Tunc, omnes Franci exeunt ab illo loco. Franci veniunt per terras cum magna abundantia. Franci veniunt ab villa ad villam, ab civitate ad civitatem, ab castello ad castellum.
Tunc, Franci veniunt ad Castoriam. In castoria, Franci celebrant Nativitatem Domini.
Franci fuerunt in Castoria per multos dies. Franci volunt mercatum, sed Castoriani non volunt dare mercatum.
Castoriani non volebant dare mercatum, quod Castoriani timebant Francos. Castoriani putabant Francos non esse peregrinos. Castoriani putabant Francos esse hostes! Castoriani putabant Francos velle populari et necare!
Itaque, Franci apprehendunt boves, equos, asinos, et omnes res.
Tunc, Franci exeunt de Castoria et intrant Palagoniam.
In Palagonia est castrum. In castra habitant heretici.
Franci oppugnant castrum hereticorum. Franci superant castrum. Franci combussiunt hereticos in castro.
Tunc, Franci veniunt ad Flumen Bardarum.
villa= in ML, villa= village
(an is the root of the FR, ESP, and ENG words)
nativitas Domini= Christmas (ESP: Navidad)
mercatum= supplies, a place to buy supplies
peregrinos= pilgrims (gen. foreigners)
populari= raid, pillage
heretici= heretics, people who disagree with church doctrine
combussiunt= burn
Franci exierunt inde, et venerunt per terras cum magna plenitudine. Franci venerunt de villa in villam, de civitate in civitatem, de castello in castellum. Quousque pervenimus Castoriam.
Ibi, in Castoria, nos celebravimus Nativitatem Domini.
Nos fuimus in Castoria per plures dies. Nos quaesivimus mercatum ab Castorianis, sed ipsi Castoriani noluerunt dare nobis mercatum.
Ipsi Castoriani noluerunt dare nobis mercatum eo quod timebant nos. Ipsi Castoriani putabant nos non esse peregrinos, sed putabant nos velle populari terram et occidere illos Castorianos.
Propter quam, nos apprehendebamus boves, equos, asinos, et omnes res quae videbamus.
Tunc, eximus de Castoria et intravimus Palagoniam. In qua provincia erat castrum hereticorum.
Nos oppugnavimus castrum ab omnibus partibus. Brevi tempore, castrum succumbit per imperium nostrum.
Nos accensit castrum in igne.
Nos combussimus castrum in flammis cum omnibus hereticis qui habitant in castro. (ie: combussimus hereticos in castro)
Postea, nos pervenimus ad Flumen Bardarum.
inde= there, from there
quousque= up 'til
nos= we; this section is written in the first person
populari= raid, pillage
occidere= kill
Tunc, Franci, exeuntes inde (ab hoc loco), venerunt per nimiam plenitudinem: de villa in villam, de civitate in civitatem, de castello in castellum, quousque pervenimus Castoriam.
Ibi-que (in Castoria), celebravimus solemniter Nativitatem Domini.
Fuimus-que ibi (in Castoria) per plures dies, et quaesivimus mercatum, sed ipsi (Castoriani) noluerunt assentire [dare mercatum] nobis, eo quod valde timebant nos. [Castoriani] non putant nos esse peregrinos, sed velle populari terram et occidere illos.
Quapropter, apprehendebamus boves, equos, et asinos, et omnia quae inveniebamus.
Nos, egressi de Castoria, intravimus Palagoniam, in qua erat quoddam castrum hereticorum.
Illud castrum nos aggressi sumus undique, brevique tempore, [castrum] succubuit nostro imperio.
Igne facto, nos combussimus castrum cum habitatoribus.
Postea, pervenimus ad Flumen Bardarum.
quousque= up 'til
undique= from everywhere
Tunc exeuntes inde, venerunt per nimiam plenitudinem de villa in villam, de civitate in civitatem, de castello in castellum, quousque pervenimus Castoriam; ibique Nativitatem Domini solemniter celebravimus; fuimusque ibi per plures dies, et quesivimus mercatum, sed ipsi noluerunt nobis assentire, eo quod valde timebant nos, non putantes nos esse peregrinos, sed velle populari terram et occidere illos.
Quapropter apprehendebamus boves, equos et asinos, et omnia quae inveniebamus.
Egressi de Castoria, intravimus Palagoniam, in qua erat quoddam hereticorum castrum. Quod undique aggressi sumus, moxque nostro succubuit imperio. Accenso itaque igne, combussimus castrum cum habitatoribus suis.
Postea pervenimus ad flumen Bardarum.