Instructions:
Read each set of sentences below, noting the differences between their meanings. Then, for each sentence, identify the following:
Are there any conjunctions in the sentence? Bracket all [dependent clauses], including relative clauses.
What is the subject of the sentence? If it’s a linking sentence, what is the predicate nominative?
What is/are the verb(s) and infinitives in the sentence? For each verb, is it transitive/intransitive/linking?
If the sentence has a transitive verb, what is the direct object?
Are there adjectives in the sentence?
Are there prepositions in the sentence? If so, use parentheses to mark off the prepositional phrases (i.e., the preposition and the words that go along with it).
Ex. I see Julia without the little girl. Iūliam sine puellā parvā videō.
I see Julia (without the little girl). Iūliam (sine puellā parvā) videō.
1)
Three of the citizens defend the republic. Trēs ex cīvibus rem pūblicam dēfendunt.
The republic is defended by the citizens. Rēs pūblica ā cīvibus dēfenditur.
The republic is defended from destruction. Rēs pūblica de exitiō dēfenditur.
2)
I was writing a poem with great skill. Carmen arte magnā scrībēbam.
A poem was being written by me. Carmen ā mē scrībēbātur.
A poem was being written on that day. Carmen illō diē scrībēbātur.
3)
Julia will see the girl with her own eyes. Iūlia puellam oculīs suīs vidēbit.
The girl will be seen by Julia. Puella ab Iūliā vidēbitur.
The girl will be seen with her own sisters. Puella cum sorōribus suīs vidēbitur.
4)
Caesar will seize the city in that country. Caesar urbem in illā terrā capiet.
The city will be seized by Caesar. Urbs ā Caesare capiētur.
The city will be seized by force. Urbs vī capiētur.
5)
Faith is able to lead me. Fidēs mē agere potest.
I am able to be led by faith. Fidē agī possum.
I am able to be led from the city. Ex urbe agī possum.
Instructions:
A. Rewrite one or more of the Latin sentences used in the exempla above, using one or more different words on the vocabulary list from Cpt. 21-22 or a special module.
Ex. I see [direct object] without the girl. [Direct object] sine puellā videō.
I see the sailor without the girl. Nautam sine puellā videō.
B. First, insert your choice of vocabulary from Cpt. 21-22 or a special module into the blanks in the passage below. Then, translate the passage into English.
Carmen difficile dē [object of preposition, 5th declension noun] legitur. Magistra dīcit: “Hoc carmen, quod ā ['us'] discētur, est longum. Sed ['in one day'] Rōma nōn vincī poterat!”
Instructions:
Read aloud the passage below, paying attention to how much you can understand as you read in Latin. Then, read through the passage more carefully, working to understand the sense of the passage; don’t write out a translation! As you do so, label all conjunctions, subjects and predicate nominatives, verbs and infinitives, direct objects, adjectives, and prepositions in the passage, and put all (prepositional phrases) in parentheses. Finally, answer the questions below.
Ariadna et Minotaurus V
(adapted from the work of Pitt Classics student Sarah C. Street & Catullus’s Carmen 64)
Nunc meus frāter necātus est! Et fortūnāta et misera sum, nam meus frāter erat mōnstrum potēns, quī hominēs omnēs necāre dēsīderābat, sed is quoque erat pars meae familiae. Et īrā ācrī patris meī terrēbar. Sed iam Thēseus mē uxōrem suam faciet, et ā virō meō ex Crētā capiar. Ita ipse dīxit!
Glossary:
All vocabulary not found in capita 1-22 are glossed below. Words in bold on DCC Latin Core Vocabulary List.
Ariadna, Ariadnae, f. - Ariadne, princess of Crete
Mīnōtaurus, Mīnōtaurī, m. - the Minotaur (a hybrid mythological creature)
mōnstrum, mōnstrī, n. - monster
Thēseus, Thēseī, m. - Theseus (a Greek hero from Athens)
Crēta, Crētae, f. - Crete (an island in the Mediterranean)
vir, virī, m. - man, husband
ita (adv.) - so, thus
Comprehension Questions:
How does Ariadne feel after the death of her brother?
What is Ariadne afraid of?
What does Ariadne believe will happen next?
(Stay tuned for the rest of Ariadne’s story in Unit IV!)