14 E lucevan le Stelle 15 Recondita armonia (演唱:谢右安)

14 E lucevan le Stelle ("When the stars were brightly shining" from opera "Tosca")

15 Recondita armonia ("Concealed Harmony" from opera "Tosca")

男高音独唱 (演唱:谢右安)

Previous <-- 上一首 --> 下一首 Next

14 Lyrics

Original Italian

E lucevan le stelle ...

ed olezzava la terra

stridea l'uscio dell'orto ...

e un passo sfiorava la rena ...

Entrava ella fragrante,

mi cadea fra le braccia.

O! dolci baci, o languide carezze,

mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli!

Svanì per sempre il sogno mio d'amore.

L'ora è fuggita, e muoio disperato!

E muoio disperato!

E non ho amato mai tanto la vita,

tanto la vita!

15 Lyrics Original Italian

Dammi i colori...

Recondita armonia di bellezze diverse!

È bruna Floria, l'ardente amante mia.

E te, beltade ignota, cinta di chiome bionde,

Tu azzurro hai l'occhio,

Tosca ha l'occhio nero!

L'arte nel suo mistero,

le diverse bellezze insiem confonde...

Ma nel ritrar costei,

Il mio solo pensiero,

Il mio sol pensier sei tu,

Tosca, sei tu!

Literal translation

The stars were shining,

And the earth was scented.

The gate of the garden creaked

And a footstep touched the sand...

Fragrant, she entered

And fell into my arms.

Oh, sweet kisses and languorous caresses,

While feverishly I stripped the beautiful form of its veils!

Forever, my dream of love has vanished.

That moment has fled, and I die in desperation.

And I die in desperation!

And I never before loved life so much,

Loved life so much!

Translation in English

Pass me the colors...

Concealed harmony of contrasting beauties!

Floria, my ardent lover, is dark haired.

And you, unknown beauty, crowned with blond hair,

You have blue eyes,

Tosca has black eyes!

Art, in its mysterious way,

blends the contrasting beauties together...

But while I'm painting her,

My only thought,

My only thought is of you,

Tosca, it is of you!