Supplement to Cpt. 7-8
Exempla
Instructions:
Read each pair of sentences below. Then, for each sentence, identify the following:
Are there any conjunctions in the sentence?
What is the subject of the sentence? If it’s a linking sentence, what is the predicate nominative?
What is/are the verb(s) and infinitives in the sentence? For each verb, is it transitive/intransitive/linking?
If the sentence has a transitive verb, what is the direct object?
Are there adjectives in the sentence?
Are there prepositions in the sentence? If so, use parentheses to mark off the prepositional phrases (i.e., the preposition and the words that go along with it).
Ex. I see Julia without the little girl. Iūliam sine puellā parvā videō.
I see Julia (without the little girl). Iūliam (sine puellā parvā) videō.
1)
The good king leads the country with peace. Rēx bonus patriam cum pāce agit.
2)
You ought to learn about our virtue. Dē virtūte nostrā discere dēbēs.
3)
Julia’s sisters used to write new poems. Sorōrēs Iūliae carmina nova scrībēbant.
4)
I was a real writer, but now I do not write. Scrīptor vēra/us eram, sed nunc nōn scrībō.
5)
Caesar will conquer the Greek states. Caesar cīvitātēs Graecās vincet.
Compositio
Instructions:
A. Rewrite one or more of the Latin sentences used in the exempla above, using one or more different words on the vocabulary list from Cpt. 7-8 or a special module.
Ex. I see [direct object] without the girl. [Direct object] sine puellā videō.
I see the sailor without the girl. Nautam sine puellā videō.
B. First, insert your choice of vocabulary from Cpt. 7-8 or a special module into the blanks in the passage below. Then, translate the passage into English.
Mārcus et Iūlia dē [object of preposition] discēbant. Frāter/soror Iūliae, [proper name], tum dēmōnstrābat: “Poēta Graecus carmen [adjective] numquam scrībet, sed scrīptor Rōmānus [infinitive (+direct object, if transitive)] audet.
Lectio
Instructions:
Read aloud the passage below, paying attention to how much you can understand as you read in Latin. Then, read through the passage more carefully, working to understand the sense of the passage; don’t write out a translation! As you do so, label all conjunctions, subjects and predicate nominatives, verbs and infinitives, direct objects, adjectives, and prepositions in the passage, and put all (prepositional phrases) in parentheses. Finally, answer the questions below.
Geminī et Lupa I
Rōmulus et Remus erant frātrēs et auctōrēs Rōmae antīquae. Rhea Silvia, fīlia rēgis et virgō, fīliōs geminōs parit et dīcit: “Deus magnus est pater puerōrum meōrum.” Sed tyrannus malus puellam culpat: “Tē in cūstōdiam traham et fīliōs in aquam iaciam.”
Glossary:
All vocabulary not found in capita 1-8 are glossed below. Words in bold on DCC Latin Core Vocabulary List.
geminus, gemina, geminum - twin
lupa, lupae, f. - she-wolf
Rōmulus, Rōmulī, m. - Romulus, one of the twin founders of ancient Rome
Remus, Remī, m. - Remus, one of the twin founder of ancient Rome
auctor, auctōris, m. - founder, originator
Rōma, Rōmae, f. - Rome
Rhea Silvia, Rheae Silviae, f. - Rhea Silvia, princess of Alba Longa, mother of Romulus & Remus
pariō parere peperī partum - to give birth
dīcō dīcere dīxī dictum - to speak, say
pater, patris, m. - father
tē = accusative singular form of second person pronoun (you)
cūstōdia, cūstōdiae, f. - custody, jail
iaciō iacere iēcī iactum - to throw (iaciam = 1st person singular future active indicative)
aqua, aquae, f. - water
Comprehension Questions:
Who are Romulus & Remus?
Who is the mother of Romulus & Remus? Who, according to her, is their father?
What does the tyrant threaten to do to Rhea Silvia and her sons?