏤᎵ ᎧᏃᎮᏛ ᏓᏠᎯᏍᏛᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᎾᏅᏓᏗᏍᎩ ᎤᏤᎵ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎾᏛᏁᏗᏱ ᏱᎰᏩ ᎤᏪᏍᎩᎳᏛ ᎤᏪᏗᏱ ᎦᎸᎶᎢ ᎤᎬᏫᏳᎯᏃ ᎨᏒ ᏂᎬᎾᏛ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ, ᏂᎯ ᎦᎸᎳᏗ ᎡᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᏧᏤᎵᎦ, ᎢᏣᏓᎪᎾᏛᏗ ᏗᏣᎵᏂᎩᏛ, ᏗᏥᎧᎿᏩᏕᎩ, ᎢᏣᏛᏓᏍᏗᏍᎩ ᎧᏁᎬ ᎤᏤᎵ ᎧᏃᎮᏛ ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᏂᎦᏗᏳ ᏂᎯ ᏧᏤᎵ ᎢᏥᏣᏘ ᏂᎯ ᎡᏥᏅᏏᏓᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎣᏍᏛ ᎤᏰᎸᏗ ᏗᏥᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᏂᎦᏗᏳ ᎤᏬᏢᏅᏅᎯ ᏂᎬᎾᏛ ᏀᎾ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ; ᎯᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᎠᏆᎠᏓᏅᏙ


1 ᎠᏆᏓᏅᏙ ᏱᎰᏩ ᎯᎸᏉᏓ; ᎠᎴ ᏂᎦqᏛ ᎭᏫᏂ ᎠᎩᏯᎥ ᎯᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ

1 aquadanvdo yihowa hilvquoda; ale nigaqdv hawini agiyav hilvquoda yihowa

1 Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.


2 ᎠᏆᏓᏅᏙ ᏱᎰᏩ ᎯᎸᏉᏓ; ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏨᎨᏫᏒᎩ ᏂᎦᎥ ᎣᏍᏛ ᏂᏣᏛᏁᎸᎢ.

2 aquadanvdo yihowa hilvquoda; ale tlesdi tsvgewisvgi nigav osdv nitsadvnelvi.

2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:


3 ᎾᏍᎩ ᏣᏙᎵᎩ ᏥᎩ ᏄᏓᎴᏒ ᏣᏍᎦᏅᏥᏙᎸᎢ; ᎾᏍᎩ ᏣᏅᏫᏍᎩ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏣᏢᏥᏰᏍᎬᎢ.

3 nasgi tsadoligi tsigi nudalesv tsasganvtsidolvi; nasgi tsanvwisgi tsudalenvdv tsatlvtsiyesgvi.

3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;


4 ᎾᏍᎩ ᎲᏅᎢ ᎫᏓᎴᏍᎩ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᏣᏁᎯ ᎤᏣᏘ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎤᏓᏙᎵᏣᏘᏳ ᎨᏒᎢ;

4 nasgi hvnvi gudalesgi ayohuhisdi gesvi; nasgi tsanehi utsati udanvtiyu gesvi, ale utsati udadolitsatiyu gesvi;

4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;


5 ᎾᏍᎩ ᏣᏛᏁᎯ ᎣᏍᏛ ᏣᏁᎲᎢ ᏣᏛᏐᏅᎯ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᎯᏫᏅ ᏔᎵᏁ ᏂᎭᎵᏍᏗᎭ ᎠᏬᎭᎵ ᎾᏍᎩᏯᎢ.

5 nasgi tsadvnehi osdv tsanehvi tsadvsonvhi gesvi; nasgino hiwinv taline nihalisdiha awohali nasgiyai.

5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.


6 ᏱᎰᏩ ᏚyᎪᏛ ᏂᏓᏛᏁᎭ ᎠᎴ ᏕᎫᎪᏓᏁᎭ ᏂᎦᏛ ᎠᏍᏓy ᎢᎨᎬᎾᏕᎩ.

6 yihowa duygodv nidadvneha ale degugodaneha nigadv asday igegvnadegi.

6 The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.


7 ᏚᏅᏅ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏩᏁᎴ ᎼᏏ, ᎠᎴ dᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏚᏩᏁᎴ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ.

7 dunvnv gvnigesv nuwanele mosi, ale dlvwisdanehv gvnigesv niduwanele isili tsuwetsi.

7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.


8 ᏱᎰᏩ ᎤᏓᏅᏘᏳ ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎤᏓᏙᎵᏣᏘᏳ, ᎤᏍᎦᏃᎵᏳ ᎤᏔᎳᏬᎯᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎤᏓᏅᏘᏳ.

8 yihowa udanvtiyu ale utsati udadolitsatiyu, usganoliyu utalawohisdiyi, ale utsatanvhi udanvtiyu.

8 The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.


9 ᎥᏝ ᏂᎪᎯᎸ ᏱᏓᏍᎦᎨᏍᏗ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᏂᎪᎯᎸ ᏳᎿᎸᏎᏍᏗ.

9 vtla nigohilv yidasgagesdi, vtla ale nigohilv yuhnalvsesdi.

9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.


10 ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏯ ᎢᎩᏍᎦᏅᏨ ᏱᎩᏍᏛᏗᏍᏔᏅ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᎾᏍᎩᏯ ᎢᎩᏍᎦᏅᏨ ᏱᎦᎫᏴᎡᎸ.

10 vtla nasgiya igisganvtsv yigisdvdistanv, vtla ale nasgiya igisganvtsv yigaguyvelv.

10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.


11 ᎦᎸᎶᏰᏃ ᎡᎶᎯ ᎢᏅᎯᏳ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᎡᏉᎯᏳ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᏧᏪᏙᎵᏍᏗᏱ ᎬᏩᎾᏰᏍᎩ.

11 galvloyeno elohi invhiyu galvladitlv tsigi, nasgiya equohiyu udadolisdi gesv tsuwedolisdiyi gvwanayesgi.

11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.


12 ᎾᏍᎩ ᎢᏅᎯᏳ ᏥᏂᏕᎤᏓᎳ ᏅᏙ ᏗᎧᎸᎬ ᎠᎴ ᏅᏙ ᏭᏕᎵᎬᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎢᏅᎯᏳ ᏕᎩᎲᎸ ᎢᎩᏍᎦᏅᏥᏙᎸᎢ.

12 nasgi invhiyu tsinideudala nvdo dikalvgv ale nvdo wudeligvi, nasgiya invhiyu degihvlv igisganvtsidolvi.

12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.


13 ᎠᎦᏴᎵᎨ ᏥᏕᎦᏙᎵᎪ ᏧᏪᏥ ᎾᏍᎩᏯ ᏱᎰᏩ ᏕᎦᏙᎵᎪ ᎬᏩᎾᏰᏍᎩ.

13 agayvlige tsidegadoligo tsuwetsi nasgiya yihowa degadoligo gvwanayesgi.

13 Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.


14 ᎠᎦᏔᎭᏰᏃ ᏂᎦᏍᏛᎢ; ᎠᏅᏓᏗᏍᎪ ᎦᏓᏉ ᎨᏒ ᎠᏴ.

14 agatahayeno nigasdvi; anvdadisgo gadaquo gesv ayv.

14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.


15 ᏴᏫᏍᎩᏂ ᎠᏂ ᎤᎴᏂᏓᏍᏗ ᎨᏒ ᎧᏁᏍᎦᏉ ᏓᏤᎸ; ᎤᏥᎸᏒ ᏠᎨᏏ ᎡᎯ ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏥᎸᏍᎪᎢ;

15 yvwisgini ani ulenidasdi gesv kanesgaquo datselv; utsilvsv tlogesi ehi nasgiya atsilvsgoi;

15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.


16 ᎤᏃᎸᏓᏰᏃ ᎤᏃᎴ ᎿᏉ ᎠlᏛᏗᏍᎪᎢ; ᏀᎾᏃ ᎤᏛᏒ ᎤᏝ ᏔᎵᏁ ᎤᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ.

16 unolvdayeno unole hnaquo aldvdisgoi; nahnano udvsv utla taline ugadovhisdi yigesesdi.

16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.


17 ᏱᎰᏩᏍᎩᏂ ᎤᏓᏙᎵᏣᏘᏳ ᎨᏒ ᏅᏧᏓᎴᏅᎲᎾ ᎠᎴ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᏧᏪᏙᎵᏍᏗᏱ ᎬᏩᎾᏰᏍᎩ, ᎣᏍᏛᏃ ᎢtᏍᏛᏁᏗ ᏗᏂᏲᎵ ᏧᏁᏥᏛᎯ,

17 yihowasgini udadolitsatiyu gesv nvtsudalenvhvna ale winasdvna tsuwedolisdiyi gvwanayesgi, osdvno itsdvnedi diniyoli tsunetsidvhi,

17 But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;


18 ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏍᏆᎪᏗᏍᎩ ᎤᏤᎵ ᎧᏃᎮᏛ ᏓᏠᎯᏍᏛᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᎾᏅᏓᏗᏍᎩ ᎤᏤᎵ ᏗᎧᎿᏩᏛᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎾᏛᏁᏗᏱ.

18 nasgi anisquagodisgi utseli kanohedv datlohisdvi, ale nasgi ananvdadisgi utseli dikahnawadvsdi nasgi iyunadvnediyi.

18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.


19 ᏱᎰᏩ ᎤᏪᏍᎩᎳᏛ ᎤᏪᏗᏱ ᎦᎸᎶᎢ; ᎤᎬᏫᏳᎯᏃ ᎨᏒ ᏂᎬᎾᏛ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ.

19 yihowa uwesgiladv uwediyi galvloi; ugvwiyuhino gesv nigvnadv ugvwiyusadegi.

19 The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.


20 ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ, ᏂᎯ ᎦᎸᎳᏗ ᎡᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᏧᏤᎵᎦ, ᎢᏣᏓᎪᎾᏛᏗ ᏗᏣᎵᏂᎩᏛ, ᏗᏥᎧᎿᏩᏕᎩ, ᎢᏣᏛᏓᏍᏗᏍᎩ ᎧᏁᎬ ᎤᏤᎵ ᎧᏃᎮᏛ.

20 etsilvquoda yihowa, nihi galvladi etsinvsidasdi nasgi tsutseliga, itsadagonadvdi ditsalinigidv, ditsikahnawadegi, itsadvdasdisgi kanegv utseli kanohedv.

20 Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.


21 ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᏂᎦᏗᏳ ᏂᎯ ᏧᏤᎵ ᎢᏥᏣᏘ; ᏂᎯ ᎡᏥᏅᏏᏓᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎣᏍᏛ ᎤᏰᎸᏗ ᏗᏥᎸᏫᏍᏓᏁᎯ.

21 etsilvquoda yihowa nigadiyu nihi tsutseli itsitsati; nihi etsinvsidasdi, nasgi osdv uyelvdi ditsilvwisdanehi.

21 Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.


22 ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᏂᎦᏗᏳ ᎤᏬᏢᏅᏅᎯ ᏂᎬᎾᏛ ᏀᎾ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ; ᎯᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ ᎠᏆᏓᏅᏙ.

22 etsilvquoda yihowa nigadiyu uwotlvnvnvhi nigvnadv nahna ugvwiyuhi gesvi; hilvquoda yihowa aquadanvdo.

22 Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.