Život i djelo
Aline Bischoff slobodna je umjetnica iz São Paula hrvatskih korijena. Radi s raznim umjetničkim izričajima kao što su književnost, glazba, kazalište, plastične umjetnosti i vizualna umjetnost. U književnom svijetu aktivno sudjeluje na natječajima, festivalima, događanjima i priredbama, kako nacionalnima tako i međunarodnima, i dobitnica je mnogih priznanja i nagrada. U Brazilu i inozemstvu njezine se pjesme objavljuju na blogovima i u časopisima, novinama, zbirkama, antologijama i e-knjigama. Njezina poezija može se čuti u podcastima na streaming platformama, u videozapisima raznih kanala platforme YouTube i na internetskim radijima i televizijama, kako u njezinoj izvedbi tako i u izvedbi drugih pjesnika.
Od 2020. godine službena je suradnica bloga tekstualne produkcije „Escrita Cafeína”, a njezin doprinos uključuje stvaranje sadržaja za blog i njegove društvene mreže, recitiranje za podcast „Da Escrita pra Fora...” i komentiranje uživo festivala o poeziji „A-Gosto de Escrita”, uz vodstvo njegove organizatorice spisateljice Carine Mendes. Imenovana je ambasadoricom rime Jotabé u Brazilu 2021., a čast da joj tu titulu uruči u ime grada Valencije pripala je španjolskome pjesniku, piscu, dramatičaru, učitelju, akademiku i samom tvorcu te rime Juanu Benitu Rodriguezu Manzanaresu. Dana 20. lipnja 2023. stupila je na dužnost akademkinje na AVAL-u (Virtualnoj akademiji književne umjetnosti), kao dopisna članica za Osasco (São Paulo), na katedri broj 47, uz slavnu spisateljicu Henriquetu Lisboa kao pokroviteljicu.
Neprekidnim stvaranjem i aktivnim sudjelovanjem u umjetničkome svijetu pokazuje svoju posvećenost, predanost i značajan doprinos, a njezina djela objavljena su u Brazilu i u četrnaest zemalja u Americi, Africi, Europi i Aziji.
Ime korisnika na društvenim mrežama
@aline.bischoff
Vida y obra
Aline Bischoff es una artista independiente paulista de ascendencia croata.
Trabaja con múltiples lenguajes artísticos, tales como literatura, música, teatro, artes plásticas y artes visuales.
En el mundo literario participa activamente en concursos, festivales, eventos y veladas, tanto nacionales como internacionales, siendo reconocida con diversos premios y distinciones.
Sus poemas se han publicado en blogs, revistas, periódicos, colecciones, antologías y libros electrónicos de Brasil y el extranjero. Su poesía ha sido recitada, tanto por ella como por otros poetas, en formato podcast en plataformas de streaming, videos de YouTube en diversos canales, los cuales son transmitidas también por canales de radio y TV en línea.
Desde el año 2020 es colaboradora oficial del blog de producción textual Escrita Cafeína, aportando contenido para el blog y para las redes sociales del mismo, recitando para el Podcast “Da Escrita pra Fora...” [De la escritura para afuera], y hablando de poesía en vivo en el Festival A-Gosto da Escrita ...” [Juego de palabras: Agosto de Escritura-Gusto por la Escritura], mediado por la escritora Carine Mendes, su creadora. En el año 2021, fue nombrada embajadora de Rima Jotabé en Brasil por su creador, el poeta, escritor, dramaturgo, docente y académico español Juan Benito Rodríguez Manzanares, título conferido en la ciudad de Valencia. Desde el 20 de junio de 2023 se desempeña como académica de la Academia Virtual de Arte Literario (AVAL), como miembro representante de Osasco (São Paulo), ocupando la cátedra número 47, teniendo como patrocinadora a la ilustre escritora Henriqueta Lisboa.
A través de su producción constante y su participación activa en el mundo artístico, demuestra su compromiso, dedicación y relevante contribución con publicaciones en Brasil y otros catorce países de América, África, Europa y Asia.
Nombre de usuario en redes sociales
@aline.bischoff
Life and work
Aline Bischoff is an independent artist from São Paulo with Croatian ancestry. She works in multiple artistic languages, such as literature, music, theater, fine arts, and visual arts. In the literary world, she actively participates in competitions, festivals, events, and poetry readings, nationally and internationally, and has been recognized through various awards and distinctions.
In Brazil and abroad, her poems are published in blogs, magazines, newspapers, collections, anthologies, and e-books. She has presented her poems in podcast format on streaming platforms, in YouTube videos on various channels, and broadcast on web radio and TV, both recited by her and other poets. Since 2020, she has been an official contributor to the textual production blog Escrita Cafeína, contributing content to both the blog and its social networks, reciting for the Podcast “Da Escrita pra Fora...” and talking about poetry in the live broadcast of the A-Gosto de Escrita Festival, mediated by the writer Carine Mendes, its creator.
In 2021, she was appointed ambassador of Rima Jotabé in Brazil by its creator, the Spanish poet, writer, playwright, professor, and academic Juan Benito Rodriguez Manzanares, a title conferred by the city of Valencia, Spain.
She took office on June 20, 2023, as an academic of AVAL - Virtual Academy of Literary Art, as a representative member of Osasco (São Paulo), occupying the 47th seat, with the illustrious writer from Minas Gerais Henriqueta Lisboa as her patron. Through her constant production and active participation in the artistic world, she demonstrates her commitment, dedication, and relevant contribution, with works published in Brazil and abroad in the Americas, Africa, Europe, and Asia, in fourteen countries.
Social Media Username
@aline.bischoff
Vida e obra
Aline Bischoff é uma artista independente paulistana com ascendência croata. Atua em múltiplas linguagens artísticas, tais como: literatura, música, teatro, artes plásticas e artes visuais. No meio literário, participa ativamente de concursos, festivais, eventos e saraus, tanto nacionais como internacionais, sendo reconhecida por meio de premiações e distinções diversas. No Brasil e exterior, suas poesias estão publicadas em blogs, revistas, jornal, coletâneas, antologias e e-books. Possui declamações de poesias autorais em formato Podcast nas plataformas de streaming, em vídeos do YouTube por diversos canais, veiculadas por Web Rádios e TV, tanto declamadas por ela como por outros poetas.
Desde o ano de 2020, é colaboradora oficial do blog de produção textual Escrita Cafeína, contribuindo com conteúdo tanto para blog como para as redes sociais do mesmo, declamando para o Podcast “Da Escrita pra Fora...”, e falando sobre poesia na live do Festival A-Gosto de Escrita, mediada pela escritora Carine Mendes, sua idealizadora. No ano de 2021, foi nomeada embaixadora da Rima Jotabé no Brasil, pelo seu criador, o poeta, escritor, dramaturgo, professor e acadêmico espanhol Juan Benito Rodriguez Manzanares, título conferido da cidade de Valência, na Espanha. Tomou posse em 20/06/2023 como acadêmica da AVAL - Academia Virtual de Arte Literária, como membro correspondente de Osasco/SP, ocupando a cadeira de n° 47, tendo como patronesse a ilustre escritora mineira Henriqueta Lisboa.
Através da sua produção constante e participação ativa no meio artístico, demonstra o seu comprometimento, dedicação e relevante contribuição, com obras publicadas no Brasil e no exterior nas Américas, África, Europa e Ásia, em 14 países.
Nome de usuário nas redes sociais
@aline.bischoff
Odjeci hrvatske djedovine, poezija, 2023.
Ecos de ascendencia croata, Poesía, 2023
Echoes of Croatian Ancestry, Poetry, 2023
Ecos da Ancestralidade Croata, Poesia, 2023
Sonet „Ecos da Ancestralidade Croata” („Odjeci hrvatske djedovine”) poetsko je djelo koje istražuje duboku povezanost hrvatske kulture i njezine bogate baštine. Most koji nadilazi vrijeme simbolizira hrvatski jezik, glas koji odjekuje kroz vjekove, držeći živ identitet i pritajenu ljubav hrvatskoga naroda. Povijest, kultura, plesovi i kuhinja slave se kao relikvije koje čuvaju sjećanja i tradicije, tvoreći rijetko blago koje otkriva čari nacije.
Vjera i prošla slava temeljni su elementi koji drže put hrvatskoga naroda. Ovaj sonet odaje počast otpornosti nacije, ističući njezinu obnovljenu nadu i podsjećajući na njezinu vrijednost. Na hrvatsku se baštinu gleda kao na vječnu vezu, koja se štuje kroz živopisne i lijepe kulturne izričaje.
Sonet završava isticanjem jedinstva hrvatskoga naroda, gdje je nasljedstvo njegove baštine ugodan dom koji boravi u svakom vjerničkom srcu. Općenito, djelo slavi kontinuitet hrvatske kulture i važnost očuvanja drevnih tradicija kao neraskidive veze koja povezuje prošlost i sadašnjost.
El soneto "Ecos de Ancestralidad Croata" es una obra poética que explora la profunda conexión entre la cultura croata y su rica herencia. El puente que trasciende el tiempo simboliza la lengua croata, una voz que resuena a través del tiempo, manteniendo viva la identidad y el amor latente del pueblo croata. La historia, la cultura, las danzas y la gastronomía se celebran como reliquias que entonan recuerdos y tradiciones, formando un extraño tesoro que revela los encantos de la nación. La fe y las glorias pasadas son elementos fundamentales que sustentan el camino del pueblo croata.
Este soneto brinda homenaje a la resiliencia de la nación, resaltando su renovada esperanza y recordando su valor. La herencia croata es vista como un lazo eterno, venerado a través de expresiones culturales vívidas y hermosas. El soneto concluye destacando la unidad del pueblo croata, donde el legado de su herencia es un hogar acogedor que reside en cada corazón fiel. En general, la obra celebra la continuidad de la cultura croata y la importancia de mantener vivas las tradiciones ancestrales como un vínculo inquebrantable que conecta el pasado y el presente.
The sonnet “Echoes of Croatian Ancestry” is a poetic work that explores the deep connection between Croatian culture and its rich heritage. The bridge that transcends time symbolizes the Croatian language, a voice that echoes through the ages, keeping alive the identity and latent love of the Croatian people. History, culture, dances, and cuisine are celebrated as relics that sing of memories and traditions, forming a rare treasure that reveals the charms of the nation. Faith and past glories are fundamental elements, that sustain the journey of the Croatian people. This sonnet pays tribute to the resilience of the nation, highlighting its renewed hope and remembering its worth. Croatian heritage is seen as an eternal bond, revered through vivid and beautiful cultural expressions. The sonnet concludes by emphasizing the unity of the Croatian people, where the legacy of their heritage is a warm home, residing in every faithful heart. Overall, the work celebrates the continuity of Croatian culture and the importance of keeping ancestral traditions alive as an unbreakable bond connecting the past and the present.
O soneto "Ecos da Ancestralidade Croata" é uma obra poética que explora a profunda conexão entre a cultura croata e sua rica herança. A ponte que transcende o tempo simboliza a língua croata, uma voz que ecoa através das eras, mantendo viva a identidade e o amor latente do povo croata. A história, cultura, danças e culinária são celebradas como relíquias que entoam memórias e tradições, formando um raro tesouro que revela os encantos da nação.
A fé e as glórias passadas são elementos fundamentais, sustentando a jornada do povo croata. Este soneto homenageia a resiliência da nação, ressaltando sua renovada esperança e recordando seu valor. A herança croata é vista como um laço eterno, reverenciado através de expressões culturais vivas e belas.
O soneto conclui ressaltando a unidade do povo croata, onde o legado de sua herança é um aconchegante lar, residindo em cada coração fiel. No geral, a obra celebra a continuidade da cultura croata e a importância de manter vivas as tradições ancestrais como um vínculo inquebrável que conecta o passado e o presente.
Hrvati izvan granica, poezija, 2023.
Croatas más allá de las fronteras, Poesía, 2023
Croatians Beyond Borders, Poetry, 2023
Croatas Além das Fronteiras, Poesia, 2023
Sonet „Croatas Além das Fronteiras” („Hrvati izvan granica”) istražuje bogati narativ hrvatske dijaspore ističući putovanje Hrvata koji su se kroz stoljeća selili u daleke krajeve. Pjesma naglašava upornost i hrabrost ovih migranata u potrazi za mirom i novim prilikama dok se suočavaju s oštrim sukobima u svojoj prošlosti.
Istaknuta je tema kulturnoga identiteta, s naglaskom na očuvanje hrvatskoga jezika, tradicija i pjesama i na tuđem tlu. Rad naglašava toplinu i strast kojom dijasporski Hrvati zrače u svojim novim domovima, pridonoseći na izvanredne načine narodima u kojima se nastanjuju.
U sonetu se ističe i važnost hrvatskih organizacija i zajednica u očuvanju i zaštiti ove kulturne baštine koja djeluje kao neraskidiva poveznica koja održava hrvatsku kulturu, bez obzira na geografsku udaljenost. Vremenska linija koja se proteže od prošlosti do budućnosti, čuvajući hrvatsku baštinu, središnja je tema djela, predstavljajući kontinuitet i snagu hrvatske dijaspore.
El soneto "Croatas más allá de las Fronteras" explora la rica narrativa de la diáspora croata, destacando el viaje de los croatas que han emigrado a tierras lejanas a lo largo de los siglos. El poema resalta la persistencia y el coraje de estos migrantes en su búsqueda de paz y nuevas oportunidades, mientras enfrentan agudos conflictos en su pasado. El tema de la identidad cultural es prominente, con énfasis en la preservación de la lengua, las tradiciones y las canciones croatas, incluso en suelo extranjero. La obra destaca la calidez y la pasión que los croatas de la diáspora irradian en sus nuevos hogares, contribuyendo de manera notable a las naciones donde se establecen. El soneto también enfatiza la importancia de las organizaciones y comunidades croatas en la preservación y protección de ese legado cultural, que actúa como un eslabón inquebrantable que perpetúa la cultura croata, independientemente de las distancias geográficas. La línea de tiempo que se extiende del pasado al futuro, manteniendo viva la herencia croata, es el tema central de la obra representando la continuidad y la fuerza de la diáspora croata.
The sonnet “Croats Beyond Borders” explores the rich narrative of the Croatian diaspora, highlighting the journey of Croats who migrated to distant lands over the centuries. The poem highlights the persistence and courage of these migrants in search of peace and new opportunities while facing heightened conflicts in their past. The theme of cultural identity is prominent, with an emphasis on preserving the Croatian language, traditions, and songs, even on foreign soil. The work highlights the warmth and passion that Croats from the diaspora radiate in their new homes, making remarkable contributions to the nations where they settle. The sonnet also emphasizes the importance of Croatian organizations and communities in preserving and protecting this cultural legacy, which acts as an unbreakable link that perpetuates Croatian culture regardless of geographical distance. The timeline that stretches from the past to the future, keeping Croatian heritage alive, is a central theme in the work, representing the continuity and strength of the Croatian diaspora.
O soneto "Croatas Além das Fronteiras" explora a rica narrativa da diáspora croata, destacando a jornada dos croatas que migraram para terras distantes ao longo dos séculos. O poema ressalta a persistência e a coragem desses migrantes em busca de paz e novas oportunidades, enquanto enfrentavam conflitos aguçados em seu passado.
O tema da identidade cultural é proeminente, com ênfase na preservação da língua, das tradições e das canções croatas, mesmo em solo estrangeiro. A obra destaca o calor e a paixão que os croatas diaspóricos irradiam em suas novas casas, contribuindo de maneira notável para as nações onde se estabelecem.
O soneto também enfatiza a importância das organizações e comunidades croatas na preservação e proteção desse legado cultural, que atua como um elo inquebrável que perpetua a cultura croata, independentemente das distâncias geográficas. A linha do tempo que se estende do passado ao futuro, mantendo viva a herança croata, é um tema central na obra, representando a continuidade e a força da diáspora croata.