Sobre su permiso
Su permiso debe estar siempre válido para poder trabajar.
Si su permiso caduca o no es válido, no puede trabajar.
Avisar a la empresa
Debe avisar a la empresa si pasa algo con su permiso.
Extranjería normalmente envía avisos solo a usted, no a la empresa.
La empresa puede no saberlo, por eso es importante que usted avise.
¿Cuándo debe avisar?
Avise lo antes posible si ocurre algo como:
Pide renovar, cambiar o alargar su permiso.
Recibe una carta o aviso de extranjería.
Le aprueban o le deniegan el permiso.
Cierran su expediente.
Su permiso caducó, se suspende o lo pierde.
Cualquier cosa que afecte a su derecho a vivir o trabajar en España.
Entregar copias
Entregue a la empresa copias de los documentos sobre su permiso.
La empresa usa estas copias solo para comprobar que usted puede trabajar.
Documentos actualizados
A veces la empresa puede pedirle que muestre sus documentos actualizados.
À propos de votre permis
Votre permis doit être toujours valable pour travailler.
Si votre permis expire ou n’est pas valable, vous ne pouvez pas travailler.
Informer l’entreprise
Vous devez informer l’entreprise s’il y a un problème avec votre permis.
Extranjería envoie normalement les messages à vous, pas à l’entreprise.
L’entreprise peut ne pas savoir, donc c’est important de l’informer.
Quand devez vous informer?
Informez l’entreprise dès que possible si:
Vous demandez renouveler, changer ou prolonger votre permis.
Vous recevez une lettre ou un message d’Extranjería.
Votre permis est accepté ou refusé.
Votre dossier est fermé.
Votre permis expire, est suspendu ou vous le perdez.
Toute chose qui change votre droit de vivre ou travailler en Espagne.
Donner des copies
Donnez à l’entreprise une copie des documents reçus.
L’entreprise utilise ces copies seulement pour vérifier que vous pouvez travailler.
Documents à jour
L’entreprise peut parfois vous demander de montrer des documents mis à jour.
About your permit
Your permit must always be valid for you to work.
If your permit expires or is not valid, you cannot work.
Informing the company
You must tell the company if something happens with your permit.
Immigration offices usually send messages only to you, not to the company.
The company may not know, so it is important that you inform them.
When should you inform the company?
Tell the company as soon as possible if:
You apply to renew, change, or extend your permit.
You receive a letter or message from immigration.
Your permit is approved or denied.
Your file is closed.
Your permit expires, is suspended, or you lose it.
Anything happens that affects your right to live or work in Spain.
Giving copies
Give the company copies of any documents you receive about your permit.
The company uses these copies only to check that you can work legally.
Updated documents
Sometimes the company may ask you to show your updated documents.
Ci sa ndigal gi
Sa ndigal war naa doy waar.
Su ndigal jeexee walla du jot, mënul liggéey.
Teelal soppi ak yëgle ci kër gi
War nga wax ak kër gi su dara amee ci sa ndigal.
Extranjería di yonnee bataaxal ci yaw, waaye du ci kër gi.
Kër gi mën na xamuwóo, moo tax nga war a yëgle.
Kan laa wara yëgle?
Teelal yëgle su:
Danga di ñaan ngir yessal walla doxal sa ndigal.
Danga jotee bataaxal bu Extranjería.
Ñu la mayee walla ñu la neexe ndigal.
Ñu takk sa dosiye.
Sa ndigal jeexee, taxawoo, walla ngay ko réy.
Ku nekk lu am ci sa d权tóoru dund ak liggéey.
Joxleen kopi yi
Jox kër gi kopi bu taamu ci sa ndigal.
Ñu koy jëfandikoo ngir xam ne mën nga liggéey.
Dokument yu bees
Kër gi mën na la laaj ndigal bu bees ngir wone ne nekku na.
Nin fɔlɔ ye
I ni sɛbɛn ye ka kɛ validɛ sɛbɛn ye.
Sɛbɛn bɔ, a ma validɛ ye, i te taa kɛra.
Ka barɔlɔw ye
Ka baarakɛlaw yɛlɛ ni sɛbɛn na fɛɛrɛ kɛ.
Extranjería be san fɔ i ma, a te san fɔ baarakɛlaba ma.
Baarakɛlaba mɔgɔ tεna don, o la i ka yɛlɛ kɛ.
Sisan be yɛlɛ
Ni i ka sɛbɛn kalan, ka sɛbɛn bɛɛ walla ka sɛbɛn dugukolo kɛ.
Ni i y’a fɔ Extranjería ma.
Ni a b’a mayɛ i ma walla a ma i la.
Ni a da sɛbɛn dosiye la.
Ni sɛbɛn bɔ, ta, y’a na.
Ni fɛɛrɛ bɛ kɛ i hakɛ ye ka dumuni ni baarakɛ.
Kopi jɛ
Jɛ baarakɛlaba kopi wɛrɛwɛrɛ min bɛ sɛbɛn kan.
Sɛbɛn min na bèɛ
Baarakɛlaba tɛma ladilikan si ma ka i ka sɛbɛn caman.
Eɓe waɗɗii ɗum
Ɓe ena foti yo jaatigi maa moƴƴi.
So jaatigi maa ɗum waɗi waawiɗɗo walla ɗum balɗi, a waawi haɗata baabaali.
Yeeso e gokke
Aɗa foti hollude galle nde, so ko fayde e jaatigi maa.
Extranjería hollataa galle, ɓe holli maa tan.
Galle maa mɗo wi'iɗaa, kone a foti hollude.
Hol ko foti hollude
So a ɓeɗɗi yiɗde jaytude jaatigi maa.
So a jogii binndol Extranjería.
So ɓe jiyaa jaatigi maa walla ɓe addiy-maa.
So ɗosiyer maa udditii.
So jaatigi maa balɗii, naatii walla ɗum tuuyi.
Fof woni ko mbaawi heɓɓude hakkee maa.
Ronndin kopi
Ronndin galle nde kopi binndol maa.
Binndol kesol
Galle nde mɗo yiɗi a wondu binndol kesol.
Farafinɛ ka sɛbɛn
I ka sɛbɛn fɛ ka taa, i b’a fɔ ko yɛrɛ kɛ.
Sɛbɛn bɔra walla ma taa, i te taa baarakɛ.
Fɔ baarakɛlaw ma
Waraba fɔ baarakɛlaba ni sɛbɛn na fɛɛrɛ kɛ.
Extranjería bɛ yɛlɛ i ma, a te yɛlɛ baarakɛlaba ma.
Baarakɛlaba mɔgɔ tε se ka don, o la waraba yɛlɛ.
Sisan fɔ
Ni i bɛ sɛbɛn kalan.
Ni i bɛ den sɛbɛn.
Ni ɓe mayɛ i ma walla ma.
Ni dosiye b’a da.
Ni sɛbɛn bɔ, ta, walla i ye a ma.
Fɔ fɛɛrɛ min bɛ taa i hakɛ la.
Kopi don
Don baarakɛlaba kopi sɛbɛn kan.
Sɛbɛn caman
Baarakɛlaba bɛ b’a la i ka sɛbɛn caman.
يجب أن يكون تصريحك صالحًا دائمًا لكي تعمل.
إذا كان تصريحك منتهيًا أو غير صالح، لا يمكنك العمل.
يجب أن تخبر الشركة إذا حدث شيء في تصريحك.
مكاتب الأجانب ترسل الرسائل إليك أنت فقط، وليس إلى الشركة.
الشركة قد لا تعرف وضعك، لذلك من المهم أن تخبرهم.
أخبر الشركة في أسرع وقت إذا حدث أي شيء مثل:
طلبت تجديد تصريحك أو تغييره أو تمديده.
استلمت رسالة أو إشعار من مكتب الأجانب.
تمت الموافقة على تصريحك أو تم رفضه.
تم إغلاق ملفك.
تصريحك انتهى، أو توقّف، أو فقدته.
أي شيء يمكن أن يؤثر على حقك في العيش أو العمل في إسبانيا.
قدّم إلى الشركة نسخًا من أي وثائق تتعلق بتصريحك.
الشركة تستعمل هذه النسخ فقط للتأكد أنك تستطيع العمل قانونيًا.
أحيانًا قد تطلب منك الشركة رؤية وثائقك المحدَّثة.