Plan de cours pour les enseignants sur TV5Monde.
Le vocabulaire de la chanson en images par I.E.S Alyanub
#Mali #Afrique #célébration #Primaire #Collège #Lycée #A2
Les paroles
Beaux dimanches
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage
Les djembés et les dununs résonnent partout
Les balans et les tamas résonnent partout
La kora et le n'goni sont aussi au rendez-vous
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les parents et les sympathisants
sont au rendez-vous
Les copains et les voisins sont au rendez-vous
Les Fonés et les Djélis sont aussi au rendez-vous
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les hommes et les femmes ont mis les beaux boubous
Les bijoux et les chaussures sont au rendez-vous
Les bazins et les bogolans sont au rendez-vous
La mariée et le marié sont aussi au rendez-vous
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les sotramas, les dougounis, les taxis et les voitures
Les frères, les soeurs, les badauds, les griots
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
Les dimanches à Bamako c'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage
C'est le jour de mariage
Lyrics - English Translation
Sunday in Bamako
Sundays in Bamako are wedding days
Sundays in Bamako are wedding days
Sundays in Bamako are wedding days
These are wedding days
Djembés and dununs resound everywhere
Baras and tamas resound everywhere
The kora and the n'goni are present too
Sundays in Bamako are wedding days
Sundays in Bamako are wedding days
Parents and sympathisers
are present
Friends and neighours are present
Fonés and Djélis are present too
Sundays in Bamako are wedding days
Sundays in Bamako are wedding days
Men and women are wearing their beautiful boubous
Jewels and shoes are present
Bazins and bogolans are present
The bride and the groom are present too
Sundays in Bamako are wedding days
Sotramas, dougounis, taxis, cars
Brothers, sisters, passers-by, griots
Sundays in Bamako are wedding days
Sundays in Bamako are wedding days
These are wedding days
These are wedding days
These are wedding days
https://lyricstranslate.com
La chanson parle de la célébration des mariages au Mali. Elle fait référence à plusieurs instruments de musique d'Afrique de l'Ouest, comme les djembés, dununs, balans, tamas...
« Amadou et Mariam, de leurs noms complets Amadou Bagayoko et Mariam Doumbia, sont un couple de musiciens et chanteurs maliens. Ils sont tous les deux aveugles: Amadou a perdu la vue à l'âge de seize ans, tandis que Mariam est devenue aveugle à l'âge de cinq ans.
Ils se sont rencontrés à l'Institut des jeunes aveugles de Bamako en 1975, où ils jouent dans l’orchestre « Eclipse Orchestra » de l’institut et ne tardent pas à former un couple à la scène comme dans la vie.»
Le groupe a atteint une renommée internationale au début des années 2000 et a participé à des concerts à travers le monde, comme le concert d'inauguration de la Coupe du Monde de soccer de 2010. Le couple a également été ambassadeur du Programme d'Alimentation Mondiale (PAM), une importante agence humanitaire contre la faim dans le monde. Source: Wikipedia