Normas de transcrição
Tendo em vista a tradição empregada na transcrição grafemática das entrevistas em cada centro de pesquisa, as regras empregadas no Brasil (PB) e em Portugal (PE) apresentam diferenças.
A seguir, detalha-se o significado de cada convenção empregada nas transcrições do PB (Português Brasileiro) e do PE (Português Europeu):
a) Nas transcrições das entrevistas do PB:
Observações:
1. Iniciais maiúsculas só para nomes próprios (figuras públicas, locais etc.) ou para siglas.
2. Se houver nomes citados durante a entrevista (o nome do informante, por exemplo), usar os seguintes “códigos”, para que seus nomes não sejam divulgados: LM, no caso de informante/ locutor masculino; LF, no caso de informante/ locutor feminino; D, no caso do documentador.
Ex.:
D: bem... Maria... você trabalha? = D: bem... LF... você trabalha?
L: Silvia... trabalho demais da conta = L: D... trabalho demais da conta
Outras pessoas citadas serão identificadas por M. (no caso de masculino) ou por F. (no caso de feminino).
3. Fáticos: ah, eh, ih, oh, uh, ahn, ehn, uhn, tá, né, ó (=olha), pô. (Obs.: Diferenciar eh (marcador, interjeição) / é (verbo); né (marcador) / não é (verbo))
4. Números: por extenso.
5. Não se usa o ponto de exclamação.
6. Podem-se combinar sinais (::...).
7. Não se usam sinais da língua escrita (vírgula, ponto etc).
8. A transcrição não é fonética; deve-se seguir, em linhas gerais, a ortografia-padrão – qualquer pronúncia de você: “você, ocê, ce” = você; “dum, de um, duma, de uma” = de um, de uma; “pruma, pra uma” = pra uma; “prum, pra um” = pra um; “cantaru, cantarum” = cantaram; “cantum, cantaum” = cantam; etc. Registrar os grafemas finais de “falou”, “tou”; “cantar”, “saber”; “vamos” – independentemente da pronúncia.
Algumas concessões à pronúncia (usos muito cristalizados):
i) Registrar “da”, “do”, “na”, “no”, “num”, “numa”.
ii) Registrar “pra(s)/ pro(s)”, quando se fala “pra” e “pa” / “pro”; registrar “para” quando se fala “para”.
iii) Registrar as variantes de “estar” da forma como forem ditas, de fato, pelo informante: tá, tou, tava ou está, estou, estavam, etc.
iv) Registrar “vô” (= avô)
9. Antes da fala do documentador, colocar D: (se houver mais de um: D e D2)
Antes da fala do informante, colocar L: (se houver mais de um: L e L2)
b) Nas transcrições das entrevistas do PE:
Observações:
1.Iniciais maiúsculas só para nomes próprios.
2.I = Informante; D = Documentador / inquiridor.
3.Não há sinais de pontuação, exceto ? e !.
4.Várias instanciações da mesma palavra: transcrevem-se todas (por ex.: a a a a caixa).
5.Faltas de concordância: mantêm-se, sem correção.
Videos