as TJ's "adoraram" a Jesus?

As TJ's "adoraram" a Jesus?

por mensageiro:

veja algumas perguntas propostas por pessoas referente a esse tema:

- "por que as sentinelas falam que um dia pode adorar a Jesus e outro dia não pode? JW por acaso é pisca pisca?"

R: Bom, esse argumento simplesmente não tem valor, pois a palavra ADORAR foi falada em sentinelas de anos diferentes. Por exemplo, a palavra adorar em inglês no século passado tinha uma conotação característico e diferenciado do inglês moderno. . . a palavra adorar ela é uma palavra ambígua (com conotações diferenciadas.) Veja o que diz esse dicionario. Adorar - ... cultuar, adorava as santas; reverenciar, bastante admiração; apaixonar-se, gostar [bastante]. fonte - https://www.dicio.com.br/adorar/

- "as sentinelas não deviam colocar a palavra "adorar" para Jesus e sim, colocar por - prestar homenagem."

R: essa afirmativa é falsa e falaciosa! a pessoa ao afirmar isso comete algo chamado como: "eu quero assim". Não é "a tal pessoa" que decide como deve estar na sentinela. Veja esse exemplo - na receita de culinária do ano 2004 estava falando que "as pessoas gostam muito de bolo" e já na receita de 2009 estava escrito que "as pessoas adoram bolo". Logo, um dia as pessoas adoram ao bolo e o outro não adoram. Bom, isso é irrelevante pois adorar tem o sentido de gostar muito, é a mesma coisa na sentinela, ela foi escrita em épocas diferentes com sentido linguístico diferente. Mas a conotação de adorar para Jesus sempre foi de ter grande respeito, prestar homenagem, ou ter muito amor por ele.

- "quero mais provas sobre isso"

R: Bom, sempre quando Russel afirmava de ADORAR a Jesus era se referindo ao sentido bíblico. Se você for ver o que significa a palavra Grega que muitos vertem, por exemplo, no texto de hebreus 1:6 que diz -

"E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz: e todos os anjos de Deus o adorem." (ACF)

Será que nesse texto está falando para cultuar a Jesus? Claro que não! Esse ADORAR é no sentido de prestar homenagem, é uma adoração relativa, a palavra em grego para adorar nesse texto é "proskyneo". vamos ver o que o dicionário de strong diz sobre essa palavra -

"Eu me ajoelho para, reverenciar..."beijar o solo ao prostrar-se ante um superior" "prostrar-se"

fonte - https://biblehub.com/greek/4352.htm

a palavra proskyneo ela também NÃO é imitada, pode sim ter um sentido de (cultuar) principalmente dirigida a Jeová, como também a palavra LATREUO. Mas, o que determina o uso da palavra não é REALMENTE a gramatica em si, mas o seu uso contextual e o uso na PRATICA.

note no texto de hebreus 1:6 que eles não adoraram porque ele era Deus, mas, pela sua PRIMOGENITURA, por conta dele ser o primeiro gerado de Deus, e por ser uma "pessoa" que merece respeito e honra, já que ele ganhou toda autoridade (mateus 18:28). Sendo o termo prestar homenagem ou ADORAR, o que realmente importa não é tanto a palavra e como ela foi escrita em si, mas, o contexto e o como a pessoa intendia que importa. Vamos ver o que a bíblia e o próprio Jesus fala referente a isso:

Mas a hora vem, e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade; porque o Pai procura a tais que assim o adorem. (João 4:23)

ali não fala pra adorar o filho.

talvez ainda alguém implica dizendo: "Mas os anjos "adoraram"

R: ok, só que a bíblia NÃO fala pra eu adorar a Jesus, mas ao pai. Mesmo se lá em hebreus estava referindo que os anjos CULTUARAM a Jesus, mesmo assim NÃO tem passagem que fala para EU fazer isso, a bilia não fala para NÓS adorarmos a ele, mas, diz para adorar ao pai.

a bíblia fala de pessoas matando outras, por falar, eu vou ter que fazer? Se a bíblia não fala para fazer, então não force a barra ao tentar falar que eu deva fazer. Claro, a bíblia nem mesmo gramaticamente diz que Jesus FOI "adorado" (cultuado), mas mesmo se fosse, NÃO diz para EU fazer isso.

Jesus lhe disse então: “Vá embora, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore (proskyneo) a Jeová,*+ seu Deus, e preste serviço sagrado (latreuo) APENAS (monos) a ele (mateus 4:10)

Jesus não falou: "a mim adore", se assim for o caso!


veja outras pessoas que também ganharam proskyneo (adorar)

Dan. 2:46 - "Então o rei Nabucodonosor caiu sobre a sua face, e "ADOROU" (proskuneo) A DANIEL, e ordenou que lhe oferecessem uma oblação e perfumes suaves."


Gén. 44:14 - "E veio Judá com os seus irmãos à casa de José, porque ele ainda estava ali; e prostraram-se (proskuneo) diante dele em terra."


2 Reis 2:15 - "Vendo-o, pois, os filhos dos profetas que estavam defronte em Jericó, disseram: O espírito de Elias repousa sobre Eliseu. E vieram-lhe ao encontro, e SE PROSTRARAM DIANTE DELE (PROSKUNEO) em terra."


2 Crónicas 24:17 - "Porém, depois da morte de Joiada vieram os príncipes de Judá e PROSTRARAM-SE (PROSKUNEO) PERANTE O REI; e o rei os ouviu."

(e vários outros textos...)

quero fontes do JW, para eu ter certeza...

R:

Adoração. Prestação de honra ou homenagem reverente.

Termos Hebraicos e Gregos.

A maioria das palavras hebraicas e gregas que podem denotar adoração também podem ser aplicadas a atos que não são de adoração [ou seja, que não são no sentido de cultuar]. No entanto, o contexto determina de que modo devem ser entendidas as respectivas palavras [...]

Fonte - https://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1200004630


Nas línguas em que a Bíblia foi escrita, as palavras traduzidas como “adoração” podem dar a ideia de mostrar profundo respeito, ou submissão, a criaturas. (Mat. 28:9) Podem também indicar um ato religioso ao Deus verdadeiro ou a um deus falso.

Fonte - https://www.jw.org/pt/biblioteca/livros/adoracao-pura/saiba-mais/o-que-e-adoracao/


[...] na tradução da versão Trinitariana, é dita como “o servo portanto prostrando-se, o adorava [o rei] [forma de proskynéo], dizendo: Senhor, tem paciência comigo, e te pagarei tudo”. (Mateus 18:26; o grifo é nosso.) Esse homem estava cometendo um ato idólatra? De forma alguma! Ele estava apenas demonstrando o tipo de reverência e respeito que era devido ao rei, seu amo e superior.

É óbvio, portanto, que a palavra proskynéo, vertida “adoração” em algumas traduções da Bíblia, não se refere exclusivamente ao tipo de adoração que se deve apenas a Jeová. Pode referir-se também ao respeito e honra demonstrados a outra pessoa[...]

Fonte - https://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/102000250


[...] Caso se prefira a tradução “adorar”, então se precisa compreender que tal ‘adoração’ é apenas relativa. Pois o próprio Jesus declarou enfaticamente a Satanás que “é a Jeová, teu Deus, que tens de adorar [uma forma de proskynéo] e é somente a ele que tens de prestar serviço sagrado”.

Fonte - https://wol.jw.org/pt/wol/d/r5/lp-t/1970847


VEJA MAIS:


dicionário Vine de 2002 (pagina 31) diz - ADORAR sãhãh (hc=wO=): “adorar, prostrar-se, curvar-se”. Esta palavra é encontrada no hebraico moderno no sentido de “curvar-se” ou “inclinar-se”, mas não no sentido geral de “adorar”. O fato de que ocorre mais de 170 vezes na Bíblia hebraica mostra algo do seu significado cultural. Aparece pela primeira vez em Gn 18.2, onde lemos que Abraão “inclinou-se à terra” diante dos três mensageiros que anunciaram que Sara teria um filho. O ato de se curvar em homenagem é feito diante de um superior ou soberano. Davi “se curvou” perante Saul (1 Sm 24.8). Às vezes, é um superior social ou econômico diante de quem a pessoa se curva, como quando Rute “se inclinou” à terra diante de Boaz (Rt 2.10). Num sonho, José viu os molhos dos seus irmãos “inclinando-se” diante do seu molho (Gn 37.5,7,8). A palavra sãhãh é usada como termo comum para se referir a ir diante de Deus em adoração (ou seja, adorar), como em 1 Sm 15.25 e Jr 7.2. Às vezes está junto com outro verbo hebraico que designa curvar-se fisicamente, seguido por “adorar”, como em Êx 34.8: “E Moisés apressou-se, e inclinou a cabeça à terra, e encurvou-se [“adorou”, ARA]”. Outros deuses e ídolos também são o objeto de tal adoração mediante a ação de se prostrar diante deles (Is 2.20; 44.15,17).

PAGINA "31" FONTE

veja também o que diz num site católico:


"A palavra “ adoração ” mudou de significado em inglês. Vem do inglês antigo weorthscipe , que significa a condição de ser digno de honra, respeito ou dignidade. Adorar no sentido mais antigo e amplo é atribuir honra, valor ou excelência a alguém, seja um sábio, um magistrado ou Deus.

Por muitos séculos, o termo adoração significava simplesmente mostrar respeito ou honra, e um exemplo desse uso sobrevive no inglês contemporâneo. Os súditos britânicos referem-se a seus magistrados como "Sua Adoração", embora os americanos digam "Sua Excelência". Isso não significa que os súditos britânicos veneram seus magistrados como deuses; significa que eles estão dando a eles a honra apropriada ao seu cargo, não a honra apropriada a Deus.

Fora desse exemplo, no entanto, o termo em inglês “adoração” foi reduzido em escopo para indicar apenas a forma suprema de honra, reverência e respeito que é devido a Deus. Isso pode causar confusão, quando pessoas que estão familiarizadas apenas com o uso de palavras em seus dias e em seus próprios círculos, encontram material escrito em outras épocas e em outros lugares.

Na Escritura, o termo “adoração” tinha um significado igualmente amplo, mas nos primeiros séculos cristãos, os teólogos começaram a diferenciar os diferentes tipos de honra a fim de deixar mais claro o que é devido a Deus e o que não é."

veja mais... FONTE - https://www.catholic.com/tract/saint-worship


Sempre quando Russel falava do termo ADORAR para Jesus, ele se referia ao termo proskyneo, que na concepção dele poderia ser traduzido obviamente por adorar, mas, essa adoração é relativa, ou seja, dada para outros seres também, como por exemplo os humanos... Era somente a submissão e a homenagem da pessoa numa autoridade superior.

Provas disso é o livro, studies and scriptures de 1886, Charles russel, volume 5 (página 72 e 74) Russel AFIRMAVA que jesus não era adorado, (cultuado) e quando usava tal termo era no sentido de Reverência.

O conceito de Russel era o mesmo que o nosso, mas, o TERMO ERA DIFERENTE, veja o raciocínio a seguir:

vamos supor que 2020 eu escrevo numa revista que AMO minha mãe e minha esposa.

Mas, com o passar do tempo a linguagem muda, e em 2050 o termo AMOR, na cultura, tem uma conotação diferente. Amor somente tem que ser aplicado a esposa. Mas será que alguém inteligente iria pegar relatos de mais de 50 anos e aplicar no presente?

A adoração não era definida LITERALMENTE pela palavra, mas, pelo como a pessoa encarava. Não necessariamente era Idolatria. As pessoas prostravam diante de um rei pois eles eram reis, prostravam diante de Jeová pois ele era Deus. Não é o ato, mas a crença.

"Mudamos" a palavra pois houve uma mudança de termos, mas, NÃO de conceito

Pois pense bem, será que Russel pensava que Jesus era Jeová, era eterno, jesus era supremo e não era criado? Não! Ele tem o mesmo conceito que nós hoje, simplesmente trocou o termo. (a palavra)