วันนี้เราจะมาดูการสร้างคำศัพท์ใหม่ที่เป็นที่นิยมอีกสองวิธีคือการใช้คำย่อและการตัดส่วนของคำที่ยาวทิ้งไปเพื่อให้คำนั้นสั้นลง
.
วิธีแรกคือการใช้คำย่อ เราได้เกริ่นกันไปเล็กน้อยก่อนหน้าว่าคำย่อเกิดจากการเอาตัวอักษรแรกของคำที่รวมกันอยู่เป็นชุดซึ่งอาจจะเป็นชื่อองค์กร ชื่อโรค นำมารวมกันเป็นคำใหม่ ซึ่งเมื่อกลายเป็นคำใหม่แล้ว วิธีการอ่านออกเสียงคำใหม่จะเป็นสิ่งที่แบ่งประเภทของคำย่อออกเป็นสองประเภทย่อย ได้แก่
.
Acronyms คือคำย่อที่เกิดจากการนำตัวอักษรตัวแรกมารวมกันแล้วอ่านออกเสียงได้เป็นคำเดียว เช่น
* SARS หรือโรคทางเดินหายใจเฉียบพลันรุนแรง มาจากชื่อเต็มในภาษาอังกฤษว่า Severe Acute Respiratory Syndrome เมื่อเป็นคำย่อ อ่านรวมเป็นคำเดียวว่า 'โรคซาร์ส'
* AIDS หรือภาวะภูมิคุ้มกันบกพร่อง มาจากขื่อเต็มในภาษาอังกฤษว่า Acquired Immune Deficiency Syndrome เมื่อเป็นคำย่อ อ่านรวมกันเป็นคำเดียวว่า 'โรคเอดส์'
* NASA หรือองค์การบริหารการบินและอวกาศแห่งชาติ มาจากชื่อเต็มในภาษาอังกฤษว่า National Aeronautics and Space Administration แต่เรานิยมเรียกสั้น ๆ ว่า 'นาซา'
* OPEC ย่อมาจาก The Organization of the Petroleum Exporting Countries เราเรียกกันสั้น ๆ ว่า 'โอเปก'
* Laser คำนี้ใครจะไปคิดว่าเป็นคำย่อที่มาจากรูปเต็มที่จำกันไม่ไหวอย่าง Light Amplification by the Stimulated Emission of Radiation เราเรียกกันสั้น ๆ ว่า 'เลเซอร์'
.
Initialisms คือคำย่อที่เกิดจากการนำตัวอักษรตัวแรกมารวมกันแล้วอ่านเรียงทีละตัว เนื่องจากไม่สามารถออกเสียงเป็นคำเดียวได้ เช่น
* WHO หรือองค์การอนามัยโลก World Health Organization อ่านเรียงเป็น 'ดับเบิลยูเอชโอ' ไม่ใช่ 'ฮู'
* CDC หรือศูนย์ควบคุมและป้องกันโรคแห่งชาติสหรัฐ Centers for Disease Control and Prevention อ่านเรียงเป็น 'ซีดีซี'
* NHS หรือระบบบริการสุขภาพของอังกฤษ National Health Service อ่านเรียงเป็น 'เอ็นเอชเอส'
* ARI หรือ Acute Respiratory Infection โรคติดเชื้อทางเดินหายใจเฉียบพลัน อ่านเรียงเป็น 'เออาร์ไอ'
* ARDS หรือ Acute Respiratory Distress Syndrome ภาวะหายใจล้มเหลวเฉียบพลัน อ่านเรียงเป็น 'เออาร์ดีเอส'
* PUI หรือ Patient Under Investigation ผู้ป่วยเข้าเกณฑ์สอบสวนโรค ซึ่งมีอาการและประวัติเสี่ยงและต้องได้รับการตรวจหาเชื้อ อ่านเรียงเป็น 'พียูไอ'
* PPE หรือ Personal Protective Equipment อุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล อ่านเรียงเป็น 'พีพีอี'
* ICU หรือ Intensive care unit แผนกผู้ป่วยหนัก อ่านเรียงเป็น 'ไอซียู'
* ER หรือ Emergency Room ห้องฉุกเฉิน อ่านเรียงเป็น 'อีอาร์'
* OPD หรือ Outpatient Department แผนกผู้ป่วยนอก อ่านเรียงเป็น 'โอพีดี'
* CNN หรือ Cable News Network เรียกสถานีข่าวนี้ว่า 'ซีเอ็นเอ็น'
* BBC หรือ British Broadcasting Corporation เรียกสถานีข่าวนี้ว่า 'บีบีซี'
.
นอกจากนี้ ยังมีคำย่อที่เราเห็นใช้กันทั่วไปในการส่งข้อความในไลน์ อีเมล หรือทางโทรศัพท์มือถือ ดังตัวอย่างต่อไปนี้
* I don't like chocolate, but I don't mind if it's free LOL.
* ผมไม่ชอบช็อกโกแลต แต่ถ้าได้ฟรี ผมกินก็ได้ ฮ่า ๆๆ (LOL ย่อมาจาก Laughing Out Loud)
* OMG, Roger Federer clicked 'like' on my IG post.
* โอ้มายก้อด โรเจอร์ เฟเดอเรอร์ คลิกไลก์โพสต์ไอจีผม (OMG ย่อมาจาก Oh My God)
* FYI, the meeting has been postponed.
* ประกาศ การประชุมเลื่อนไปก่อน (FYI ย่อมาจาก For your information)
* I saw Tom's wife yesterday. Btw, what's her name?
* ฉันเจอภรรยาทอมเมื่อวาน ว่าแต่เธอชื่ออะไรนะ (Btw ย่อมาจาก By the way ใช้ขึ้นประโยคเมื่อต้องการเปลี่ยนเรื่องพูด)
* IMHO you should call him asap.
* ผมว่าคุณควรโทรหาเขาให้เร็วที่สุด (IMHO ย่อมาจาก In my humble opinion ใช้ขึ้นต้นเมื่อจะเสนอความคิดเห็น ส่วน asap ย่อมาจาก as soon as possible)
.
วิธีที่สองในการสร้างคำใหม่ก็คือการตัดส่วนของคำที่ยาวทิ้งไปเพื่อให้คำนั้นสั้นลง หรือ Clipping ขอทบทวนประเภทของ Clipping ทั้ง 4 ประเภทอีกครั้งครับ
.
1. การตัดส่วนหน้าออก เช่น alligator ตัดเหลือ gator (ตะโขง) raccoon ตัดเหลือ coon (แร็กคูน) university ตัดเหลือ varsity (มหาวิทยาลัย) telephone ตัดเหลือ phone (โทรศัพท์)
.
2. ตัดส่วนหลังออก ถือเป็นวิธีที่นิยมที่สุด เช่น advertisement ตัดเหลือ ad (โฆษณา) decaffeinated ตัดเหลือ decaf (ดีแคฟ หรือ สกัดคาเฟอีน) memorandum ตัดเหลือ memo (บันทึกข้อความ) photograph ตัดเหลือ photo (รูปภาพ) science fiction ตัดเหลือ sci-fi (หนังสือ/หนังแนวไซไฟหรือแนววิทยาศาสตร์) situation comedy ตัดเหลือ Sitcom (ละครซิตคอม) public house ตัดเหลือ pub (ผับ) lip synchronization ตัดเหลือ lip synch (ลิปซิงก์)
.
จะสังเกตว่าวิธีที่สองนี้ เรานิยมใช้ในการเรียกชื่อวิชาต่าง ๆ ที่เรียนในมหาวิทยาลัยให้สั้นลง เช่น เรียก Stat แทน Statistics (วิชาสถิติ) Econ แทน Economics (เศรษฐศาสตร์) Cal แทน Calculus (แคลคูลัส) Eng แทน English (ภาษาอังกฤษ)
.
นอกจากนี้ ยังใช้ตัดชื่อคนให้สั้นลงและเรียกง่ายขึ้นด้วย เช่น Frederick ตัดเหลือ Fred หรือ Timothy ตัดเหลือ Tim
.
3. ตัดส่วนหน้าและหลังออก เก็บส่วนกลางไว้ เช่น influenza ตัดเหลือ flu (ไข้หวัดใหญ่), refrigerator ตัดเหลือ fridge (ตู้เย็น)
.
4. ตัดส่วนกลางออก เก็บส่วนหน้าและหลังไว้ เช่น fantasy ตัดเหลือ fancy, madam ตัดเหลือ ma'am (แบบที่ 4 เจอน้อยมาก)
.
ในบางกรณี บางคำเมื่อตัดส่วนที่ยาวออกไปให้สั้นลง จะเปลี่ยนรูปตัวสะกดใหม่ด้วย เช่น
* picture นอกจากจะเหลือ pic แล้ว อาจจะสะกดเป็น pix ได้
* facsimile พอตัดสั้นลงและเปลี่ยนรูปสะกด ก็จะออกมาเป็นคำว่า fax ที่เราคุ้นเคยกัน
* refrigerator ตัดเหลือคำว่า fridge โดยสะกดตัว 'd' เพิ่มเข้ามา
* sergeant (อ่านว่า /sɑːrdʒənt/ ซาร์เจินต์ ไม่ใช่ เซอร์เจินต์ นะครับ) แปลว่า จ่าหรือนายสิบ คำนี้ตัดเหลือตัวสะกดที่เขียนให้อ่านตรงว่า sarge
* because ตัดส่วนหน้าออก เหลือใช้ในบริบทไม่เป็นทางการว่า cos หรือ cuz
อาจารย์ ติโรธ ทองนวล
อาจารย์ประจำภาควิชาภาษาต่างประเทศ
คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร