Instructions:
Read each set of sentences below, noting the differences between their meanings Then, for each sentence, identify the following:
Are there any conjunctions in the sentence?
What is the subject of the sentence? If it’s a linking sentence, what is the predicate nominative?
What is/are the verb(s) and infinitives in the sentence? For each verb, is it transitive/intransitive/linking?
If the sentence has a transitive verb, what is the direct object?
Are there adjectives in the sentence?
Are there prepositions in the sentence? If so, use parentheses to mark off the prepositional phrases (i.e., the preposition and the words that go along with it).
Ex. I see Julia without the little girl. Iūliam sine puellā parvā videō.
I see Julia (without the little girl). Iūliam (sine puellā parvā) videō.
1)
This king was fleeing from that country. Hic rēx ex illā patriā fugiēbat.
That king will lead this country. Ille rēx hanc patriam aget.
2)
This man alone will live in that place. Hic sōlus in illō locō vīvet.
That woman alone will teach in this place. Illa sōla in hōc locō docēbit.
3)
That queen is the sister of another king. Ista rēgīna est rēgis alterīus soror.
That king is the brother of another queen. Iste rēx est rēgīnae alterīus frāter.
4)
That woman makes this plan with (her) sister. Illa hoc cōnsilium cum sorōre facit.
This woman carries out that plan with (her) brother. Haec illud cōnsilium cum frātre gerit.
5)
I will come to another path without this fear. Ad viam aliam sine hōc timōre veniam.
I will wage another war without this delay. Bellum aliud sine hāc morā geram.
Instructions:
A. Rewrite one or more of the Latin sentences used in the exempla above, using one or more different words on the vocabulary list from Cpt. 9-10 or a special module.
Ex. I see [direct object] without the girl. [Direct object] sine puellā videō.
I see the sailor without the girl. Nautam sine puellā videō.
B. First, insert your choice of vocabulary from Cpt. 9-10 or a special module into the blanks in the passage below. Then, translate the passage into English.
Poēta [adjective] Mārcum et Iūliam docēbat. Poēta ['this' + direct object] laudābat, sed ['that' + direct object] nōn laudābat. Mārcus Iūliae dīcit: “['Another'] carmen dē [object of preposition] scrībēmus.”
Instructions:
Read aloud the passage below, paying attention to how much you can understand as you read in Latin. Then, read through the passage more carefully, working to understand the sense of the passage; don’t write out a translation! As you do so, label all conjunctions, subjects and predicate nominatives, verbs and infinitives, direct objects, adjectives, and prepositions in the passage, and put all (prepositional phrases) in parentheses. Finally, answer the questions below.
Geminī et Lupa II
Cōpiae istīus tyrannī puerōs parvōs in aquam iaciunt. Tamen geminī nōn dēscendunt, sed enim in alveō fluitant! Lupa puerōs beātōs invenit et ex aquā trahit. Ea erat māter et mammās puerīs dabat. Sōla lupa igitur Rōmulum Remumque servat!
Glossary:
All vocabulary not found in capita 1-10 are glossed below. Words in bold on DCC Latin Core Vocabulary List.
geminus, gemina, geminum - twin
lupa, lupae, f. - she-wolf
aqua, aquae, f. - water
iaciō iacere iēcī iactum - to throw
dēscendō dēscendere dēscendī dēscēnsum - to sink, descend
alveus, alveī, m. - basket
fluitō, fluitāre fluitāvī, fluitātum - to float
ea = nominative feminine singular form of third person pronoun (she)
māter, mātris, f. - mother
mamma, mammae, f. - breasts
Rōmulus, Rōmulī, m. - Romulus, one of the twin founders of ancient Rome
Remus, Remī, m. - Remus, one of the twin founder of ancient Rome
Comprehension Questions:
What do the tyrant’s troops do?
What happens to the boys after they’re thrown in the river?
What does the she-wolf do when she finds the boys?