香港高官的三個標準回應

現任特首和不少高官跟我都是土生土長的香港人,但他們的中文不知從什麼時候開始,越講越爛!以特首為例,無論對議員就某議題提出的質詢或回應公眾對政府施政不滿所發出的反對聲音,都是擺出一貫「好打得」形象,拋出以下三款回應:

一、「我睇唔到 ... ... 」

二、「... ... 不可取」

三、「唔存在 ... ...」

一是不合邏輯,別人睇到的你「睇唔到」,哪究竟是誰的問題?

二是用詞不當,別人的見解可取或不可取乃純屬閣下的主觀意願,除了有助擦鞋仔洞悉閣下的心意之外,並無實質意義。哪究竟什麼地方你覺得不可取?為何不可取?

三是垃圾中文1,例如近日特首及有關司長在回應某事件時不斷重播「唔存在政治檢控」,是什麼文法?何不正正經經的說「並非政治檢控」。政府高層在中文應用上的創意明顯遠勝其管治能力,創造或運用垃圾中文尤其卓越,什麼「不排除」某某事情(掛八號風球)、「體育盛事化」、「加大力度」、「良好勢頭」、「表示歡迎」、「方方面面」... ... ,習慣成自然,垃圾充標準2

從態度而言,三者皆是傲慢的表現。總言之,不順眼的就「睇唔到」,不接受的就「不可取」,不愛見到的、不想要的、不合口味的就一律「唔存在」。

2017年8月