In obsidione circum Hierusalem, nos non habebamus aquam.
Nobis necesse est aqua, sed aquam non habebamus. Itaque nos habebamus sitem.
Sitis nostra erat magna. Necesse erat nobis facere saccos ex coris buffalorum.
Necesse erat portare aquam sex milia passum in saccis.
Aqua olet male. Aqua erat mala, quia in saccis erat.
Panis quoque est malus.
Nos eramus in multa afflictione, quia aqua et panis erant mali.
Eheu! Saraceni erant circum omnes fontes et aquas.
Saraceni oppugnabant nostros milites. Saraceni occidebant nostros milites.
Saraceni apprehenderunt animalia nostra.
Saraceni posuerunt animalia in cavernas.
obsidione= siege
coris= skin, hide, leathe
olet= 👃
fons= ⛲
In hac obsidione (Hierusalimae), nos fuimus in tanta site ut faceremus saccos ex coris bovum et buffalorum et portaremus aquam per sex milia passum in saccis.
Sed aqua ex illis saccis olebat male. Nos eramus in magna districtione et afflictione propter malam aquam et malum panem.
Mala aqua et malus panis erant necesse, quia Saraceni in cunctis fontibus et aquis exspectant nos. In his locis, Saraceni invaserunt et occidebant nos.
Saraceni quoque portabant animalia ad suas cavernas.
In eadem obsidione, gravati sumus in tanta oppressione sitis, ut sueremus coria bovum et buffalorum in saccos, in quibus (saccis) ferebamus aquas per spatium sex miliariorum.
Ex illis vasculis (saccis), nos utebamur aqua fetida. Et, in nimia districtione et afflictione eramus cotidie non solum ex aqua, male olente, sed etiam ex pane ordeaceo.
Namque, Saraceni latent in fontibus et aquis et insidiabantur nostris.
[Saraceni] occidebant et dilaniabant eos. [Saraceni] deducebant quoque animalia cum se in suas cavernas et speluncas.
sueremus 🪡🪡🪡
ordeaceo= barley (the grain of paupers, vs. wheat)
latent=🌳🥷🌳
dilaniabant= they tear to pieces
In eadem obsidione, tanta oppressione sitis fuimus gravati, ut sueremus coria boum et bufalorum, in quibus deferebamus aquas fere per spatium sex miliariorum. Ex illis quippe vasculis foetida utebamur aqua, et quantum ex olida aqua et ordeaceo pane, in nimia districtione et afflictione eramus cotidie. Saraceni namque in cunctis fontibus et aquis latentes, insidiabantur nostris, eosque ubique occidebant et dilaniabant, animalia quoque secum in suas cavernas et speluncas deducebant.
quippe= obviously, surely