COVID English Part 17

สวัสดีครับ

วันนี้เรามาดูกันดีกว่าว่า

โควิดได้ทำให้ชีวิตของเราเปลี่ยนไปมากแค่ไหน

หมายถึงว่าทำให้เราเปลี่ยนบทบาท

หรือเริ่มทำอะไรใหม่ ๆ จนเก่ง

จนมีทักษะมากพอที่จะเริ่มอาชีพใหม่ได้

หรือเปลี่ยนตัวเราจากคนที่ไม่คิดว่าจะชอบทำสิ่งนี้ได้

กลายเป็นคนที่ติดสิ่งนั้นแบบงอมแงมโดยไม่รู้ตัว

.

หลาย ๆ คนที่กักตัวอยู่

เปลี่ยนจากคนที่ไม่ชอบดูซีรีส์

กลายเป็นคนติดซีรีส์แบบงอมแงม

ภาษาอังกฤษ เราเรียกคนที่ติดอะไร

แบบงอมแงมว่า 'an addict'

เราสามารถเอาสิ่งที่ติดมาวางขยายด้านหน้าได้เลย เช่น

* During quarantine, he has become a Netflix addict.

* ระหว่างกักตัวอยู่บ้าน เขากลายเป็นคนติดเน็ตฟลิกซ์งอมแงม

* She is a series addict and spends the whole day watching them.

* เธอติดซีรีส์และนั่งดูได้ทั้งวัน

.

เรามีสำนวน 'be addicted to something' แปลว่า ติดอะไร

* I have to admit that I'm addicted to Facebook.

* ผมต้องยอมรับว่าผมติดเฟซบุ๊ก

.

บางคนไม่ทำอะไรเลย

วัน ๆ เอาแต่นอนดูทีวี

เรามีคำศัพท์เรียกคนกลุ่มนี้ว่า 'couch potato'

.

บางคนกลายเป็นเชฟ

หรือเป็นช่างตัดผมฝีมือดี

แต่คงจะเป็นเฉพาะช่วงที่กักตัว

ไม่ได้ตั้งใจจะทำเป็นอาชีพ

แต่ทำเพื่อความเพลิดเพลิน เป็นมือสมัครเล่น

ซึ่งในภาษาอังกฤษใช้คำว่า 'amateur'

ซึ่งคำนี้เป็นได้ทั้งคำนามและคำคุณศัพท์ เช่น

* I'm just an amateur, not a professional.

* ผมมันแค่มือสมัครเล่น ไม่ใช่มืออาชีพ

* He is an amateur photographer, but he takes a lot of beautiful pictures.

* เขาเป็นช่างภาพสมัครเล่นแต่เขาถ่ายรูปสวย ๆ มากมาย

.

นอกจากนี้ยังมีสำนวน 'be new to something'

แปลว่า 'ใหม่ต่อ/ไม่มีประสบการณ์'

* Please teach me to post pictures on Instagram; I am new to it.

* ช่วยสอนผมโพสต์รูปบนอินสตาแกรมหน่อยครับ ผมเพิ่งหัดเล่น

.

'คนที่เริ่มหัดเล่นหรือหัดทำอะไร' เราใช้คำว่า 'novice' หรือ 'beginner' ได้เช่นกัน

* I'm a complete novice at cooking.

* เรื่องทำอาหาร ผมแทบไม่รู้อะไรเลย

.

ย้อนกลับมาที่คำว่า 'เชฟ'

เราถอดเสียงจากรูปภาษาอังกฤษคือ 'chef'

แต่ความหมายของเชฟเปลี่ยนไป

จากหัวหน้าพ่อครัวหรือแม่ครัวในร้านอาหารหรือโรงแรม

กลายเป็นคนที่มีความสามารถ

ในการทำและคิดค้นสูตรอาหาร

และได้รับรางวัลและการยอมรับ

ในเรื่องฝีมือการทำอาหาร

.

แม้คำว่า 'chef' และ 'cook'

ในภาษาอังกฤษจะมีความหมายเดียวกัน

แต่ในภาษาไทย คำว่า 'กุ๊ก'

ยังทำให้เรานึกภาพของความเป็นพ่อครัวหรือแม่ครัว

ในร้านอาหารหรือโรงแรม

ในช่วงกักตัว หลายคนผันตัวเองเป็น 'เชฟ' ไม่ใช่ 'กุ๊ก'

* Celebrity chefs share their cooking tips during quarantine.

* เชฟที่มีชื่อเสียงต่างแบ่งปันเคล็ดลับในการทำอาหารในช่วงกักตัว

มาที่อาชีพ 'ช่างตัดผม' บ้าง

ในที่นี้ น่าจะตรงกับ 'barber' มากกว่า 'hairdresser'

หรือ 'hairstylist' (ช่างทำผม/ช่างแต่งผม)

เพราะการตัดผมในช่วงโควิด

ก็คือการลงทุนซื้อปัตตาเลี่ยนมาตัดผมเอง

หรือแม้แต่คุณภรรยายังต้องรับบท

เป็น 'ช่างตัดผม' จำเป็นให้กับสามีเลย

* Don't blame my wife for a bad haircut. She has just become an amateur barber during quarantine.

* อย่าโทษภรรยาผมที่ตัดผมออกมาแหว่ง เธอเพิ่งเป็นช่างตัดผมมือสมัครเล่นในช่วงกักตัว

.

เรามาเรียนคำศัพท์คำว่า 'ปัตตาเลี่ยน' ดีกว่า

แทบไม่น่าเชื่อว่า เราใช้ 'clipper' ในภาษาอังกฤษ

แล้ว 'ปัตตาเลี่ยน' มาจากไหน

.

'ปัตตาเลี่ยน' มาจากศัพท์ battalion

แปลว่า 'กองพันทหาร' เดิมที ปัตตาเลี่ยนนี้

ถูกนำมาใช้ในกองพันทหาร

ก่อนที่จะถูกนำไปใช้ในร้านตัดผมทั่วไป

.

และตั้งแต่เกิดปรากฏการณ์ เจน-นุ่น-โบว์

ทุกคนก็เริ่มหัดเต้น และกลายเป็นนักเต้น

ที่วาดลวดลายได้สวยงามไม่แพ้แดนเซอร์มืออาชีพเลย

ภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า 'dancer' ตรงตัวเลย

หลายคนถึงขนาดเต้นเลียนแบบศิลปินแ

ละอัดวิดีโอคลิปโพสต์ลงเฟซบุ๊กหรืออินสตาแกรม

ซึ่งวิดีโอคลิปนี้ ในภาษาอังกฤษเรียกว่า 'dance cover'

.

และลามมาถึงการใช้แอปดังอย่าง TikTok

เพื่ออัดคลิปสั้น ๆ เพื่อโชว์ความสามารถต่างๆ

เช่นในการขยับปากให้เข้าจังหวะ

กับเสียงที่อัดไว้ก่อนแบบพอดีเป๊ะ

หรือเราเรียกสั้น ๆ ในภาษาไทยว่า 'ลิปซิงก์'

.

บางคนอาจเข้าใจผิดว่ามาจากคำว่า 'Lip-sing'

แต่จริง ๆ แล้วไม่ใช่

ในภาษาอังกฤษ สะกดว่า 'Lip-sync'

หรือ 'Lip-synch' ก็ได้

ซึ่งใช้วิธีการทำให้คำสั้นลงโดยตัดบางส่วนออก

ในภาษาอังกฤษเรียกวิธีนี้ว่า 'Clipping'

รูปเต็มมาจาก 'Lip-synchronization'

* Lip synching on TikTok is one of the most challenging things to do.

* การลิปซิงก์บนแอปติ๊กต็อกเป็นสิ่งที่ท้าทายมากที่สุดสิ่งหนึ่งเลย

* My friend has created tons of lip-sync clips on TikTok.

* เพื่อนผมอัดคลิปลิปซิงก์บนติ๊กต็อกเยอะมาก

.

มีตัวอย่างการสร้างคำศัพท์ใหม่

ในภาษาอังกฤษด้วยวิธี 'Clipping'

โดยเราสามารถตัดส่วนของคำ

ที่มีความยาวออก ได้ 3 วิธีคือ

1. ตัดส่วนหน้าออก เช่น raccoon

ตัดเหลือ coon (แร็กคูน)

2. ตัดส่วนหลังออก เช่น professor ตัดเหลือ prof,

mathematics ตัดเหลือ math

3. ตัดส่วนหน้าและหลังออก เก็บส่วนกลางไว้

เช่น influenza ตัดเหลือ flu (ไข้หวัดใหญ่),

refrigerator ตัดเหลือ fridge (ตู้เย็น)

4. ตัดส่วนกลางออก เก็บส่วนหน้าและหลังไว้

เช่น fantasy ตัดเหลือ fancy,

madam ตัดเหลือ ma'am (แบบที่ 4 เจอน้อยมาก)

.

ทั้งแต้ว-ณฐพร และใหม่-ดาวิกา

อัดคลิปลิปซิงก์บนแอปติ๊กต็อกไว้เยอะมาก

จนทุกคนพร้อมใจยกให้เป็น 'ดาวติ๊กต็อก'

ซึ่งในภาษาอังกฤษใช้คำว่า 'TikTok star'

.

นอกจากนี้ ยังมีอาชีพอื่นที่เกิดขึ้นมากมายในช่วงนี้ เช่น

* youtuber (ยูทูบเบอร์)

* reviewer (คนรีวิวสินค้า)

* online seller (พ่อค้า/แม่ค้าออนไลน์)

* yoga teacher (ครูสอนโยคะ)

* zumba dancer (นักเต้นซุมบ้า)

* bookworm (หนอนหนังสือ)

* online teacher (ครูสอนออนไลน์)

* web surfer (นักท่องเว็บ)

เขียนบทความโดย

อาจารย์ ติโรธ ทองนวล

อาจารย์ประจำภาควิชาภาษาต่างประเทศ

คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร