5LFG072: Didactique du FLE
1) Grammaires de référence à consulter
Trois ouvrages de référence en grammaire française: Arrivé & al., Riegel & al., Grevisse/Goose.
Le Bon usage de Grevisse/Goose est un ouvrage essentiel, à consulter absolument, mais comme il est très fourni, il est préférable de le consulter en dernier, une fois que l'on a déjà une idée globale du sujet.
Arrivé, Michel; Gadet, Françoise; Galmiche, Michel. 1986. La grammaire d'aujourd'hui: Guide alphabétique de linguistique française. Flammarion.
Riegel, Martin; Pellat, Jean-Christophe; Rioul, René. [1994]. Grammaire méthodique du français. PUF. [Cf. (2004) http://uploaded.net/file/2j58438g, ou https://fr.scribd.com/doc/34645018/Grammaire-methodique-du-francais-3e-ed-Quadrige (avec inscription)]
Grevisse, Maurice; Goose, André. [2007]. Le bon usage: Grammaire française. De Boeck/Duculot. (14ème édition) [Cf. filefactory ou scribd (avec inscription)]
2) Références et exempliers pour le cours
-Exempliers.
L6LFG072-Concordance_grammaire_communication
Exemplier "Didactique du FLE"
Exemplier "Interlangue"
Exemplier "Correction phonétique 1", "Correction phonétique 2"
Exemplier "Typologie des méthod(ologi)es et activités 1", "---2", "---3", "---4"
Exemplier "Evaluation"
!!!Exemplier "Temps verbaux"
!!!Exemplier "Déterminants"
-Généralités sur la didactique:
Cuq, Jean-Pierre; Gruca, Isabelle. 2005. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde (nouvelle édition). Grenoble: PUG.
Defays, Jean-Marc. 2003. Le français langue étrangère et seconde: Enseignement et apprentissage. Sprimont: Mardaga.
Martinez, Pierre. 1996. La didactique des langues étrangères. PUF.
Pendanx, Michèle. 1998. Les activités d’apprentissage en classe de langue. Vanves: Hachette.
-Sur le triangle didactique:
Houssaye, Jean. 2000 [1988]. Le triangle pédagogique: Théorie et pratiques de l’éducation scolaire. Berne: Peter Lang.
-Sur l'interlangue:
Amato, Antonio, a cura di. 1981. Alcune considerazioni sull'analisi contrastiva e sull'analisi degli errori. In: Analisi contrastiva e analisi degli errori. Problematica. Roma: Bulzoni. 5-13.
Corder, S. Pit. 1981. Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
-Sur l'évaluation:
Cf.Cuq 2005 (§2.3), Defays 2003 (§4)
Lussier, Denise. 1992. Évaluer les apprentissages. Paris: Hachette.
Musial, Manuel; Pradère, Fabienne; Tricot, André. 2012. Comment concevoir un enseignement?. Bruxelles: De Boeck. [Extraits]
Tagliante, Christine. 1991. L'évaluation dans la classe de langue. Paris: CLE International.
Veltcheff, Caroline; Hilton, Stanley. 2003. L'évaluation en FLE. Paris: Hachette.
-Sur la correction phonétique (méthode verbo-tonale):
Intravaia, Pietro. 2000. Formation des professeurs de langue en phonétique corrective: Le système verbo-tonal. Paris: Didier.
Renard, Raymond. 1989. Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique. Bruxelles: Didier.
Renard, Raymond. 2002. Apprentissage d'une langue étrangère/seconde, Vol. 2: La phonétique verbo-tonale. De Boeck.
Zünd-Burguet, Adolphe. 1899. Applications pratiques de la phonétique expérimentale I, II. La Parole 11-19; 138-152.
Zünd-Burguet, Adolphe. 1929. La méthode phonotechnique dans l’enseignement de la prononciation des langues vivantes. Revue de Phonétique 6. 41‑63.
-Sur la typologie des apprenants.
-Sur les méthod(ologi)es d'apprentissage. (Extraits de Dessagnes, Dubrule, Capelle, Mauger pris sur le site de Christian Puren)
> Extraits de méthodes
Grammaire-traduction
Monteith, Alexander Henry. 1842. A course of lessons in the French language, on the Robertsonian method, for the use of persons studying the language without a teacher. L: Samuel Gilbert.
Méthode directe
Dessagnes, P. 1919. Le français enseigné par la méthode intuitive et directe. Paris: Masson et Cie.
Dubrule, Noëlia. 1919. Le français pour tous par la méthode directe. Boston: Ginn and Company.
MAO
(XX. 1943. French: A guide to the spoken language. Washington: War Department.)
Loessel, Sarah. 1970. E.I.L. French: An audio-lingual course, Vol. 1. Putney: Experiment in International Living.
Capelle, Jeanine; Capelle, Guy. 1971. La France en direct, Vol. 1 [18-25]. Paris: Hachette.
Mauger, Gaston: Bruézière, Maurice. 1971. Le français et la vie, Vol. 1 [52-65]. Paris: Hachette.
SGAV
*Moget, M. T.; Neveu, P. 1972. De vive voix. Paris: Didier.
Rivenc, Paul; Gauvenet, Hélène; Boudot, Jean; Moget, Marie-Thérèse. 1966. Voix et images de France: livre de l'élève. Paris: Didier.
Approche communicative
Beacco di Giura, Marcella; Jennepin, Dominique; Kaneman-Pougatch, Massia; Sandra Trevisi, Sandra. 1997. Café crème 1. Hachette.
Berthet, Annie; Hugot, Catherine; Kizirian, Véronique M.; Sampsonis, Béatrix; Waendendries, Monique. 2006. Alter ego 1: Méthode de français A1. Hachette.
Approche actionnelle
Denyer, Monique; Garmendia, Agustín; Lions-Olivieri, Marie-Laure. 2009. Version originale: Méthode de français, Vol. 1 (A1). Paris: Maison des Langues.
Flumian, Catherine; Labascoule, Josiane; Lause, Christian; Royer, Corinne;; Meyer, Hedwige. 2016 [2007] Rond-point: Une perspective actionnelle (deuxième édition nord-américaine). Boston: Pearson.
Mérieux, Régine; Loiseau, Yves. 2008. Latitudes 1: Méthode de français A1/A2. Paris: Didier.
> Bibliographie (quelques références)
*Besse, Henri. 1985. Méthodes et pratiques des manuels de langues. Paris: CREDIF-Didier.
Besse, Henri. 2001. Propositions pour une typologie des méthodes de langues (Résumé de la thèse de doctorat). Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 26.
Bosch, Agnes. De l'(im)mortalité des méthodes d'enseignement des langues.
Brown, H. Douglas. 2006. Principles of language learning and teaching. Pearson.
Engelhardt, Maike; Gehring, Wolfgang, eds. 2010. Fremdsprachendidaktik: Neue Aspekte in Forschung und Lehre. Oldenburg: BIS-Verlag0.
Kelly, Louis-G. 1969 [1976]. 25 centuries of language teaching: An inquiry into the science, art, and development of language teaching methodology, 500 B.C.-1969. Rowley: Newbury House.
Moirand, Sophie. 1974. "Audio-visuel intégré" et communication(s). Langue française 24:1. 5-26.
Puren, Christian. 1988 [2012]. Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues. Paris: Nathan.
Porquier, Rémy; Vivès, Robert. 1974. Sur quatre méthodes audio-visuelles: Essai d'analyse critique. Langue française 24:1. 105-122.
Schweitzer, Charles. 1903. Méthodologie des langues vivantes. Armand Colin.
Stern, Hans Heinrich. 1983. Fundamental concepts of language teaching. Oxford University Press.
Surkamp, Carola, ed. 2010. Metzler Lexikon Fremdsprachendidaktik: Ansätze, Methoden, Grundbegriffe. Stuttgart: J.B. Metzler.
-Sur les activités d'apprentissage.
-Sur la rhétorique contrastive (cf. bibliographie "Stylistique comparée).
-Sur les biais cognitifs.
Holm, Charles. 2015. The 25 cognitive biases: Uncovering the myth of rational thinking.
Nouyrigat, Vincent. 2016. Vous avez dit complot?. Science & Vie 1187. 44-66.
Pohl, Rüdiger F., ed. 2004. Cognitive illusions: A handbook on fallacies and biases in thinking, judgment and memory. New York: Psychology Press.
Wagner-Egger, Pascal. 2011. Les canons de la rationalité: Essai de classification des points de vue dans le débat sur les biais cognitifs et la rationalité humaine. L'Année Psychologique 111. 193-226.
Wagner-Egger, Pascal; Bangerter, Adrian. 2007. La vérité est ailleurs: Corrélats de l'adhésion aux théories du complot. Revue Internationale de Psychologie Sociale 20:4. 31-61.
-Sur la (neuro)éducation.
Bocquet, Pierre-Yves. 2017. Huit expériences qui révèlent les mécanismes de l'apprentissage. Sciences & vie Hors-série, Réussir à l'école: Les leçons des neurosciences. 21-33.
-Sur le lexique (Dictionnaires de synonymes).
Bailly, René. 1947. Dictionnaire des synonymes de la langue française. Paris: Larousse.
Bénac, Henri. 1956. Dictionnaire des synonymes: conforme au dictionnaire de l'Académie française. Hachette.
Genouvrier, Émile, Claude Désirat, et Tristan Hordé. 1977. Dictionnaire des synonymes. Paris: Larousse.
Lecointe, Jean. 1993. Dictionnaire des synonymes et des équivalences. Le Livre de Poche.
Sardou, Antoine-Léandre. 1874. Nouveau dictionnaire des synonymes français. Paris: Ch. Delagrave.
Sommer, Édouard. 1879. Petit dictionnaire des synonymes français. Paris: Hachette.
3) Evaluation orale: présentation d'une séquence didactique
-Pour deux personnes: Mettre en place une séquence didactique pendant 20 minutes, en classe, sur un thème de grammaire parmi les thèmes proposés ci-dessous. Contraintes et options à définir auparavant:
(a) Méthode communicative;
(b) Public: âge (enfant ou adulte, au choix), langue (anglophones ou hispanophones, autres langues possibles), niveau (B1 à C1);
(c) Supports: (au moins) 1 document authentique, et deux exercices.
-Préparer une discussion sur la manière dont les contraintes fixées au départ ont orienté vos choix pédagogiques.
-N'oubliez pas d'indiquer sur la feuille distribuée vos noms, la date et le thème que vous présentez.
-Choix d'articles:
[Adjectifs]
Forsgren, Mats. La place de l’adjectif épithète en français. In Encyclopédie Grammaticale du Français [http://encyclogram.fr], 2016.
Forsgren, Mats. *Un classique revisité: La place de l’adjectif épithète. In Kleiber, Georges; Riegel, Martin, eds. Les formes du sens: Études de linguistique française, médiévale et générale offertes à Robert Martin. Louvain-la-Neuve: Duculot, 115 26, 1997.
[Adverbes]
Nølke, Henning. Problems in the semantic-pragmatic description of French adverbials like même, aussi, surtout and seulement. Acta Lingvistica Hafniensia 17 (1982): 157 68.
[Autres]
Boone, Annie. *C’est une énigme que cette construction. In Englebert, Annick; Pierrard, Michel; Rosier, Laurence; Raemdonck, Dan van, eds. La ligne claire. De la linguistique à la grammaire: Mélanges offerts à Marc Wilmet à l’occasion de son 60e anniversaire. Louvain: Duculot, 253 66, 1998.
Halmøy, Odile. Le gérondif: Une originalité du français? In Hadermann, P. A.; Slijcke, A. Van; Berré, M., eds. La syntaxe raisonnée: Mélanges de linguistique générale offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60è anniversaire. Duculot, 269 79, 2003.
Kleiber, Georges. *La question temporelle du gérondif: simultanéité ou non? Travaux linguistiques du Cerlico, 2007, 109 23.
Kleiber, Georges, et Anne Theyssen. *Le gérondif comme marqueur de cohésion et de cohérence. In Calas, Frédéric, ed. Cohérence et discours. Paris: Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 173 84, 2006.
[Circonstants temporels]
Berthonneau, Anne-Marie. Comment depuis et il y a que parlent-ils du temps? In Flament-Boistrancourt, Danièle, ed. Travaux et recherches: Théories, données, et pratiques en français langue étrangère. Lille: Presses Universitaires de Lille, 61 93, 1994.
Berthonneau, Anne-Marie. Pendant et pour, variations sur la durée et donation de la référence. Langue française 91 (1991): 102 24.
Flament-Boistrancourt, Danièle. Remarques sur un petit couple rebelle: an/année. Langue française 103 (1994): 56 67.
[Conjonction, subordination]
Anscombre, Jean-Claude. Mais/pourtant dans la contre-argumentation directe: Raisonnement, généricité, et lexique. Linx 1:46 (2002): 115 32.
Blanche-Benveniste, Claire. Répéter ou ne pas répéter. In Shyldkrot, Hava Bat-Zeev; Kupferman, Lucien, eds. Tendances récentes en linguistique française et générale: Volume dédié à David Gaatone. John Benjamins, 55 74, 1995.
Lambert, Frédéric. Pourquoi met-on une virgule devant et? Cahiers de Grammaire 30 (2006): 205 18.
Leeman, Danielle. Remarques sur puisque et sur car. In Flament-Boistrancourt, Danièle, ed. Travaux et recherches: Théories, données, et pratiques en français langue étrangère. Lille: Presses Universitaires de Lille, 113 27, 1994.
Willems, Dominique, et Bart Defrancq. L’attribut de l’objet et les verbes de perception. Langue française 127 (2000): 6 20.
[Déterminants]
Heinz, Michaela. *La prépondérance du possessif en français: Étude contrastive avec l’allemand. Zeitschrift für franzosische Sprache und Literatur 116:2 (2006): 113 32.
Herslund, Michael. Articles et classificateurs. Cahiers Ferdinand de Saussure 56 (2003): 21 33.
Schapira, Charlotte. *Quelques emplois non possessifs de l’adjectif possessif: Valeurs aspectuelles, valeurs modales. In Lorenzo, Ramón, ed. Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas de la Universidade de Santiago de Campostela: Coruña: Pedro Barrié de la Maza, 1992, 185-196.
[Modes]
Gaatone, David. La nature plurielle du subjonctif français. In Hadermann, P. A.; Slijcke, A. Van; Berré, M., eds. La syntaxe raisonnée: Mélanges de linguistique générale offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60è anniversaire. Duculot, 57 78, 2003.
Wüest, Jakob. Emploi des modes et polyphonie. In Lorenzo, Ramón, ed. Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas de la Universidade de Santiago de Campostela: Coruña: Pedro Barrié de la Maza, 1992, 833.
[Noms]
Bartning, Inge. Modèle intégré des syntagmes nominaux complexes en de: Typologie d’interprétations et reprise anaphorique. Romanische Forschungen 110:2 (s. d.): 165 84.
[Phrases]
Fromaigeat, E. Les formes de l’interrogation en français moderne: Leur emploi, leurs significations et leur valeur stylistique. Vox Romanica 3 (1938): 1 47.
Gaatone, David. De négatif entre la syntaxe et la sémantique: Réflexions sur quelques propriétés du déterminant de. Langue française 94 (1992): 93 102.
Lahousse, Karen. La distribution de l’inversion nominale en français dans les principales non interrogatives et les subordonnées circonstancielles. Lingvisticae Investigationes 26:1 (2003): 123 58.
[Prépositions]
Berthonneau, Anne-Marie. *Prendre Marie par la main / le couteau par le manche, ou comment par joue la partie. In Amiot, Dany; Mulder, Walter de; Flaux, Nelly; Tenchea, Maria, eds. Fonctions syntaxiques et rôles thématiques. Presses Université d’Artois, 9 25, 1999.
Cadiot, Pierre. Dix thèses sur l’alternance à vs. de en contexte verbal. In Les prépositions abstraites en français. Paris: Armand Colin, 65 85, 1997.
Schapira, Charlotte. Le complément d’agent introduit par la préposition de. Lingvisticae Investigationes 10:1 (1986): 153 72.
Straub, Sylvia A. The passive prepositions de and par. The French Review 47 (1974): 583‑93.
Katz, Eva. Systématique de la triade spatiale à, en, dans. Travaux de linguistique 44:1 (2002): 35 49.
[Pronoms]
Blanche-Benveniste, Claire. Le double jeu du pronom on. In Hadermann, P. A.; Slijcke, A. Van; Berré, M., eds. La syntaxe raisonnée: Mélanges de linguistique générale offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60è anniversaire. Duculot, 43 56, 2003.
Gaatone, David. Une allergie syntaxique en français: Réflexions sur l’opposition lui/à lui. Revue de Linguistique Romane 48 (1984): 123 40.
Hadermann, Pascale. *La concurrence entre où et que après un antécédent exprimant une notion temporelle. In Lorenzo, Ramón, ed. Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas de la Universidade de Santiago de Campostela: Coruña: Pedro Barrié de la Maza, 1992, 427-436.
Maillard, Michel. Concurrence et complémentarité de IL et ÇA devant les prédicats impersonnels en français contemporain. L’information grammaticale 62 (1994): 48 52.
Peteghem, Marleen van. Il vs ce/ça en construction impersonnelle. In Flament-Boistrancourt, Danièle, ed. Travaux et recherches: Théories, données, et pratiques en français langue étrangère. Lille: Presses Universitaires de Lille, 95 111, 1994.
Veland, Redar. Cet adjectif qui ne simule pas: Le problème de la détermination du pronom CELUI. Le français moderne 65:2 (1997): 169 84.
[Temps]
Ducrot, Oswald. L’imparfait en français. In Hausmann, Franz Josef, ed. Études de grammaire française descriptive. Heidelberg: Julius Groos, 25 44, 1983.
Franckel, Jean-Jacques. *Futur “simple” et futur “proche”. Le français dans le monde 182 (1984): 65 70.
Havu, Jukka. L’expression du passé récent en français: Observations sur l’emploi de la périphrase venir de + infinitif. In Shyldkrot, Hava Bat-Zeev; Le Querler, Nicole. Les périphrases verbales. John Benjamins, 2005, 279-292.
Helland, Hans Petter. Futur simple et futur périphrastique: Du sens aux emplois. Revue Romane 30:1 (1995): 3 26.
Jeanjean, Colette. Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé: Étude distributionnelle. In Blanche-Benveniste, Claire; Chervel, André; Gross, Maurice, eds. Grammaire et histoire de la grammaire: Hommage à la mémoire de Jean Stéfanini. Publications de l’Université de Provence, 235 57, 1988.
[Verbes]
(voir GMF)
Eynde, Karel van den, et Claire Blanche-Benveniste. *Essai d’analyse de la morphologie du verbe français. Orbis 19 (1970): 404 29.
López, Javier Suso. La conjugaison des verbes dans les grammaires du français des XIXe et XXe siècles. Synergies Espagne 9 (2016): 123 42.
-L’interlangue: Problèmes discutés.
*Ma amie s’appelle Marie.
-Structure informationnelle.
*Seulement si leur partenaire n’était pas capable de leur donner une réponse satisfaisante, ils se sont adressés à moi.
*En ce qui suit, seulement les résultats les plus importants seront discutés.
*Aussi dans le roman de Chrétien de Troyes, le vilain joue un rôle important.
-Article défini / indéfini.
*Mais le chauffeur était très sympa et autre personnes qu'étaient dans la voiture aussi pas mal.
*Je préfère plus grande ville comme Paris ou Strasbourg.
*2e smestre va bientot terminer!!
*J’espère que tu commence la bonne rentrée.
*Cependant, la peur de confronter ces décisions ne justifie pas la restriction sur la poursuite de la connaissance. La législation unilatérale contre l’étude de science nous coûterait les avantages impossibles à prévoir.
*Tout à coup le gros nuage est venu...
-Généralités sur la conjugaison.
**j'apprende le francais parce que je voudrais devenir un avocat avec les nations unies
-Temps du passé: imparfait vs. passé composé.
*j’ai allé.
*Les culottes que j’ai mis.
*j’ai découvri.
[...]
-Temps du futur: futur simple vs. futur périphrastique.
*J’aimerais avoir des enfants: si un jour, je vais avoir une fille, je l’appelerai Clémentine [...].
*Comme réponse, je m’imagine que le/la voyant(e) me répond que c’est un projét pas facile, mais avec beaucoup de discipline, je vais réussir à faire le Bachelor en six semestres.
-La concordance des temps.
(0)
-Le conditionnel (subordonnées conditionnelles et autres emplois).
(0)
-Indicatif vs. subjonctif en subordonnée complétive.
*J’éspère que je réussisse.
*Je ne doute pas que Nicolas a un don pour les mathématique.
*Heureusement que Nicolas ait fait attention!
-Participe présent vs. gérondif.
*L’eau s’échappant fit beaucoup de dégâts.
*Chez Benoît, la référence chrétienne est faite dans le prologue en mentionnant Salemons, une figure de la Bible et dans l’épilogue où il prit Dieu de la protège.
*Selon moi, les prisons ont changé beaucoup en les comparant aux prisons d’ailleurs.
*Ceci confirme Hansen en trouvant que les locuteurs qui ont fait une école supérieure utilise le phonème /œ̃/ dans 15% des cas, tandis que les locuteurs avec une école technique ne l’utilise que dans 6% des cas.
-Infinitif: complément de verbe, complément d’adjectif.
-Formes et usages du participe passé.
Cf. "Temps du passé"
-Complément d’agent en par vs. de.
*Il est utilisé de le chauffeur.
-Prépositions à vs. de en complémentation verbale.
*À la fin du XIXe siècle, des scientifiques diverses se sont approchés à ce grand domaine de la phonétique et la phonologie.
*Ils se décident de travailler les questions, ce que Romana et Samir avaient noté comme objectif dès le début: ils lisent la grammaire et font des exercices.
-Formes et usages de la négation (ne, ne...pas, non).
[...]
-L’inversion.
[...]
-Être: verbe copule et verbe auxiliaire.
*La femme moitié de la société.
*Il résulte difficile de parler du discours figuré [...]
-Les verbes attributifs (attribut du sujet, attribut de l’objet).
[...]
-Il vs. cela/ça en construction impersonnelle.
*Il est un grand tort d'avoir toujours raison.
-Usages de la virgule.
[...]
-Adverbes de degré (avec adjectifs, adverbes, verbes).
*si on pense par exemple à un mot tellement fréquent comme ACTIO > action.
*ce que l'homme sent quand il voit la femme est aussi fort qu'il pense qu'il pourrait mourir.
*Je pense que mon test était tellement grave.
-Celui, celle, ceux, etc.
*Le marron est celui devenu fou pour la soif de liberté [...].
*une tradition de littérature metisse, veritable complement de celle française, [...].