Résumé - Rédiger de bonnes définitions
Le document traite de l'importance d'écrire de bonnes définitions pour les mots dans les dictionnaires bilingues et multilingues, en enseignant des méthodes efficaces pour identifier et formuler des définitions claires et précises.
À la fin de la leçon, l’utilisateur saura :
Découvrir le sens des mots.
Rédiger de bonnes définitions.
Choisir des gloses appropriées pour les dictionnaires bilingues ou multilingues.
Une définition est une explication du sens d’un mot ou d’une phrase. De nombreux mots ont plusieurs sens et nécessitent donc plusieurs définitions.
Dans les dictionnaires bilingues/multilingues, la définition est rédigée dans une langue d’analyse, qui est généralement une langue de communication largement utilisée dans la région.
Glose : Une traduction courte, souvent un seul mot.
Définition : Explication plus détaillée du sens du mot, pouvant inclure des synonymes, un contexte et des précisions supplémentaires.
Le logiciel FLEx permet d’inclure à la fois des définitions et des gloses et de gérer plusieurs langues d’analyse.
Des définitions bien rédigées rendent un dictionnaire plus utile aux utilisateurs. Une définition doit être suffisamment détaillée pour permettre une bonne compréhension, mais sans être trop longue ou compliquée.
Exemple (Phuien, Burkina Faso) :
dele (verbe) → porter (trop général)
dele (verbe) → porter sur la tête sans utiliser les mains (plus précis)
Pour rédiger de bonnes définitions, il est important de comprendre certains concepts sémantiques, tels que :
Dénomination vs. Connotation : Le sens littéral d’un mot (dénomination) par rapport aux associations culturelles ou émotionnelles qu’il peut avoir (connotation).
Collocation : Mots qui apparaissent fréquemment ensemble, comme "cheveux blonds" en français.
Synonymes et antonymes : Mots ayant des significations similaires ou opposées.
Hyperonymes et hyponymes : Relation entre un terme général (animal) et un terme spécifique (chien).
Rôles sémantiques : Relations entre les verbes et leurs participants (agent, patient, bénéficiaire, etc.).
Pour formuler de bonnes définitions, il est essentiel d’observer le mot dans différents contextes :
Textes écrits : Permet d’identifier l’étendue des significations et les mots associés.
Communication orale : Interaction avec des locuteurs natifs pour obtenir des explications précises.
Contexte d’usage : Vérifier si le mot est utilisé dans des registres formels, informels, techniques, etc.
Relations sémantiques : Comparer des mots ayant des significations proches ou opposées.
Définition analytique : Utilise un terme générique suivi d’une précision.
Exemple : Applaudir – frapper ses paumes ensemble, comme pour applaudir.
Définition complète : Inclut des informations supplémentaires pertinentes, comme un contexte culturel ou des usages spécifiques.
Commencer par une bonne glose (synonyme ou traduction équivalente).
Utiliser la même catégorie grammaticale que le mot défini (ex. : un nom doit être défini par un nom).
Maintenir un style cohérent au sein de la même catégorie.
Éviter les définitions négatives (ex. : "petit" ne doit pas être défini comme "pas grand").
Utiliser des ressources des langues majoritaires, mais sans perdre les spécificités du mot.
Une définition peut inclure des détails additionnels, tels que :
Cause ou raison (ex. : rougeole – maladie contagieuse causée par un virus).
Effet ou conséquence (ex. : exploser – provoquer une fusion nucléaire rapide avec une force destructrice).
Instrument ou moyen (ex. : trancher – couper quelque chose avec un couteau).
Contexte socioculturel (ex. : Noël – fête chrétienne célébrée le 25 décembre).
Définitions trop larges : Manque de précision (ex. : bulùgu – "bâton pour remuer" → mieux : "bâton pour remuer le beurre de karité").
Définitions trop spécifiques : Limite inutilement le sens du mot.
Utilisation de termes techniques : Il est préférable d’employer des synonymes plus courants ou d’ajouter des explications.
Emprunts régionaux inconnus : Éviter les mots empruntés à d’autres langues qui ne sont pas compris par les locuteurs de la langue d’analyse.
Définitions circulaires : Éviter de définir un mot en utilisant un autre qui se réfère au même concept (ex. : "sucre" – substance sucrée / "sucré" – qui a le goût du sucre).
Le module inclut des activités pratiques dans FLEx pour entrer des définitions et des informations supplémentaires, ainsi qu’un quiz final comportant 5 questions à choix multiple.
Le cours met en avant l’importance de rédiger des définitions claires, précises et culturellement appropriées. En appliquant de bonnes pratiques et en utilisant des outils comme FLEx, il est possible d’améliorer considérablement la qualité des définitions dans les dictionnaires.