En Suisse, il y a 4 régions linguistiques. La Suisse romande où l'on parle le français, la Suisse alémanique où l'on parle l'allemand (ou plutôt le suisse-allemand, qui n'est pas une langue officielle), la Suisse italienne où l'on parle l'italien et l'Engadine où l'on parle le romanche.
En 2000, 63.7 % de la population suisse parle l'allemand, 20.4 % le français, 6.5 % l'italien et 0.5 % le romanche. 9 % de la population, souvent des étrangers, ne parlent principalement pas une langue nationale suisse.
L'allemand
La langue officielle est l’allemand (Hochdeutsch) mais les Suisses allemands parlent couramment le Schwyzerdütsh afin de ne pas les confondre avec des Allemands. Quant il le faut, les Suisses alémaniques font l’effort de parler le Hochdeutsch (allemand classique). Le Hochdeutsch est appris à l’école et il est utilisé surtout comme langue écrite.
Chaque région alémanique à son propre Schwyzerdütsch, il existe donc de nombreux dialectes (à Bâle, à Berne, en Valais, à Zürich etc.). En Romandie, les patois ont disparu sauf dans le val d’Hérens.
Les Romands présentent un blocage psychologique et ne sont pas motivés pour apprendre le Hochdeutsch à l’école car ensuite ils n’arrivent pas à communiquer avec leurs compatriotes alémaniques qui parlent le Schwytzerdütsch, une langue difficile à comprendre et bien différente de l’allemand classique.
Les Suisses alémaniques apprennent le français à l’école et sont plus assidus. Un grand nombre de Suisses allemands peuvent suivre une conversation en français sans problème.
Les Suisses italiens, eux connaissent l’allemand et sont ouverts aux dialectes alémaniques, vu que de nombreux Suisses allemands se trouvent fréquemment au Tessin et que les Tessinois font souvent leurs études en Suisse allemande.
Mots suisses romands
Voici quelques mots et expressions suisses utilisés couramment en français.
Les nombres
septante = 70
huitante = 80 (sauf à Genève, Neuchâtel et dans le Jura francophone)
nonante = 90.
Les expressions
« un tout ménage », imprimé gratuit distibué dans les boîtes aux lettre de tous les ménages
« en cheni » (= en désordre) nom de Bleu ! = nom de Dieu !
Adieu ! = Bonjour ! / au revoir ! Y'a pas le feu au lac ! = Faut pas se presser ! On a le temps.
Vous voulez en connaître plus : http://mapage.noos.fr/r.ferreol/langage/fr-ch.htm