Alexandre Kotchetkov: Ballade du wagon enfumé
STENGAZETA
Le Dazibao à parution aléatoire.
_____________
BABEL
Les pages poétiques
Ballade du wagon enfumé
- Comme il est douloureux ma douce, comme il est étrange,
Lié à la terre, entrelacé d’avec les branches,
Comme il est douloureux ma douce, comme il est étrange,
De se dissocier sous la scie.
Ne guérira pas la plaie au cœur,
Coulera telle de pures larmes,
Ne guérira pas la plaie au cœur,
Coulera telle de la poix enflammée,
- Tant que je serai vivante, je serai avec toi
L’âme et le sang ne sont pas séparables
Tant que je serai vivante, je serai avec toi
L’amour et la mort sont toujours ensemble.
Tu porteras partout avec toi,
Tu porteras partout, mon aimé,
Tu porteras partout avec toi,
La terre natale, la maison aimée.
- Mais si je n’ai nul-part où me cacher
De l’inextinguible pitié
Mais si je n’ai nulle part où me cacher
Du froid et de l’obscurité
- Après la séparation il y aura une rencontre,
Ne m’oublie pas mon aimé
Après la séparation il y aura une rencontre,
Nous nous retrouverons, toi et moi
- Mais si je disparais sans trace
Du brasillement diurne, éphémère lumière.
Mais si je disparais sans trace
Dans la brume lactée, la ceinture stellaire ?
- Je me mettrai à prier pour toi
Afin que tu n’oublie le chemin vers la terre
Je me mettrai à prier pour toi
Afin que tu reviennes entier.
- Cahotant dans un wagon enfumé,
Il devint errant et résigné,
Cahotant dans un wagon enfumé
Pleurant et dormant à moitié
Quand le convoi sur une pente glissante,
Prenant une terrible bande, soudain se pencha,
Quand le convoi sur une pente glissante
Ses roues, des rails, arracha
Une force surhumaine,
Mutilant tout dans un pressoir,
Une force surhumaine
Jeta la terre par dessus terre.
Et ne protégea personne,
Au loin, la rencontre promise,
Et ne protégea personne,
Cette main appelant au loin.
Ne vous séparez pas des êtres aimés !
Ne vous séparez pas des êtres aimés !
Ne vous séparez pas des êtres aimés !
De tout votre sang germez en eux !
Et à chaque fois dites adieu pour l’éternité !
Et à chaque fois dites adieu pour l’éternité !
Et à chaque fois dites adieu pour l’éternité !
Lorsque vous quittez l'espace d'un instant !
Traduction: Sarah P. Struve
___________________