L6LFA062 / L6LFZ062 Francophonie et variétés des français (TD)
++++++++++++++++++++ PAGE INACTIVE AU 6 JUIN 2018 ++++++++++++++++++++
Articles ajoutés: Robillard 1993 (merci à Mlle E. T.!), Baggioni 1995, Lafage 1993, Lafage 1995, Francard 1995, Allati 1995, Morsly 1993 (merci à Mlle S. C.!), Anzorge 1993, Hull 1978.
Veuillez également consulter la page de M. Thibault: http://andre.thibault.pagesperso-orange.fr/
En rapport avec le premier cours, pour entendre la différence entre "français régional de Provence" (variété diatopiquement marquée du français) et "provençal" (dialecte gallo-roman issu du latin), vous pouvez écouter des enregistrements du premier sur:
http://accentsdefrance.free.fr/provence/provencepres.html
et du second sur:
https://www.youtube.com/watch?v=OdroBng6Vvc
(Extrait d'un film en provençal, Malaterra, avec... sous-titrage en français standard).
Voir aussi ce documentaire sur les dialectes provençaux (1978):
https://www.youtube.com/watch?x-yt-cl=84503534&x-yt-ts=1421914688&v=AEJKG3zgW8M
0) Exempliers pour le cours
Première séquence: les provençalismes, page 1, page 2.
Décrire la variation...
Fiche 1: Les variantes phonétiques, page 1, page 2.
Fiche 2: Les variantes lexicales, page 3, page 4.
Fiche 3: Les variétés linguistiques, page 5, page 6.
1) Consignes pour l'évaluation orale
-Inscription et recherche bibliographique:
-Présentation à deux personnes d'un exposé sur un article parmi ceux proposés dans la liste (voir ci-dessous). Il y aura au maximum trois exposés par TD.
-Les premiers arrivés sont les premiers servis. Choisissez au plus tôt un sujet d'exposé et la date à laquelle vous pourrez le présenter (en fonction de la progression du semestre). Il faut que la répartition des exposés sur l'ensemble du semestre soit définie au plus tard à la mi-février. Le tableau de répartition des exposés sera mis à jour jusqu'à cette date, pensez à le consulter avant les premiers TD et pensez à une seconde solution si jamais deux groupes du même TD choisissent au même moment le même article.
-Ne tardez pas à faire vos recherches bibliographiques. Dès que vous êtes inscrit(e)s, consultez le catalogue SUDOC pour savoir où trouver l'article que vous présenterez, et voyez également les horaires d'ouverture des bibliothèques pour ne pas être piégés en dernière minute:
NB: Plusieurs articles sont disponibles en ligne, d'autres seront chargés sur ce site. Merci de contribuer avec vos propres copies (scans/photocopies): Elles seront très utiles à vos collègues. Pensez aussi que des collègues de l'autre groupe peuvent choisir le même article que vous: Veuillez partager les informations et ne conservez pas pendant un mois l'unique exemplaire disponible à la BIS ou à la bibliothèque de l'UFR.
-Forme et contenu de l'exposé:
-Les exposés sont prévus pour une durée de 15 minutes minimum, 20 minutes maximum pour les deux personnes qui présentent. Chronométrez-vous avant la date prévue.
-Préparez une synthèse claire et structurée de votre exposé, en une ou deux pages, que vous me rendrez le jour de votre présentation (n'oubliez pas d'indiquer sur la feuille vos noms, la date et les références de l'article que vous présentez).
-Introduisez le contenu et la thèse principale (s'il y en a une) de l'article, dès le début de votre présentation.
-Attention aux termes techniques contenus dans l'article: gardez-les s'ils sont essentiels, mais en donnant une brève définition et au moins une illustration. Insistez sur les termes techniques également utilisés dans le CM ou le TD.
-Centrez votre présentation sur deux des trois thèmes principaux évoqués en TD:
*Analyse de la variation lexicale en termes de diatopismes (avec exemples)
Cf. Grille d'analyse de Poirier, et notions de "statalisme", "calque", "néologisme", "shibboleth", etc.
*Analyse des variétés linguistiques en présence
Cf. notions de "diglossie", "polyglossie" (et distance linguistique, complémentarité fonctionnelle, prestige, standardisation, etc.), "dialectes primaires vs.dialectes secondaires", "pidgin vs. créole", "langue vernaculaire vs. langue véhiculaire", etc.
*Analyse des variantes phonétiques
Cf. "triangle vocalique", "loi de position", "voyelles antérieures vs. postérieures", "voyelles (mi-)ouvertes vs. (mi-)fermées" (et antériorisation, fermeture, etc.), "durée vocalique" (et allongement), "diphtongaison", "consonnes sonores vs. sourdes" (et assourdissement consonantique, etc.), "mode vs. lieu d'articulation", "phonème" vs. "allophone", "variantes libres" vs. variantes conditionnées", etc.
-Complétez votre lecture par des recherches personnelles et/ou des éléments du CM/TD.
-Parlez clairement et à haute voix. Notez sur le tableau les principaux points de votre exposé, ainsi que les termes techniques importants et illustrations correspondantes.
-Evaluation et exploitation:
-Les exposés sont notés sur 5 points. Cette note sera intégrée à la note de contrôle continu.
-Les exposés (lecture et compréhension des articles, analyse des données, retransmission claire et pédagogique aux autres étudiants) visent à comprendre et à appliquer les notions vues en cours à des cas concrets. Ces exposés vous préparent en cela à l'examen final du contrôle continu, pour ceux qui présentent comme pour ceux qui écoutent.
-Ils sont suivis de questions et discussions en classe.
2) Répartition des exposés
Attention: Ne confondez pas votre groupe de TD!!!
3) Liste des articles
-3.1. Articles à portée générale.
1. Baggioni, Daniel. 1995. Variante géographique du français: Remarques sur les présupposés théoriques et la grille de classement de C. Poirier. In: Francard, Michel; Latin, Danièle, eds. Le régionalisme lexical. Bruxelles: De Boeck. 67-77.
2. Brochard, Marie-José. 2005. La représentation des variations diatopiques du français dans le PetitRobert: enjeux et contraintes. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. 281-288.
3. Chaudenson, Robert. 1993. La typologie des situations de francophonie. In: Robillard, Didier; Beniamino, Michel. 1993. Le français dans l'espace francophone. Champion. 357-369.
4. Heinz, Michaela. 2005. Le Dictionnaire des Régionalismes de France: Analyse macro- etmicrostructurelle. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. 195-208. [http://andre.thibault.pagesperso-orange.fr/Heinz.pdf]
5. Laguenière, France. 2005. L'exploitationdu FEW et des grands dictionnaires de langue dans l'étude des régionalismes du français. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. 71-80.
6. Lüdi, Georges. 1990. Diglossie et polyglossie. In: Holtus, G.; al., eds. Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. V,1. Tübingen: Niemeyer. 307-334.
7. Mercier, Louis. 2005. Ledialogue entre les données linguistiques et les données encyclopédiques dans le DRF, le DHFQ et le DSR. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. 209-231.
8. Poirier, Claude. 1995. Les variantes topolectales du lexique français: Propositions de classement àpartir d'exemples québécois. In: Francard, Michel; Latin, Danièle, eds. Le régionalisme lexical. Bruxelles: De Boeck. 13-56. [http://www.tlfq.ulaval.ca/pub/cpoirier.asp]
9. Robillard, Didier de; Beniamino, Michel; Bavoux, Claudine. 1993. Le français dans l'espacefrancophone: Problématique. In: Robillard, Didier; Beniamino, Michel. 1993. Le français dans l'espace francophone. Champion. 17-48.
10. Thibault, André. 1996. Québécismes et helvétismes: Éclairages réciproques. In: Lavoie, Thomas. Français du Canada - Français de France, Actes du quatrième Colloque international de Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994. Tübingen: Max Niemeyer. 333-376.
11. Thibault, André. 2013. Les transcriptions phonétiques/phonologiques des diatopismes du français dansla lexicographie: Bref aperçu historique. In: Ledegen, Gudrun, dir. La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, Tome 2. Paris: L'Harmattan. 151-176.
-3.2. France (spéc. français méridional).
12. Taverdet, Gérard. 1990. Francophonie II. Variétés régionales du français en Europe I. France. In: Holtus, G.; al., eds. Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. V,1. Tübingen: Niemeyer. 704-716.
13. Chambon, Jean-Pierre; Greub, Yan. 2009. Histoire des variétés régionales dans la Romania:français. In: HSK 23,3 (Ernst, G.; Glessgen, M.-D.; Schmitt, C.; Schweickard, W., eds. Romanische Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania, Vol. 3. De Gruyter). 2552-2565.
14. Coquillon, A.; Durand, Jacques. 2010. Le français méridional: éléments de synthèse. In: Detey, Sylvain; Durand, Jacques; Laks, Bernard; Lyche, Chantal, eds. Les variétés du français parlé dans l'espace francophone: Ressources pour l'enseignement. Ophrys. 185-197.
15. Durand, Jacques. 2009. Essai de panorama phonologique: Les accents du Midi. In: Baronian, Luc; Martineau, France, dir. Le français d'un continent à l'autre: Mélanges offerts à Yves Charles Morin. Québec: PUL. 123-170. [http://w3.erss.univ-tlse2.fr:8080/index.jsp?perso=jdurand&subURL=MidiMorin.pdf]
-3.3. Belgique.
16. Francard, Michel. 1995. Lorsque le français doit compter avec les parlers régionaux: La description desvariantes topolectales de la Wallonie. In: Francard, Michel; Latin, Danièle, eds. Le régionalisme lexical. Bruxelles: De Boeck. 57-66.
17. Goose, André. 1977. Qu'est-ce qu'un belgicisme?. Bulletin de l'Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises 55:3-4. 345-367.
-3.4. Suisse.
18. Andreassen, Helene N.; Lyche, Chantal. 2009. Le français du canton de Vaud: Une variété autonome. In: Durand, Jacques; Laks, Bernard; Lyche, Chantal, dir. Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. 63-93.
19. Knecht, Pierre. 2000. Les germanismes lexicaux dans la Suisse latine: Idéologie et réalité. In: Latin, Danièle; Poirier, Claude, eds. Contacts de langues et identités culturelles: Perspectives lexicographiques. Actes des quatrièmes journées scientifiques du réseau "Étude du français en francophonie". Presses de l'Université Laval. 45-53. [http://andre.thibault.pagesperso-orange.fr/KnechtGermSR.pdf]
20. Thibault, André. 2000. Le traitement des emprunts dans le Dictionnaire suisse romand: Aperçus théoriques et méthodologiques. In: Latin, Danièle; Poirier, Claude, eds. Contacts de langues et identités culturelles: Perspectives lexicographiques. Actes des quatrièmes journées scientifiques du réseau "Étude du français en francophonie". Presses de l'Université Laval. 69-84.
-3.5. Amérique du Nord.
21. Hull, Alexander. 1978. Affinités entre les variétés du français [d'Amérique du Nord]. In: Valdman, Albert, dir. Le français hors de France. Champion. 165-180.
22. Mercier, Louis. 2009. Letraitement des noms d'espèces naturelles dans un dictionnaire québécois ouvertà la variation topolectale et à la différence de contextes référentiels. In: Heinz, M., ed. Le dictionnaire maître de langue. Lexicographie et didactique, Actes des Deuxièmes Journées allemandes des dictionnaires à la mémoire de Josette Rey-Debove. Berlin: Frank & Timme. 179-208.
23. Picone, Michael D.; Lafleur, Amanda. 2000. La néologie et les anglicismes par tranches d'âge enfrançais louisianais. In: Latin, Danièle; Poirier, Claude, eds. Contacts de langues et identités culturelles: Perspectives lexicographiques. Actes des quatrièmes journées scientifiques du réseau "Étude du français en francophonie". Presses de l'Université Laval. 15-27.
-3.6. Antilles.
24. Chauveau, Jean-Paul. 2012. Des régionalismes de France dans lecréole de Marie-Galante. In: Thibault, A., ed. Le français dans les Antilles: Études linguistiques. Paris: L'Harmattan. 51-100.
25. Pustka, Elissa. 2007. Lefrançais régional émergent en Guadeloupe. Bulletin PFC [= Phonologie du Français Contemporain] 7. 261-271. [http://www.romanistik.uni-muenchen.de/personen/professoren/pustka/artikel/pustka2007_gua_pfc7.pdf]
26. Pustka, Elissa. 2012. Lecaméléon dans la jungle sonore: Variation du r en Guadeloupe. In: Thibault, A., ed. Le français dans les Antilles: Études linguistiques. Paris: L'Harmattan. 271-311.
27. Thibault, André. 2008. Français des Antilles et français d'Amérique:Les diatopismes de Joseph Zobel, auteur martiniquais. Revue de linguistique romane 72. 115-156.
28. Thibault, André. 2012. Les avatars du schwa colonial dans le créole des Petites Antilles. In: Thibault, A., ed. Le français dans les Antilles: Études linguistiques. Paris: L'Harmattan. 243-269.
29. Zanoaga, Teodor Florin. 2012. L'étude lexicale dufrançais régional des Antilles: A la recherche d'une méthodologie appropriée. In: Thibault, A., ed. Le français dans les Antilles: Études linguistiques. Paris: L'Harmattan. 373-395.
-3.7. Océan Indien et Pacifique.
30. Beniamino, Michel. 2001. Existe-t-il un français de l'Océan Indien?. In: Bavoux, Claudine; Gaudin, François, dir. Francophonie et polynomie. Publications de l'Université de Rouen. 39-54.
31. Carpooran, Arnaud. 2013. Quelques variétés sociolectales du français de Maurice. In: Ledegen, Gudrun, dir. La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, Tome 2. Paris: L'Harmattan. 73-96.
32. Pauleau, Christine. 1995. L'analysedifférentielle menée par un chercheur-locuteur d'une méthodologie d'analyse dufrançais en francophonie. La Linguistique 31:1. 105-116.
-3.8. Maghreb.
33. Allati, Abdelaziz. 1995. Le français utilisé au Maroc. Quelle méthode de description pour les particularités lexicales?. In: Francard, Michel; Latin, Danièle, eds. Le régionalisme lexical. Bruxelles: De Boeck. 149-157.
34. Morsly, Dalila. 1993. Les particularités lexicales du français parlé et écrit en Algérie. In: Latin, Danièle; Queffélec, Ambroise; Tabi-Manga, Jean, eds. Inventaire des usages de la francophonie: Nomenclatures et méthodologies. AUPELF-UREF. 177-182.
35. Morsly, Dalila. 2003. Histoire externe du français au Maghreb. In: HSK 23,1 (Ernst, G.; Glessgen, M.-D.; Schmitt, C.; Schweickard, W., eds. Romanische Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania, Vol. 1. De Gruyter). 929-939.
-3.9. Afrique subsaharienne.
36. Anzorge, Isabelle. 1993. Étude lexicale du français au Togo: Une nouvelle approche méthodologique. In: Latin, Danièle; Queffélec, Ambroise; Tabi-Manga, Jean, eds. Inventaire des usages de la francophonie: Nomenclatures et méthodologies. AUPELF-UREF. 193-201.
37. Bitjaa Kody, Zachée Denis. 2000. Théorie de l'emprunt à une langue minoritaire: Le cas des emprunts du français aux langues africaines. In: Latin, Danièle; Poirier, Claude, eds. Contacts de langues et identités culturelles: Perspectives lexicographiques. Actes des quatrièmes journées scientifiques du réseau "Étude du français en francophonie". Presses de l'Université Laval. 259-268.
38. Bordal, Guri. 2010. Phonologie, variation et contact de langues: Quelques aspects de la prononciation du français parlé à Bangui en République centrafricaine. In: Le français en Afrique 25. 375-388.
39. Boutin, B. A.; Turcsan, G. 2009. La prononciation du français en Afrique: La Côte d'Ivoire. In: In: Durand, Jacques; Laks, Bernard; Lyche, Chantal, dir. Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. 63-93. 131-152.
40. Lafage, Suzanne. 1990a. Francophonie V. Variétés régionales du français hors de l'Europe II: a)Afrique. In: Holtus, G.; al., eds. Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. V,1. Tübingen: Niemeyer. 767-787.
41. Lafage, Suzanne. 1990b. Métaboles et changement lexical du français en contexte africain. In: Clas, André; Ouoba, Benoît, eds. Visages du français: Variétés lexicales de l'espace francophone. AUPELF-UREF. 33-46.
42. Lafage, Suzanne. 1993. Approches de la variation lexicale en francophonie africaine dans une perspective prédictionnairique. In: Latin, Danièle; Queffélec, Ambroise; Tabi-Manga, Jean, eds. Inventaire des usages de la francophonie: Nomenclatures et méthodologies. AUPELF-UREF. 25-36.
43. Lafage, Suzanne. 1995. De la particularité lexicale à la variante géographique? Une notion évolutive en contexte exolingue. In: Francard, Michel; Latin, Danièle, eds. Le régionalisme lexical. Bruxelles: De Boeck. 89-99.
44. Latin, Danièle. 1990. Quelques considérations sur l'apport de l'Inventaire des particularitéslexicales du français en Afrique noire (IFA) à la lexicographie du français en francophonie. In: Clas, André; Ouoba, Benoît, eds Visages du français: Variétés lexicales de l'espace francophone. AUPELF-UREF. 27-32.
45. Queffélec, Ambroise. 2003. Histoire externe du français en Afrique subsaharienne. In: HSK 23,1 (Ernst, G.; Glessgen, M.-D.; Schmitt, C.; Schweickard, W., eds. Romanische Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania, Vol. 1. De Gruyter). 939-953.
46. N'Diaye Corréard, Geneviève. 1997. Aspects d'un corpus à visée différentielle: Le cas du Sénégal. In: Frey, Claude; Latin, Danièle, eds. Le corpus lexicographique: Méthodes de constitution et de gestion. De Boeck. 145-158.
47. Ouoba, Benoît Bendi. 1990. Le français parlé au Burkina Faso. In: Clas, André; Ouoba, Benoît, eds Visages du français: Variétés lexicales de l'espace francophone. AUPELF-UREF. 73-80.
4) Lectures obligatoires (pour tous)
S2: Glessgen, Martin-Dietrich; Thibault, André. 2005. La "régionalitélinguistique" dans la Romaniaet en français. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. iii-xvii.
S3: Chambon, Jean-Pierre. 2005. Après le Dictionnaire des régionalismes de France:Bilan et perspectives. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. 3-29. [http://andre.thibault.pagesperso-orange.fr/ChambonFormate.pdf]
S4: Francard, Michel. 2005. La frontière entre les langues régionales romanes et lefrançais en Wallonie. In: Gleßgen, M. D.; Thibault, A., eds. La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France. Actes du Colloque en l'honneur de Pierre Rézeau. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. 45-61.
Hambye, Philippe; Simon, A.-C.; Wilmet, R. 2010. Le français en Belgique: Éléments desynthèse. In: Detey, Sylvain; Durand, Jacques; Laks, Bernard; Lyche, Chantal, eds. Les variétés du français parlé dans l'espace francophone: Ressources pour l'enseignement. Ophrys. 203-208.
S5: Andreassen, Helene N.; Maître, R.; Racine, I. 2010. Le français en Suisse: Éléments de synthèse. In: Detey, Sylvain; Durand, Jacques; Laks, Bernard; Lyche, Chantal, eds. Les variétés du français parlé dans l'espace francophone: Ressources pour l'enseignement. Ophrys. 213-231.
Thibault, André. 1998. Légitimité linguistique des français nationaux hors de France : lecas du français de Suisse romande. Revue québécoise de linguistique 26:2. 25-42.
S6: Thibault, André. 2003. Histoire externe du français au Canada, en Nouvelle-Angleterre et àSaint-Pierre-et-Miquelon. In: HSK 23,1 (Ernst, G.; Glessgen, M.-D.; Schmitt, C.; Schweickard, W., eds. Romanische Sprachgeschichte / Histoire linguistique de la Romania, Vol. 3. De Gruyter). 895-911. [http://andre.thibault.pagesperso-orange.fr/FrQuebHistExterne.pdf]
S7: Boudreau, Annette. 2005. Le français en Acadie: Maintien et revitalisation du français dans les provinces Maritimes. In: Valdman, Albert; Auger, Julie; Piston-Hatlen, Deborah, eds. Le français en Amérique du Nord: État présent. Québec: Les Presses de l'Université Laval. 439-454.
S8: Fattier, Dominique. 2012. Le français d'Haiti (dans sa relation osmotique avecle créole): Remarques à propos des sources existantes. In: Thibault, A., ed. Le français dans les Antilles: Études linguistiques. Paris: L'Harmattan. 315-337.
Thibault, André. 2012. Le français dans les Antilles:Présentation. In: Thibault, A., ed. Le français dans les Antilles: Études linguistiques. Paris: L'Harmattan. 11-28.
Thibault, André. 2008. Lexicographie et variation diatopique: Le cas du français. In: Colombo, M.; Barsi, M. (textes réunis par), Lexicographie et lexicologie historiques du français: Bilan et perspectives. Monza: Polimetrica International Scientific Publisher. 69-91. [http://andre.thibault.pagesperso-orange.fr/ThibaultGargnano.pdf]