Lluvia de Abril

April Showers

Transcription: Warren Edwardes (c) 2018-05-09

Translation: Warren Edwardes (c) 2018-05-09

More Translations

"Lluvia de Abril"

Orquesta Tipica Miguel Caló c. Raúl Iriarte

Recorded on 1945-2-20

Music: Enrique Francini

Lyrics: Julián Centeya

"Lluvia de Abril"

La lluvia de un abril

que fue un arrullo de canción,

que vio la noche aquella enamorada.


Tan pálida de luna te soñaba,

que mi dolor en sombras, acaso te esperaba.


Qué poco fue soñar entre tus manos la ilusión,

si tras la lluvia un día se perdió.


Ya nunca volverás,

amor, amor,

que acaso me olvidó.


Y en esta soledad,

sin ti grité

después, tu nombre en vano.


La lluvia de un abril

trajo tus manos.


la lluvia de abril,

una palabra.


la sombra de tu voz,

igual que una canción,

fue grito de dolor

en mi esperanza.


Tristeza del ayer,

dolor fatal,

fatal como el adiós.


La lluvia de un abril

trajo tus manos.


la lluvia de abril,

una palabra.


la sombra de tu voz,

igual que una canción,

fue grito de dolor

en mi esperanza.


Tristeza del ayer,

dolor fatal,

fatal como el adiós.

"April Showers" [Literal Translation]

The rains of an April

that was a lullaby of a song,

that saw the night with that girl deep in love.


So feeble was the moon, I dreamed you,

that my pain in shadows, perhaps I was hoping for you.


How little was dreaming in your hands an illusion,

if after the rains a day has been lost.


You'll never come back,

love, love,

perhaps I've been forgotten


And in this loneliness,

without you I cried

afterwards, your name in vain.


The rains of an April

brought your hands.


the April rain,

a word.


the shadow of your voice,

just like a song,

was scream of pain

to my hope


Sadness of yesterday

fatal pain,

fatal as in "goodbye".


The rains of an April

brought your hands.


the April rain,

a word.


the shadow of your voice,

just like a song,

was scream of pain

to my hope


Sadness of yesterday

fatal pain,

fatal as in "goodbye".

Notes

I heard this song while watching a wonderful performance to it in London last Friday.

The song is quite poetic and confusing. Slightly different interpretations and translations could be made. But more or less I am happy with it.

Maja Petrović & Marko Miljević - "Lluvia de abril" - Caló/Iriarte - 1

Transcription: Warren Edwardes (c) 2018-05-09

Translation: Warren Edwardes (c) 2018-05-09

More Translations