Instructions:
Read each set of sentences below, noting the differences between their meanings. Then, for each sentence, identify the following:
Label all conjunctions and bracket all [dependent clauses], including indirect statement.
Label all subjects and predicate nominatives, verbs and infinitives, and direct objects.
Label all prepositions and put all (prepositional phrases) in parentheses.
Label all adjectives, including participles and put all (participial phrases) in parentheses.
Ex. I see Julia with the running girl. Iūliam cum currentī puellā videō.
I see Julia (with the running girl). Iūliam (cum currentī puellā) videō.
1)
Julia says, “Marcus hears the poems.” Iūlia dīcit, “Mārcus carmina audit.”
Julia says that Marcus hears the poems. Iūlia dīcit Mārcum carmina audīre.
Julia said that Marcus was hearing the poems. Iūlia dīxit Mārcum carmina audīre.
2)
Julia said, “The poems are (being) heard.” Iūlia dīxit, “Carmina audiuntur.”
Julia said that the poems were (being) heard. Iūlia dīxit carmina audīrī.
Julia says that the poems are (being) heard. Iūlia dīcit carmina audīrī.
3)
Julia thinks, “Marcus heard the brothers.” Iūlia putat, “Mārcus frātrēs audīvit.”
Julia thinks that Marcus heard the brothers. Iūlia putat Mārcum frātrēs audīvisse.
Julia was thinking that Marcus had heard the brothers. Iūlia putābat Mārcum frātrēs audīvisse.
4)
Julia thinks, “The brothers were heard.” Iūlia putat, “Frātrēs audītī sunt.”
Julia thinks that the brothers were heard. Iūlia putat frātrēs audītōs esse.
Julia was thinking that the brothers had been heard. Iūlia putābat frātrēs audītōs esse.
5)
Julia says, “Marcus will hear them.” Iūlia dīcit, “Mārcus eōs audiet.”
Julia says that Marcus will hear them. Iūlia dīcit Mārcum eōs audītūrum esse.
Julia said that Marcus would hear them. Iūlia dīxit Mārcum eōs audītūrum esse.
Instructions:
A. Rewrite one or more of the Latin sentences used in the exempla above, using one or more different words on the vocabulary list from Cpt. 25 or a special module.
Ex. I see [direct object] with the running girl. [Direct object] cum currentī puellā videō.
I see the sailor with the running girl. Nautam cum currentī puellā videō.
B. First, insert your choice of vocabulary from Cpt. 25 or a special module into the blanks in the passage below. Then, translate the passage into English.
Carmine scrīptō, Iūlia ā magistrā [present passive complementary infinitive] potest. Magistra dīcit: “Iūlia [future passive periphrastic + dative of agent].” Sed Mārcus putat Iūliam [infinitive in indirect statement (+direct object, if transitive)].
Instructions:
Read aloud the passage below, paying attention to how much you can understand as you read in Latin. Then, read through the passage more carefully, working to understand the sense of the passage; don’t write out a translation! As you do so, label all conjunctions, subjects and predicate nominatives, verbs and infinitives, direct objects, adjectives (including participles), and prepositions in the passage, and put all (prepositional and participial phrases) in parentheses and bracket all [dependent clauses], including indirect statement. Finally, answer the questions below.
Ariadna Relicta II
(adapted from the work of Pitt Classics student Sarah Street & Catullus, Carmen 64)
Post multōs diēs in marī, Thēseus dīxit nōs meum patrem vītāvisse. Mē fatīgātā, in īnsulā parvā quiēscere potuimus. Thēseus mē monuit: “In hāc īnsulā iacē, Ariadna! Tē excitante, nūbēmus!” Itaque iacuī, putāns Thēseum esse fidēlem virum. Ēheu! Excitāns, nēminem mēcum invēnī. Nāvis Thēseī sine mē nāvigāverat. Ab istō relicta sum!
Glossary:
All vocabulary not found in capita 1-25 are glossed below. Words in bold on DCC Latin Core Vocabulary List.
Ariadna, Ariadnae, f. - Ariadne, princess of Crete
Thēseus, Thēseī, m. - Theseus (a Greek hero from Athens)
fatīgō, fatīgāre, fatīgāvī, fatīgātum - to weary, exhaust
quiēscō, quiēscere, quiēvī, quiētum - to rest
excitō, excitāre, excitāvī, excitātum - to wake up
nūbō, nūbere, nūpsī, nūptum - to marry, get married
ēheu (interjection) - alas! (an interjection of pain or grief)
Comprehension Questions:
Quid in īnsulā accidit? (accidō, accidere = to happen)
Quid Ariadna iacītūra dē Thēseō putābat?
Excitante Ariadnā, quis in īnsulā est?