Cazul Botezatu, Lodisna / El caso Botezatu, Lodisna

Page start up on 05.05.2021_09.38 (UTC+1 / Paterna, España)

Fuente documental / Sursa documentară: .> bytes (versión en rumano / versiune în română = non-existent).

- Fue atropellado por su propio camión (A fost strivit de propriul camion) - Noticias de Navarra . (articol de vineri 12 enero 2018)

Acest sector de muncă, care nu poate fi numit altfel decât "Transportul Rutier din Uniunea Europeană", este o imensă grămadă de ițe extrem de încurcate.

Ițele sunt încurcate chiar din startul (pentru Bulgaria și România), re-startul (pentru ceilalți 25/26), pe care Uniunea Europeană l-a dat începând din 1 ianuarie 2007, dar pe lângă care imensa majoritate a celor 27/28 de concurenți... a trecut ca și cum nu ar fi fost vorba de nici o schimbare, bulgarii și românii învățând mai mult lăutărește decât altfel, noul joc.

Cauzele care au dus și duc, ca și în cazul de față, la moarte de om, la distrugerea (în cazul de față) a două familii (un tată în pământ, iar unul cu spectrul pușcăriei deasupra capului), sunt extrem de profunde și de ample în același timp.

Nu rezolvăm nimic dacă ne ancorăm de aspectele punctuale, fără a ne ocupa în același timp și de aspectele generale.

Sunt foarte multe, nepermis de multe, lagune juridice în pachetul de legislație care acționează asupra acestui particular sector laboral, lagune ce permit celor cu putere decizie să jongleze cu oamenii ca cu niște simple mingi.

Astfel, aici s-au creat circumstanțe propicii utilizării acelui instrument inchizițional de tortură numit "colivia atârnată", ca și cum aplicând-o angajatorul, angajatului său, ar face cea mai banală, mai habituală, mai obișnuită procedură. (1.347 bytes)

/

Este sector de trabajo, que sólo puede llamarse "transporte por carretera de la Unión Europea", es una enorme pila de hilos extremadamente enredados.

Los hilos son enredados desde aquel principio (para Bulgaria y Rumanía), el re-inicio (para los otros 25/26 miembros de la UE), que la Unión Europea ha dado desde el 1 de enero de 2007, pero además de que la gran mayoría de los 27/28 competidores ... pasaron como si no hubiera ningún cambio, los búlgaros y rumanos aprendiendo más sobre la marcha, de mañera informal, que de otra manera, el nuevo juego.

Las causas que han conducido y conducen, como en este caso, a la muertes humanas, a la destrucción (en este caso) de dos familias (un padre en la tumba y el otro con el espectro del encarcelamiento sobre su cabeza), son extremadamente profundos y amplias al mismo tiempo.

No resolvemos nada si nos anclamos en los aspectos puntuales, sin ocuparnos de los aspectos generales al mismo tiempo.

Hay muchas, inadmisiblemente muchas, lagunas jurídicas en el paquete de legislación que actúa sobre este sector laboral en particular, lagunas que permiten a quienes tienen poder de decisión hacer malabarismos con las personas como con simples pelotas.

Así, aquí se crearon circunstancias propicias para el uso de ese instrumento inquisitivo de tortura llamado "jaula colgante", como si aplicándolo, el empleador, a su empleado, hiciera el procedimiento más mundano, más común, más común.

Fue atropellado por su propio camión .

Muere un camionero de una empresa de Imárcoain en accidente en Oiartzun

DE 48 AÑOS Y NACIONALIDAD RUMANA, FUE ATROPELLADO POR SU PROPIO CAMIÓN CUANDO LE COLOCABA LAS MATRÍCULAS AL REMOLQUE

A fost strivit de propriul camion.

Un șofer de camion de la o întreprindere de transport din Imárcoain moare într-un accident în Oiartzun. 48 DE ANI ȘI NAȚIONALITATE ROMÂNĂ, A FOST ACCIDENTAT DE CAMIONUL PROPRIU ATUNCI CÂND PUNEA PLĂCILE DE ÎNREGISTRARE LA REMORCĂ

PAMPLONA - Un transportista de una empresa radicada en Imárcoain falleció el miércoles en un accidente laboral ocurrido en Oiartzun (Gipuzkoa), donde fue arrollado por su propio camión en un área de servicio. Dorin Botezatu, de 48 años y nacionalidad rumana, trataba de colocar las placas de matrícula en el transcurso de las labores de enganche de la cabeza tractora con el remolque cuando se produjo el suceso.

El accidente se produjo sobre las 5.45 horas en el área de servicio de la autopista AP-8, a la altura de Oiartzun, adonde la víctima y su compañero de cabina, también de nacionalidad rumana, habían de madrugada a bordo de una cabeza tractora perteneciente a la empresa Lodisna, con sede en la Ciudad del Transporte de Imárcoain y especializada en el transporte por carretera a nivel internacional. Al parecer, los dos chóferes tenían como misión enganchar un remolque de la misma firma que permanecía estacionado en la zona de aparcamiento para seguidamente emprender una nueva ruta.

Según las primeras investigaciones llevadas a cabo por la Ertzaintza, la víctima descendió del vehículo para colocar en la parte trasera del remolque la matrícula del vehículo y mientras instalaba las placas, su compañero conectó el sistema de frenado, lo que liberó el bloqueo hizo que el camión comenzase a rodar marcha atrás, atrapando contra un tope o vallado que delimita la plaza del aparcamiento.

Ante este accidente laboral, las Juntas Generales de Gipuzkoa iniciaron el Pleno del miércoles con un minuto de silencio, mientras que ELA, LAB, ESK, Steilas, EHNE e HIRU mostraron su solidaridad con la familia y amigos del fallecido, y condenaron lo sucedido. - D.N.

PAMPLONA - Un transportator al unei companii cu sediul în Imárcoain a murit miercuri într-un accident de muncă în Oiartzun (Gipuzkoa), unde a fost lovit de propriul camion într-o zonă de serviciu. Dorin Botezatu, în vârstă de 48 de ani, de naționalitate română, încerca să fixeze plăcuțele de înmatriculare în timp ce cupla tractorul la remorcă atunci când s-a produs evenimentul.

Accidentul s-a produs în jurul orei 5.45 dimineața în zona de serviciu a autostrăzii AP-8, la înălțimea Oiartzunului, unde victima și colegul său de cabină, de asemenea, cetățean român, se aflau la bordul unei autotractoare aparținând companiei Lodisna, cu sediul în Imárcoain Transport Oraș și specializat în transport rutier internațional. Se pare că cei doi șoferi au avut misiunea de a conecta o remorcă a aceleiași firme care era parcată în zona de parcare și apoi s-au angajat pe un nou traseu.

Potrivit primelor investigații efectuate de Ertzaintza, victima a coborât din vehicul pentru a plasa plăcuța de înmatriculare a vehiculului pe spatele remorcii și în timp ce monta plăcile, partenerul său a angajat sistemul de frânare, care a eliberat blocajul, provocând camionul a început să se rostogolească înapoi, prinzându-se de un gard sau gard care delimitează locul de parcare.

În fața acestui accident de lucru, Adunările Generale din Gipuzkoa au început miercuri sesiunea plenară cu un minut de tăcere, în timp ce ELA, LAB, ESK, Steilas, EHNE și HIRU și-au arătat solidaritatea față de familia și prietenii decedatului și au condamnat ceea ce s-a întâmplat. - D.N.

Pe mine mă interesează să se stabilească adevărul adevărat, nu am nimic pentru cineva sau împotriva cuiva.

Oamenii aceștia (Dorin Botezatu si colegul lui) s-au aflat la un moment nepotrivit, într-un loc nepotrivit.

Eu am citit de foarte multă vreme undeva (nici nu-mi mai aduc aminte pe unde, așa că citez din memorie, următorul enunț:

"Un om, când se află într-un loc (într-un punct geografic), se află doar în acel punct (loc), și nu în altul.

In acest secol XXI, enuntul asta il putem folosi asa:

Cand Dorin Botezatu (din Neamt) se afla la Oiartzun, se afla doar la Oiartzun, și nu in Neamt.

En todos los casos me interesa que se establezca la verdad verdadera, no tengo nada a favor ni en contra de alguien.

Estas personas (Dorin Botezatu y su colega) se han encontrado en el momento equivocado, en el lugar equivocado.

He estado leyendo... no me acuerdo en que libro... desde hace mucho tiempo (ni siquiera puedo recordar en que libro), pero estoy citando así, de memoria, la siguiente declaración:

"Un hombre, cuando se encuentra en un lugar, se encuentra solamente en aquel lugar y no en otro".

En este siglo XXI, podemos usar este enuncio, algo así:

"Cuando Dorin Botezatu (de Neamt) se encontraba en Oiartzun, solamente se encentraba en Oiartzun, y no en Neamt".

Este trabajo (móvil) tiene marcados por ley, unos determinados algoritmos de presencia alternativa, en cuenta del empleador y en cuenta del trabajador.

Pues, lo primero que deben elucidar los jueces, es si el empleador ha cumplido esta algoritmia, o no.

.

"Mihalache Eduard (text postat in Angajari Soferi Tir, Comunitate, 04.05.2021_22.00 ).

Hola. Necesito colegas que puedan ayudarme con un problema.

Trabajé en Lodisna - Urbiola, España, y pocos días después de que me contrataran, ocurrió un accidente laboral. El colega que estaba conmigo murió porque se olvidó de poner el freno de mano en la cabeza del tractor.

Ahora me están demandando, al igual que Lodisna.

La gente de Lodisna afirma que recibí cursos de protección laboral antes de conseguir un trabajo.

Cuando me contrataron, no recibí ningún curso de protección laboral. Y no conozco a nadie que haya recibido cursos de protección laboral cuando consiguió un trabajo en Lodisna.

La fiscalía española pide un año y un mes de prisión para mí y una suspensión de dos años del permiso y el pago de una indemnización.

Aunque yo no tengo la culpa.

Por favor, compañeros que ahora viven en España y ya no trabajan en Lodisna y quieren ayudarme y están dispuestos a declarar que no han recibido ningún curso de protección laboral y no solo eso y las condiciones de trabajo de Lodisna para contactarme en privado o por teléfono: 0040721557778.

Por favor colegas, necesito su ayuda con urgencia.

Podría haberle sucedido a cada uno de ustedes, o podría haberle sucedido en el futuro. Dios no lo quiera.

Creo que yo también tengo una familia que depende de mí y de mi ayuda.

Gracias de antemano."

Necazuri precum cel expus in această pagină sunt enorm de multe, in toată Uniunea Europeană.

Un necaz ca acesta constituie doar un fel "vârf al aisbergului", și dacă nu luăm în seamă tot ansamblul, ci doar infime piese de-ale sale, nici pe departe nu rezolvăm problema, ci doar o eludăm.

Sunt două abordări simultane, dar diferite care trebuiesc luate în considerare citind acest articol; una fiind abordarea juridică, iar cealaltă fiind abordarea politică.

Problema generală principală survine din modul imperfect în care s-a redactat pachetul legislativ care reglementează acest domeniu.

Este un grad de imperfecțiune justificabil, pentru că în 2005 - 2006 nu se născuseră date ca cele pe care eu le-am adunat eu din 2008 până în 2012. Pentru asta le-am adunat, pentru a le pune la dispoziția specialiștilor, spre a se putea crea legi bune, care să conducă la creșterea bunăstării marii, și nu ale vreunei mici, majorități, a cetățenilor europeni ai Uniunii Europene.

Problemas como el que se expone en esta página son multitudinarias en toda la Unión Europea.

Un problema como este es solo una especie de "punta del iceberg", y si no tomamos en cuenta el todo, sino solo las pequeñas partes, no resolvemos el problema, simplemente la prolongamos.

Hay dos enfoques simultáneos pero diferentes a considerar al leer este artículo; uno es el enfoque juridico y el otro es el enfoque político.

El principal problema general surge de la forma imperfecta en que se ha redactado el paquete legislativo que regula este campo.

Es un grado justificable de imperfección, porque en 2005-2006 no eran nacidos datos como los que recogí de 2008 a 2012. Para esto los recogí, con el fin de ponerlos a disposición de los especialistas, a fin de poder crear buenas leyes, que conduzcan a un aumento del grado de bienestar de una consistente mayoría de los ciudadanos de la Unión Europea.