Apavarga betekent volgens Srila Prabhupada

Genomen uit Vaniquotes.

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 4

Het woord apavarga betekent 'bevrijding'.

SB 4.24.37, Vertaling en Purport:

Mijn Heer, O Aniruddha, U bent de autoriteit waardoor de deuren van de hogere planetaire systemen en bevrijding worden geopend. U bent altijd in het zuivere hart van het levende wezen. Daarom bied ik U mijn eerbetuigingen aan. U bent de bezitter van zaad dat als goud is, en dus, in de vorm van vuur, helpt U de Vedische offers, beginnend met cātur-hotra. Daarom bied ik U mijn eerbetuigingen aan.

Het woord svarga geeft een positie aan in de hogere of hemelse planetaire systemen, en het woord apavarga betekent 'bevrijding'. Degenen die gehecht zijn aan de karma-kāṇḍīya activiteiten beschreven in de Veda's zijn feitelijk verstrikt in de drie hoedanigheden van de materiële natuur. De Bhagavad-gītā zegt daarom dat men boven de heerschappij van vruchtdragende activiteiten moet zijn. Er zijn verschillende soorten bevrijding, of mukti. De beste mukti is betrokkenheid bij de toegewijde dienst van de Allerhoogste Heer. Niet alleen helpt Heer Aniruddha vruchtdragende actoren door ze op te tillen naar de hogere planetaire systemen, maar Hij helpt de toegewijde ook om deel te nemen aan toegewijde dienst door middel van Zijn onuitputtelijke energie. Net zoals warmte de bron van materiële energie is, is de inspiratie van Heer Aniruddha de energie waarmee iemand zich kan bezighouden met het uitvoeren van toegewijde dienst.


Het woord apavarga betekent 'bevrijding'. Pavarga betekent 'materieel bestaan'. In het materiële bestaan ​​werkt men altijd heel hard, maar is uiteindelijk verbijsterd. Men sterft dan en moet een ander lichaam accepteren om weer heel hard te werken. Dit is de cyclus van het materiële bestaan. Apavarga betekent precies het tegenovergestelde.

SB 4.30.30, Purport:

In dit vers zijn de woorden apavarga-gurur gatiḥ erg belangrijk. Volgens Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11) is de Allerhoogste Heer het ultieme feit van de Absolute Waarheid. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. De Absolute Waarheid wordt gerealiseerd in drie kenmerken - onpersoonlijke Brahman, gelokaliseerde Paramātmā en uiteindelijk de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Bhagavān. Het woord apavarga betekent 'bevrijding'. pavarga betekent 'materieel bestaan'. In het materiële bestaan ​​werkt men altijd heel hard, maar is uiteindelijk verbijsterd. Men sterft dan en moet een ander lichaam accepteren om weer heel hard te werken. Dit is de cyclus van het materiële bestaan. Apavarga betekent precies het tegenovergestelde. In plaats van hard te werken zoals katten en honden, keer je terug naar huis, terug naar God. Bevrijding begint met het samensmelten met de Brahman-uitstraling van de Allerhoogste Heer. Deze opvatting wordt vastgehouden door de jñānī-sampradāya, filosofische speculanten, maar het besef van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is hoger. Wanneer een toegewijde begrijpt dat de Heer tevreden is, is bevrijding, of samensmelten met de uitstraling van de Heer, niet erg moeilijk. Men moet de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods benaderen door de onpersoonlijke Brahman-uitstraling, net zoals men door de zonneschijn de zon moet naderen. Het is niet moeilijk om op te gaan in de onpersoonlijke uitstraling van de Heer, Brahman, als iemand de Allerhoogste Persoonlijkheid van God tevreden heeft gesteld.

Andere boeken door Srila Prabhupada

Nectar van toewijding

Apavarga betekent datgene wat al deze materiële omstandigheden teniet kan doen. Er wordt gezegd dat Kṛṣṇa de gever is van apavarga, het pad van bevrijding.

Nectar van Devotion 22:

Een andere naam voor redding is apavarga. Apavarga is het tegenovergestelde van pavarga, of de verschillende ellendige omstandigheden van het materiële bestaan. Het woord pa-varga geeft de combinatie van vijf Sanskrietletters aan: pa, pha, ba, bha en ma. Deze letters zijn de eerste letters van de woorden voor vijf verschillende omstandigheden, zoals hieronder beschreven. De eerste letter, pa, komt van het woord parābhava, wat 'nederlaag' betekent. In deze materiële strijd om het bestaan ​​komen we eenvoudig een nederlaag tegen. Eigenlijk moeten we geboorte, dood, ziekte en ouderdom overwinnen, en omdat er geen mogelijkheid is om al deze ellendige omstandigheden te overwinnen, vanwege de illusie van māyā, ontmoeten we eenvoudigweg parābhava, of nederlaag. In ISKCON cursus, wordt parisrama genoemd (ook hard werken). De volgende letter, pha, is overgenomen van het woord phena. Phena is het schuim dat op de mond wordt gevonden wanneer iemand erg moe is (zoals vaak wordt waargenomen bij paarden). De letter ba komt van het woord bandha of verbondenheid. Bha is ontleend aan het woord bhīti (of Bhaya) of angst. Ma is ontleend aan het woord mṛti of de dood. Dus het woord pavarga betekent onze strijd om het bestaan ​​en onze ontmoeting met de nederlaag, uitputting, slavernij, angst en uiteindelijk de dood. Apavarga betekent datgene wat al deze materiële omstandigheden teniet kan doen. Er wordt gezegd dat Kṛṣṇa de gever is van apavarga, het pad van bevrijding.

Lezingen

Srimad-Bhagavatam Lezingen

Āpavarga betekent de pavarga teniet doen. Pavarga ... Deze materiële wereld wordt pavarga genoemd.

Lezing over SB 1.2.8 - Bombay, 26 december 1972:

Dus hier zegt Sūta Goswāmī ook, dharmaḥ svanuṣṭhitasya, dharmaḥ svanuṣṭhitaḥ puṁsaṁ viṣvaksena-kathāsu-yaḥ (SB 1.2.8). Je kunt je plicht heel goed vervullen, maar je moet kijken of je gehechtheid aan Kṛṣṇa ontwikkelt. Gehechtheid betekent liefde, of je Kṛṣṇa nu probeert te bevredigen. Dat is de test. Als dat niet wordt gedaan, gewoon formules, als je de formule uitvoert, zoals ik de andere dag uitlegde, niyamāgraha, zonder enige voldoening van Kṛṣṇa, zegt Sūta Gosvāmī dat het eenvoudigweg werken en verspilling van tijd is, viṣvaksena-kathāsu-yaḥ notpādayed ratiṁ yadi, śrama eva hi kevalam. Dan zegt hij, dharmasya hy āpavargasya na artaḥ arthāya upakalpate. Dharma, artha, kāma, mokṣa (SB 4.8.41, Cc. Ādi 1.90), deze worden āpavarga genoemd. Āpavarga betekent de pavarga teniet doen. Pavarga ... Deze materiële wereld wordt pavarga genoemd. Pa, pha, ba, bha, ma. Volgens de grammatica van het Sanskriet zijn er vijf varga's, ka varga ca varga ta varga ta varga en pa varga. Dus pa varga, pa betekent pariśrama. Evenzo betekent pha phena, en bha betekent bhaya, Ma betekent mṛtyu. Dus deze materiële wereld is pavarga, betekent hier dat we heel hard moeten werken. Soms produceren ze, zoals je hebt gezien bij dieren, stieren en paarden, schuim in de mond, dat is pha. En dan zijn we altijd vol zorgen en eindelijk is er de dood. Dit is het materiële leven. We werken heel hard, worstelen voor ..., keihard worstelen om het bestaan, en dat ook, aan het einde, sterven we.


Dit wordt het materiële leven genoemd. Er is geen winst meer, gewoon pa pha ba bha ma. Dat is alles. Dit is het materiële leven. En apavarga betekent precies het tegenovergestelde, om deze pavarga-zaken teniet te doen.

Lezing over SB 1.2.9-10 - Delhi, 14 november 1973:

Dus hier wordt gezegd, dharmasya hy āpavargyasya (SB 1.2.9). Apavarga en pavarga. Dit materiële leven is pavarga. Pa-varga betekent ... Degenen die bekend zijn met grammatica ... Er zijn vargas, ka-varga, kha-varga, ca-varga, ta-varga. Evenzo pa-varga. Pa-varga betekent pa, pha, ba, bha, ma, vijf. Dus pa staat voor pariśrama, arbeid, dwangarbeid. Deze materiële wereld, je moet werken. Of je bent een mens of een zwijn of een hond of kat, het maakt niet uit. Je moet werken. En heel zwaar werk zodat er schuim in je mond komt. Pha. Dan pa, pha, ba. Ba betekent vyarthatā, verbijstering. En bha betekent bhaya, altijd angstig: "Wat zal er nu gebeuren? Wat zal er daarna gebeuren?" En op deze manier, ma-mṛtyu, maraṇa. Dit wordt het materiële leven genoemd. Er is geen winst meer, gewoon pa pha ba bha ma. Dat is alles. Dit is het materiële leven. En apavarga betekent precies het tegenovergestelde, om deze pavarga-zaken teniet te doen.


Of je bent een halfgod of een mens of een dier of een insect of Brahmā - wat je ook mag zijn - zodra je dit stoffelijke lichaam hebt, moet je door deze beproevingen heen. Dit wordt het materiële bestaan ​​genoemd. En apavarga betekent precies het tegenovergestelde.

Lezing op SB 1.8.43 - Los Angeles, 5 mei 1973:

Dat is een spirituele wereld. Pavarga betekent vergezeld van al deze dingen, en apavarga betekent precies het tegenovergestelde. Juist het tegenovergestelde. Daarom is Kṛṣṇa's naam anapavarga-vīrya. Hij laat je het pad zien hoe je anapavarga wordt. Nāpavarga, anapavarga. Kṛṣṇa zegt hier, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9). Waarom deze pavarga, waarom deze vijf soorten verdrukking? Omdat je dit materiële lichaam hebt. Zodra je een stoffelijk lichaam aanvaardt - het maakt niet uit of het lichaam van president Nixon of het lichaam van een gewone man - moet je door deze pavarga's gaan: pa, pha, ba, bha, ma. Of je bent een halfgod of een mens of een dier of een insect of Brahmā - wat je ook mag zijn - zodra je dit stoffelijke lichaam hebt, moet je door deze beproevingen heen. Dit wordt het materiële bestaan ​​genoemd. En apavarga betekent precies het tegenovergestelde. Dat ... Voor dat doel komt Kṛṣṇa, om je het pad van anapavarga te geven. Nāpavarga ... Anapavarga is het pad. Dus je moet accepteren. Kṛṣṇa zegt heel eerlijk gezegd: "Geef je over aan mij, ik geef je anapavarga." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi (BG 18.66), "Ik zal je bescherming bieden."


Apavarga betekent vrijlating van dit materiële lijden.

Lezing op SB 7.6.17-18 - Nieuwe Vrindaban, 1 juli 1976:

Dus nārāyaṇam ādi-devaṁ sa mukta-saṅgair iṣito 'pavargaḥ. Apavarga betekent vrijlating van dit materiële lijden. We hebben het meerdere keren uitgelegd. Pavarga, pavarga betekent materieel lijden. Pa betekent pariśrama, altijd hard werken, dag en nacht. En pha, phena, schuim dat uit mijn mond komt. Pa, pha, ba, nog steeds verbijsterd. Bha is angst. Pa, pha, ba, bha en ma, mṛtyu, eindelijk, de dood. Dit wordt pavargaḥ genoemd. En apavargaḥ betekent alleen maar om deze pavargaḥ tegen te gaan. Dus in één leven als we proberen om met de toegewijden om te gaan en oprecht met Nārāyaṇa's dienst bezig te zijn ... Misschien een beetje moeilijk. Er is geen probleem. Waar is de moeilijkheid? We kunnen praktisch zien. Om Hare Kṛṣṇa mahā-mantra te chanten en prasādam te nemen, is er enige moeilijkheid? Er is geen probleem. Het is zo aangenaam. Daarom verklaart Bhagavad-gītā susukhaṁ kartum avyayam (BG 9.2). Susukham, heel gemakkelijk en prettig om uit te voeren. En susukhaṁ kartum en avyayam. En wat je ook doet, dat is permanent. Dus wacht niet op een ander leven, "Ik heb zoveel permanent gedaan, nu weer." Nee. Beëindig dit bedrijf onmiddellijk in dit leven. Wacht niet op susukhaṁ kartum avyayam. Kṛṣṇa-bewustzijn betekent volledig onthecht raken aan dit materiële genot, eenvoudig in contact raken met Kṛṣṇa's dienst. Je leven zal succesvol zijn.