Timp de lucru / Tiempo de trabajo

Page start up on 16.03.2013_22:22 (UTC+1 / Paterna, España)

Fuente documental / Sursa documentară: Road transport: EU rules on driving times, breaks and rest periods - Directive 2002/15/EC.

Versiunea oficiala in limba engleza. Vezi aici .

(a) "working time" shall mean:

1. in the case of mobile workers: the time from the beginning to the end of work, during which the mobile worker is at his workstation, at the disposal of the employer and exercising his functions or activities, that is to say:

- the time devoted to all road transport activities. These activities are, in particular, the following:

(i) driving;

(ii) loading and unloading;

(iii) assisting passengers boarding and disembarking from the vehicle;

(iv) cleaning and technical maintenance;

(v) all other work intended to ensure the safety of the vehicle, its cargo and passengers or to fulfil the legal or regulatory obligations directly linked to the specific transport operation under way, including monitoring of loading and unloading, administrative formalities with police, customs, immigration officers etc.,

- the times during which he cannot dispose freely of his time and is required to be at his workstation, ready to take up normal work, with certain tasks associated with being on duty, in particular during periods awaiting loading or unloading where their foreseeable duration is not known in advance, that is to say either before departure or just before the actual start of the period in question, or under the general conditions negotiated between the social partners and/or under the terms of the legislation of the Member States;

2. in the case of self-employed drivers, the same definition shall apply to the time from the beginning to the end of work, during which the self employed driver is at his workstation, at the disposal of the client and exercising his functions or activities other than general administrative work that is not directly linked to the specific transport operation under way.

The break times referred to in Article 5, the rest times referred to in Article 6 and, without prejudice to the legislation of Member States or agreements between the social partners providing that such periods should be compensated or limited, the periods of availability referred to in (b) of this Article, shall be excluded from working time;

Sursa de informatie: Directiva 2002/15 CE, articolul 3

Captura definiției în engleză a conceptului "Timp de lucru", a Directivei 2002/15 CEE, asa cum a fost definita ea ca versiune originală, din care s-a tradus apoi în celelalte limbi.

Definitii

In sensul prezentei Directive (2002/15/CE):(A) "timp de lucru", reprezintă perioada de timp cuprinsă intre "intrarea în serviciu" și "ieșirea din serviciu", perioadă în timpul căreia lucrătorul se află "la locul sau de muncă, la dispoziția angajatorului și în exercițiul funcțiilor și atribuțiunilor sale", cu alte cuvinte "perioada dedicată oricărora dintre activitățile specifice transportului rutier", enumerate în continuare:

1) activitatea de conducere auto, propriu-zisă (șofatul);

2) timpul destinat operațiunilor de încărcare / descărcare (la camioane);

3) asistenta asigurata urcării și coborârii pasagerilor din vehicul (la autobuze);

4) timpul dedicat operațiunilor de curățenie și de întreținere zilnica a vehiculului;

5) orice activitate care vizează:

a) asigurarea siguranței vehiculului;

b) asigurarea încărcăturii sale;

c) asigurarea pasagerilor;

d) îndeplinirea obligațiilor de serviciu direct legate de operațiunea de transport aflata în desfășurare (inclusiv supravegherea încărcării/ descărcării mărfii, formalităților administrative, legate de "terți", de politie, de vama, de serviciu de imigrare, etc);

6) orice perioadă de timp în care lucrătorul servește scopului unității angajatoare (inclusiv timpul transladărilor geografice (alte transladări decât pe ruta de la "domiciliul legal" al lucrătorului în cauza și pana la domiciliul legal al vehiculului dat în custodie acestui lucrător de către angajator, prin chiar rațiunea angajării).

Columna 1.

Copie conformă cu originalul a definiției conceptului "Timp de lucru" din textul versiunii românești a Directivei 2002/15/CEE


Timpul de lucru

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentei directive:

(a) „timp de lucru” reprezintă:

1. în cazul lucrătorilor mobili: perioada de la începutul până la sfârșitul timpului de lucru, în timpul căruia lucrătorul mobil se află la postul său de lucru, la dispoziția angajatorului și în exercițiul funcțiilor sau activităților sale, adică:

perioada dedicată tuturor activităților de transport rutier.

Aceste activități sunt, cu precădere, următoarele:

(i)

conducerea autovehiculului;

(ii)

încărcarea și descărcarea;

(iii)

ajutorul acordat pasagerilor la urcarea și coborârea din vehicul;

(iv)

curățenia și întreținerea tehnică;

(v)

toate celelalte activități vizând asigurarea siguranței vehiculului, a încărcăturii sale și a pasagerilor sau îndeplinirea obligațiilor legale sau de reglementare direct legate de operațiunea de transport aflată în desfășurare, inclusiv supravegherea încărcării și descărcării, formalitățile administrative legate de poliție, vamă, serviciul de imigrare etc.;

— perioadele de timp în care acesta nu poate dispune liber de timpul său și i se cere să fie la postul său de lucru, gata să întreprindă activitatea sa normală, îndeplinind anumite sarcini asociate serviciului, în special în timpul perioadelor când așteaptă să se facă încărcarea sau descărcarea, dacă durata previzibilă a acestora nu este cunoscută dinainte, și anume fie înaintea plecării fie chiar înaintea începerii efective a perioadei în chestiune, sau în condițiile generale negociate între partenerii sociali și în condițiile legislației statelor membre;

2. în cazul conducătorilor auto independenți, aceeași definiție se aplică perioadei cuprinse între începutul și sfârșitul lucrului, în timpul căreia conducătorul auto independent se află la postul său de lucru, la dispoziția clientului sau exercitându-și funcțiile sau activitățile altele decât activitatea administrativă generală care nu este direct legată de operația de transport respectivă aflată în curs de desfășurare.

Perioadele de pauză la care se face referire la articolul 5, perioadele de odihnă la care se face referire la articolul 6 și, fără a aduce atingere legislației statelor membre sau acordurilor dintre partenerii sociali care prevăd că aceste perioade ar trebui compensate sau limitate, perioadele de disponibilitate menționate la litera (b) a prezentului articol, sunt excluse din timpul de lucru;

(b)

„perioade de disponibilitate” reprezintă:

perioadele, altele decât cele de pauză sau de repaos, în timpul cărora lucrătorului mobil nu i se cere să rămână la postul său de lucru, dar trebuie să fie disponibil să răspundă la orice apel de a întreprinde o călătorie sau a relua conducerea vehiculului sau de a efectua o altă muncă. În special aceste perioade de disponibilitate includ perioadele în timpul cărora lucrătorul mobil însoțește un vehicul care este transportat cu feribotul sau cu trenul, precum și perioadele de așteptare la graniță și cele datorate interdicțiilor de circulație.

Aceste perioade și durata lor previzibilă sunt cunoscute în avans de către lucrătorul mobil, adică fie înaintea plecării fie chiar înaintea începerii efective a perioadei respective, sau în condițiile generale negociate între partenerii sociali și/sau în condițiile legislației statelor membre;

pentru lucrătorii mobili care conduc vehiculul în echipă, perioada petrecută stând lângă șofer sau în cușetă în timp ce vehiculul este în mișcare;

Columna 2.

Copie conformă cu originalul a textului versiunii în spaniolă a definiției "Tiempo de trabajo" din cadrul Directivei 2002/15/CEE, îmbogățită însă cu linkuri către anumite pagini explicative.

Tiempo de trabajo

Artículo 3. Definiciones

A efectos de la presente Directiva 2002/15/CE, se entenderá por:

a) "tiempo de trabajo":

1) en el caso de los trabajadores móviles:

todo período comprendido entre el inicio y el final del trabajo, durante el cual el trabajador móvil está en su lugar de trabajo, a disposición del empresario y en el ejercicio de sus funciones y actividades, esto es: - el tiempo dedicado a todas las actividades de transporte por carretera.

Estas actividades incluyen, en particular:

i) la conducción,

ii) la carga y la descarga,

iii) la asistencia a los pasajeros en la subida y bajada del vehículo,

iv) la limpieza y el mantenimiento técnico,

v) todas las demás tareas cuyo objeto sea garantizar la seguridad del vehículo, de la carga y de los pasajeros o cumplir las obligaciones legales o reglamentarias directamente vinculadas a una operación de transporte específica que se esté llevando a cabo, incluidos el control de la carga y descarga, los trámites administrativos de policía, aduanas, funcionarios de inmigración, etc.;

- los períodos durante los cuales el trabajador móvil no puede disponer libremente de su tiempo y tiene que permanecer en su lugar de trabajo, dispuesto a realizar su trabajo normal, realizando determinadas tareas relacionadas con el servicio, en particular, los períodos de espera de carga y descarga, cuando no se conoce de antemano su duración previsible, es decir, o bien antes de la partida o antes del inicio efectivo del período de que se trate, o bien en las condiciones generales negociadas entre los interlocutores sociales o definidas por la legislación de los Estados miembros;

2) en el caso de los conductores autónomos: todo período comprendido entre el inicio y el final del trabajo durante el cual el conductor autónomo está en su lugar de trabajo, a disposición del cliente y ejerciendo sus funciones y actividades, a excepción de las labores generales de tipo administrativo que no están directamente vinculadas a una operación de transporte específica en marcha.

Quedan excluidos del tiempo de trabajo las pausas contempladas en el artículo 5, el tiempo de descanso contemplado en el artículo 6, así como, sin perjuicio de la legislación de los Estados miembros o de los acuerdos negociados entre los interlocutores sociales que establezcan que tales períodos sean compensados o limitados, el tiempo de disponibilidad contemplado en la letra b) del presente artículo

b) "tiempo de disponibilidad":

- los períodos distintos de los períodos de pausa o de descanso durante los que el trabajador móvil no está obligado a permanecer en su lugar de trabajo, pero tiene que estar disponible para responder a posibles instrucciones que le ordenen emprender o reanudar la conducción o realizar otros trabajos. En particular, se considera tiempo de disponibilidad los períodos durante los que el trabajador móvil acompaña un vehículo transportado en transbordador o en tren y los períodos de espera en las fronteras o los causados por las prohibiciones de circular.

El trabajador móvil deberá conocer de antemano estos períodos y su previsible duración, es decir, antes de la salida o justo antes del inicio efectivo del período de que se trate o bien en las condiciones generales negociadas entre los interlocutores sociales y/o definidas en la legislación de los Estados miembros;

- para los trabajadores móviles que conducen en equipo, el tiempo transcurrido durante la circulación del vehículo sentado junto al conductor o acostado en una litera;

Columna 3.

Traducerea textului din coloana 2 (adica din spaniolă în română), efectuată de admin, spre comparație cu versiunea românească oficială (cea prezentă aici în coloana 1).


Timp de lucru

Articolul 3. Definiții

Ca efect al prezentei Directive, se va înțelege prin:

a) timp de lucru:

1) în specificul caz lucrătorilor mobili:

- orice perioadă cuprinsa intre începerea și sfârșitul perioadei zilnice de lucru, în timpul căreia lucrătorul mobil se află la locul său de muncă, la dispoziția angajatorului, pentru exercitarea funcțiilor și activităților sale:

- asta însemnând că:

timpul dedicat oricărora dintre activitățile specifice domeniului transport rutier.

Aceste activități includ, în particular:

1) timpii necesarii activității de pilotare (driving) propriu zisa a autovehiculului.

2) timpii necesari pentru încărcarea și descărcarea mărfurilor de transportat.

3) timpii necesari acordării de asistenta pasagerilor pentru îmbarcarea și/sau debarcarea lor.

4) timpii necesari curățeniei la postul de munca și operațiunilor de întreținere tehnica.

5) - toate celelalte sarcini al căror scop este de a garanta siguranța vehiculului, a încărcăturii și a pasagerilor, sau de a respecta obligațiile legale (sau regulamentare) direct legate de vreo operațiune în desfășurare, specifică activității de transport, incluzându-se aici și timpii necesari tinerii sub control a operațiunilor de încărcării și/sau descărcării, și timpii acordați procedurile administrative ale poliției, vameșilor, oficiali ai serviciului de imigrație, etc

- perioadele în cursul cărora lucrătorul mobil nu poate dispune în mod liber de timpul său și trebuie să rămână la locul său de muncă, gata să își desfășoare munca obișnuită, îndeplinind anumite sarcini legate de serviciu, în particular perioadele de așteptare în vederea încărcării și/sau descărcării, când nu se cunoaște anticipat durata lor previzibila, altfel spus dinaintea începerii respectivei partide sau, si mai si, de dinaintea începerii respectivei perioade zilnice de lucru, sau în condițiile generale negociate intre interlocutorii sociali sau definite de legislații ale statelor membre UE.


Aici, pagina in lucru. Va urma!

Copie conforma cu originalul a textului original, oficial, al conceptului "Timp de lucru" din Directiva 2002/15/CEE

Working times

Article 3.

Definitions

For the purposes of this Directive:

(a) "working time" shall mean:

1. in the case of mobile workers: the time from the beginning to the end of work, during which the mobile worker is at his workstation, at the disposal of the employer and exercising his functions or activities, that is to say:

- the time devoted to all road transport activities.

These activities are, in particular, the following:

(i) driving;

(ii) loading and unloading;

(iii) assisting passengers boarding and disembarking from the vehicle;

(iv) cleaning and technical maintenance;

(v) all other work intended to ensure the safety of the vehicle, its cargo and passengers or to fulfil the legal or regulatory obligations directly linked to the specific transport operation under way, including monitoring of loading and unloading, administrative formalities with police, customs, immigration officers etc.,

- the times during which he cannot dispose freely of his time and is required to be at his workstation, ready to take up normal work, with certain tasks associated with being on duty, in particular during periods awaiting loading or unloading where their foreseeable duration is not known in advance, that is to say either before departure or just before the actual start of the period in question, or under the general conditions negotiated between the social partners and/or under the terms of the legislation of the Member States;

2. in the case of self-employed drivers, the same definition shall apply to the time from the beginning to the end of work, during which the self employed driver is at his workstation, at the disposal of the client and exercising his functions or activities other than general administrative work that is not directly linked to the specific transport operation under way.

The break times referred to in Article 5, the rest times referred to in Article 6 and, without prejudice to the legislation of Member States or agreements between the social partners providing that such periods should be compensated or limited, the periods of availability referred to in (b) of this Article, shall be excluded from working time;

(b) "periods of availability" shall mean:

- periods other than those relating to break times and rest times during which the mobile worker is not required to remain at his workstation, but must be available to answer any calls to start or resume driving or to carry out other work. In particular such periods of availability shall include periods during which the mobile worker is accompanying a vehicle being transported by ferryboat or by train as well as periods of waiting at frontiers and those due to traffic prohibitions.

These periods and their foreseeable duration shall be known in advance by the mobile worker, that is to say either before departure or just before the actual start of the period in question, or under the general conditions negotiated between the social partners and/or under the terms of the legislation of the Member States,

- for mobile workers driving in a team, the time spent sitting next to the driver or on the couchette while the vehicle is in motion;

Prevederi strâns relaționate cu "Timpul de lucru)

(e) "altă muncă": orice activitate, cu excepția conducerii auto, definită ca timp de lucru la articolul 3 litera (a) din Directiva 2002/15/CE, inclusiv orice activitate desfășurată pentru același sau un alt angajator din sectorul transportului sau din alt sector;

operatiuni (activitati) de "conducere auto"

- dacă se efectuează muncă de noapte, timpul de lucru zilnic nu depășește zece ore pentru fiecare perioadă de 24 de ore; (art 7, Directiva 2002/15/CE)

Articolul 9

(1) Prin derogare de la articolul 8, atunci când un conducător auto însoțește un vehicul transportat cu feribotul sau cu trenul și efectuează în același timp o perioadă de repaus zilnic normală, această perioadă poate fi întreruptă de două ori cel mult de alte activități a căror durată nu depășește o oră.

Pe parcursul acestei perioade de repaus zilnic normală, conducătorul auto are acces la o cușetă.

(2) Perioada de timp necesară conducătorului auto pentru a se deplasa la locul de îmbarcare într-un vehicul care intră în domeniul de aplicare a prezentului regulament sau pentru a se întoarce din acel loc, atunci când acesta nu se află nici la locul de reședință a conducătorului auto, nici la sediul angajatorului unde se află locul normal de staționare al conducătorului auto,nu se consideră repaus sau pauză, cu excepția cazului în care conducătorul auto se află pe un feribot sau în tren și are acces la o cușetă.

(3) Perioada de timp necesară conducătorului auto ce conduce un vehicul care nu intră în domeniul de aplicare a prezentului regulament pentru a se deplasa la locul de îmbarcare într-un vehicul care intră în domeniul de aplicare a prezentului regulament sau pentru a se

întoarce din acel loc, atunci când acesta nu se află nici la locul de reședință al conducătorului auto, nici la sediul angajatorului unde se află locul normal de staționare al conducătorului auto, se consideră altă muncă.

Surse bibliografice:

1) Carta Umanelor Drepturi, în întregimea ei dar mai ales prin prisma referințelor directe la tema noastră, referințe concentrate mai ales în articolele 12, 16, 23 și 24:

Articolul 12

Nimeni nu va fi supus la imixtiuni arbitrare în viața sa personală, în familia sa, în domiciliul lui sau în corespondența sa, nici la atingeri aduse onoarei și reputației sale. Orice persoană are dreptul la protecția legii împotriva unor asemenea imixtiuni sau atingeri.

(Nota admin. Imixtiunea apare prin faptul că angajatorul creează un zid de nestrăbătut, un zid invizibil dar deosebit de dur, numit "distantă geografică", intre angajatul său și a sa condiție civilă).

Articolul 16

Familia constituie elementul natural și fundamental al societății și are dreptul la ocrotire din partea societății și a statului

(Nota admin. Aici e de spus ca angajatorul creează deliberat niște circumstanțe, prin intermediul cărora își șantajează angajatul, storcând de la el, ceea ce legea nu permite stors)

Articolul 23

Orice persoană are dreptul la muncă, la libera alegere a muncii (a profesiei) sale, la condiții echitabile și satisfăcătoare de muncă (precum și la ocrotirea împotriva șomajului).

Toți oamenii, fără nici o discriminare, au dreptul la salariu egal pentru muncă egală.

Orice om care muncește are dreptul la o retribuire echitabilă și satisfăcătoare care să-i asigure atât lui, cât și familiei sale, o existență conformă cu demnitatea umană (și completată, la nevoie, prin alte mijloace de protecție socială).

(Nota admin. "O existenta conforma cu demnitatea umana" nu înseamnă "condițiile de campanie" pe care este obligat angajatul sa le îndure, în interminabilele misiuni pe care, prin eludarea legii, angajatorul i le pune în cârcă)

Articolul 24

Orice persoană are dreptul la odihnă și re-creație (inclusiv la o limitare rezonabilă a zilei de muncă și la concedii periodice plătite).

In Constituția României, găsim ca articole direct referitoare la tema de fata, articolul 22

Art. 22 – Dreptul la viaţă şi la integritate fizică şi psihică

(1) Dreptul la viața, precum și dreptul la integritate fizică și psihică ale persoanei sunt garantate.

(2) Nimeni nu poate fi supus torturii și nici unui fel de pedeapsă sau de tratament inuman ori degradant.

(Nota admin. Condiția de "deplasare", mai ales în cazul șoferului profesionist, deplasare în cadrul căreia are agățată de picior, o "ghiulea de 40 tone, este (prin toate aspectele ei) o condiție de tortură, de tratament inuman și degradant)

Art. 24 – Dreptul la apărare

(1) Dreptul la apărare este garantat.

(Nota admin. Prin "apărare" nu se înțelege doar "apărarea juridica" ci și "apărarea fizica", apărare efectuata de armata sau de politie, ceea ce, după cum știm, nu se întâmplă prin parcări. La care se adaugă ca siguranța fizica și psihica a angajatului sau, este obligat sa o asigure, înainte de toate, angajatorul sau)

Art. 26 – Viaţa intimă, familială şi privată

(1) Autoritățile publice respectă și ocrotesc viața intimă, familială și privată.

(2) Persoana fizică are dreptul să dispună de ea însăși, dacă nu încalcă drepturile și libertățile altora, ordinea publică sau bunele moravuri.

(Nota admin. Persoana fizica care îndeplinește funcțiunile de șofer, este împiedicată de angajatorul sau, prin circumstanțe deliberat construite acestui scop, sa dispună în mod liber de condiția sa civila)

Art. 41 – Munca şi protecţia socială a muncii

(1) Dreptul la muncă nu poate fi îngrădit. Alegerea profesiei, a meseriei sau a ocupaţiei, precum şi a locului de muncă este liberă.

(2) Salariații au dreptul la măsuri de protecție socială (aceste drepturi privesc; securitatea și sănătatea salariaților, regimul de muncă al femeilor și al tinerilor, instituirea unui salariu minim brut pe țară, repausul săptămânal, concediul de odihnă plătit, prestarea muncii în condiții deosebite (sau speciale), formarea profesională, precum și alte situații specifice, stabilite prin lege.

(3) Durata normală a zilei de lucru este, în medie, de cel mult 8 ore.

(Nota admin. E de reținut fiecare cuvânt, dar o nota aparte aci, face prevederea prin care se spune clar, ca durata medie a "zilei de lucru" trebuie sa fie de "cel mult 8 ore")

Art. 42 – Interzicerea muncii forţate

(1) Munca forţată este interzisă.

(2) Nu constituie muncă forţată:

a) activităţile pentru îndeplinirea îndatoririlor militare, precum şi cele desfăşurate, potrivit legii, în locul acestora, din motive religioase sau de conştiinţă;

b) munca unei persoane condamnate, prestată în condiţii normale, în perioada de detenţie sau de libertate condiţionată;

c) prestațiile impuse în situația creată de calamități ori de alt pericol, precum și cele care fac parte din obligațiile civile normale stabilite de lege.

(Nota admin. Munca in transportul rutier este o munca de un regim atât de special încât a condus la elaborarea unei legislații extrem de voluminoase care încearcă sa gestioneze acest regim. Din păcate, profitând de acest "regim special", angajatorii pot crea niște circumstanțe extrem de invizibile, dar ferme, prin intermediul cărora "storc" de la dispersații lor angajați, "energii" . . . pe lângă stipulările din contract, cum s-ar spune . . . angajatorii, fura curent).

Art. 48 – Familia

(1) Familia se întemeiază pe căsătoria liber consimțită între soți, pe egalitatea acestora și pe dreptul și îndatorirea părinților de a asigura creșterea, educația și instruirea copiilor.

(Nota admin. Angajatorul își bagă adânc mana în dreptul și îndatorirea angajatului sau, ne-redându-l la termenii de timp fixați de lege, pe angajat, condiției sale civile, împiedicând angajatul sa se ocupe (în timpul proprietate personala) de siguranța familiei sale, de creșterea, educația și copiilor săi. La asta se adaugă lipsirea de la viata sexuala normala, proprie oricărei familii normale).

Din domeniul "Dreptului (Codului, Legislației) Muncii, aduc aci (din lipsa de timp) decât o definiție, cea a conceptului "salariu":

Salariul (sau remunerația), reprezintă (răs)plata pe care o primește (de forma periodică) un angajat, de la angajatorul său, în schimbul muncii pentru care angajatorul l-a contractat.

Angajatul este îndreptățit să primească salariul în schimbul faptului că se pune în serviciul angajatorului său, indiferent dacă angajatorul ii atribuie sau nu (angajatului respectiv) activități concrete (fiind aceasta "principala obligație a angajatorului" în relația sa contractuală cu acel angajat).

Mai multe la tema, găsește cine vrea, în conținutul paginii "Principiul protector" al paginii "Dreptul (Codul, Legislația) Muncii" si al paginii "Salariul"

Consideratii admin

Pt comparație vezi: Codul Muncii - Timpul de munca

"Timpul de lucru" și "timpul de odihnă" sunt două "spații de timp", la fel de antagonice ca doua fețe ale unei aceleiași monezi..

"Zilele legale de muncă" sunt altele decât zilele care se numesc "zile de sărbătoare legală".

(Pana o exista si in limba romana, vezi conceptul "Calendar laboral", spaniol.

Asta înseamnă că, atunci când te afli pe una din fețe, nu te poți afla si pe partea cealaltă.

Șoferia este o activitate ceva mai confuză (pentru unii), pentru ca este o activitate care se desfășoară . . . pe o platformă ambulantă, și nu într-o unitate de muncă situată într-un imobil. .

Într-o unitate imobilă de muncă, locul de munca nu își schimba pe timpul efectuării serviciului de către angajații săi, poziția geografică, și atunci distanta dintre domiciliul fiecărui angajat, și locul său de muncă, rămâne aceeași la terminarea zilei de muncă, cât era la intrarea în serviciu.

Ca dintr-un tren în care ai "bilet cu loc", trebuie sa eliberezi locul acolo unde biletul însuși dictează asta.

In schimb, o unitate de muncă, cum este cea care se numește "intreprindere de transport (auto)", are o componenta a ei imobila (sediul social) și un număr oarecare (minim trei) de "posturi de lucru ambulante", posturi ambulante care funcție de "programul de lucru" indicat de patron (direct sau prin intermediarii săi) se pot afla (după 720 minute de activitate laborală specifică profesiei de șofer), la o distanta cuprinsa intre zero și 800 de kilometri, distanta care pentru a fi remontata, necesita costuri de bani și de timp, care nu pot fi (si nici nu trebuie) suportate de angajat.

Ca la o "noria", cel care trebuie sa elibereze (la modul concret) angajatul (din "hamul" răspunderilor zilnice ce ii revin acestuia prin intermediul "contractului individual de muncă"), este "angajatorul său".

Din păcate, cei cu atribuții în "inspecția muncii" doar se prefac că își fac treaba, lovind în "partea subordonată" și nu în "partea ordonatoare", cum este logic, normal si, de bun simt (sau "moral").

Lucrătorul mobil se află ca într-o "noria", situație din care angajatorul lui este obligat sa-l coboare, si să îl redea condiției sale civile, pentru fiecare perioadă de timp stabilita de lege, pe care angajatul trebuie sa si-o în situația de "în afara serviciului"(in cadrul propriei sale conditii civile).