Loc (mobil) de muncă / Lugar (movil) de trabajo

Page start up on 09.06.2014_00.37 (UTC+1 / Paterna, España)

Fuente documental / Sursa documentară: Road transport: EU rules on driving times, breaks and rest periods - Directive 2002/15/EC .

A nu se confunda termenii "loc de munca" si "post de muncă" / A no ser confundidos los términos "lugar de trabajo" y "puesto de trabajo".

1) EN

Varianta oficială în limba engleză, a definiției conceptului "Loc de muncă"

2) the vehicle which the person performing mobile road transport activities uses when he carries out duties, and

(c) "workstation" shall mean:

1) the location of the main place of business of the undertaking for which the person performing mobile road transport activities carries out duties, together with its various subsidiary places of business, regardless of whether they are located in the same place as its head office or main place of business,

3) any other place in which activities connected with transportation are carried out;

Interzis accesul oricarei persoane straine de intreprindere,

Accesul interzis persoanelor neautorizate

.

4) admin

Variantă ne-oficială, în interpretarea admin

c) "lugar de trabajo":

- el lugar donde está ubicado el establecimiento principal de la empresa para la que trabaja la persona que realiza actividades móviles de transporte por carretera, y sus diversos establecimientos secundarios, coincidan o no con su domicilio social o su establecimiento principal,

- el vehículo que utiliza la persona que realiza actividades móviles de transporte por carretera cuando realiza su trabajo, y

(c) „post de lucru” reprezintă:

- locul unde se află sediul principal al întreprinderii pentru care persoana respectivă care efectuează activități mobile de transport rutier îndeplinește anumite sarcini, împreună cu diversele sucursale ale întreprinderii, indiferent dacă acestea sunt situate în același loc cu sediul social sau sediul principal;

- vehiculul utilizat la îndeplinirea sarcinilor de către persoana care efectuează activități mobile de transport rutier și

- orice alt loc unde se desfășoară activități legate de transport;

c) „Locul (mobil) de muncă“ reprezintă:

1) locul în care se află situat sediul principal al intreprinderii pentru care lucrează persoana care efectuează activități mobile, de transport rutier, plus diferitele sale sub-unități, indiferent dacă acestea coincid sau nu (ca situare) cu domiciliul social sau cu stabilimentul principal al acesteia.

2) vehiculul încredințat de intreprindere, persoanei care desfășoară activități mobile de transport rutier, pe tot timpul desfășurării activității, și,

3) orice alt loc în care se desfășoară activități relaționate cu executarea misiunilor de transport ce ii sunt încredințate persoanei în cauză.

- cualquier otro lugar donde se llevan a cabo las actividades relacionadas con la ejecución del transporte;

Opinii ale admin / Opiniones del admin :)

In romana / En rumano

Nu sunt capabili românii să distingă între un "post de lucru" și un "loc de muncă", pentru a înțelege corect, când se află "în serviciu" și când se află "în afara serviciului"?

En español (pendiente de traducción) / In spaniola (traducere in asteptare)

Păi e simplu.

Dacă vorbim de un strungar, locul de muncă ii este "uzina x", iar postul de lucru ii este strungul ce i-a fost alocat sa lucreze pe el.

Dacă vorbim de un tractorist la SMT, locul de muncă ii este "SMT-ul respectiv, iar postul de lucru, ii este tractorul ce i-a fost nominalizat de către angajator, ca post de lucru.

Ca sa dau un exemplu concret, în anul 1997, locul meu de munca îl constituia intreprinderea de transport "BAT-Scaieni" iar "postul de lucru" îmi era "Auto-peridocul 21 PH 1259, iar in anul 2001 (sa zicem), locul meu de munca se numea "Rafinăria Astra Ploiești" iar postul meu de munca il constituia "Autocarul 31-PH-AST

Are foarte mare importanta în "economia problemei" aceasta distingere, pentru simplul fapt ca șoferul se afla la "locul de munca" oriunde se afla el în interesul intreprinderii angajatoare (inclusiv în avion sau pe tren, sau pe vapor) și trebuie plătit continuu pentru prezenta sa în serviciul angajatorului sau.

Într-o "zi normala de lucru", intrarea și ieșirea din "șut" (din "tura de munca"), are loc pe poarta de acces a "fabricii", iar intre "intrarea si iesirea din serviciu nu trebuie sa fie un spațiu de timp mai mare de 480 de minute, în cazul "lucrătorului sedentar din punct de vedere geografic" și 540 minute pentru cazul "lucrătorului mobil din punct de vedere geografic" (Vezi "Codul Muncii - Timpul de munca" plus "Regulamentul 561/2006 CE - Timpul de munca".

¿No son los rumanos capaces de distinguir entre un "trabajo" y un "trabajo" para comprender correctamente cuándo están "de servicio" y cuándo están "sin trabajo"?

Bueno, es simple.

Si hablamos de un torno, su trabajo es "fábrica x", y su trabajo es el torno que se le asignó para trabajar en él.

Si hablamos de un conductor de tractor en SMT, su trabajo es "ese SMT, y su trabajo es el tractor que fue nominado por su empleador, como un trabajo".

Para dar un ejemplo concreto, en 1997, mi trabajo era la empresa de transporte "BAT-Scaieni" y mi "lugar de trabajo" era "Auto-peridocul 21 PH 1259, y en 2001 (digamos), mi trabajo se llamaba "Refinería Astra Ploiești" y mi trabajo era "Entrenador 31-PH-AST

Esta distinción es muy importante en la "economía del problema", por el simple hecho de que el conductor está en el "lugar de trabajo" donde sea que esté en interés de la empresa que lo emplea (incluso en avión, tren o barco) y se le debe pagar continuamente por su presencia al servicio de su empleador.

En un "día normal de trabajo", la entrada y salida del "tiro" (del "turno de trabajo") se realiza en la puerta de acceso de la "fábrica", y entre la entrada y salida del servicio no debe haber un tiempo superior a 480 minutos en el caso del "trabajador geográficamente sedentario" y 540 minutos en el caso del "trabajador geográficamente móvil" (Ver "Código del Trabajo - Tiempo de trabajo" más "Reglamento 561 / 2006 CE - Tiempo de trabajo "

Loc (imobil) de munca / Lugar (inmovil) de tranajo .

Avem aici, mai jos, o imagine sugestivă pentru ceea ce înseamnă "loc de muncă situat într-un imobil".

Aceste locuri dispun de "adresă postală" (ceea ce vom vedea, pe mai departe, cât de important este). Aici, în cutia postala cad, printre altele, scrisorile de la fisc, scrisorile oficiale.

Post (imobil) de munca / Puesto (inmovil) de trabajo .

Aici (mai jos) avem o imagine sugestivă pentru ceea ce înseamnă "post de munca", situat de data asta, într-un "loc de munca imobil".

La postul de muncă, fiscul nu trimite scrisori persoanelor angajate, ci le trimite la "domiciliul legal" (care coincide și cu "domiciliul fiscal") al fiecărei persoane. Vom vedea pe mai departe, legătura.

Eu aș defini conceptul "domiciliu" ca: locul în care orice persoană . . . locuiește, 183 zile, pe "an calendaristic".

Cele șase atribute sunt: nume, capacitate, domiciliu, naționalitate, patrimoniu, condiție civilă

Aici, la acest "loc de muncă" (numit asa la punctul 2 al definiției mai sus expuse), scrisorile fiscului nu te găsesc, și e normal sa fie așa, pentru că acestea (și alte scrisori oficiale) trebuie sa vină la "domiciliul legal" al oricărei persoane, domiciliul fiind unul din cele șase "atribute ale personalității", care nu au voie ai fi atinse, de nimeni, nici unei persoane.

Aici folosesc un video, pentru că este infinit mai elocvent decât altă metoda de exemplificare (în scris sau ca imagine) pentru a arăta ceea ce înseamnă "un post de lucru, situat pe un loc mobil de muncă" (sau, mai bine spus, ce este un "loc ambulant, de muncă", cel la care se referă punctul trei al acestul termen "locul de munca" despre care discutam aici.

Sase locuri de munca concrete pe care le-am avut eu. (sectiune in lucru).

Răspunsul cel mai scurt este că în așa caz se efectuează un "transport clandestin" (de marfă, de persoane, sau mixt), iar asta intră la categoria faptelor deosebit de grave.

"Salut grup !!!

Am și eu o întrebare...

Eu merg singur pe camion ... Dacă iau un prieten din IT să îl duc in Spania și nu este angajat la firma mea etc , este un prieten și nu lucrează în domeniu , nici nu are carnet ...

Ce mi se poate întâmpla dacă mă oprește politia , sau ce act trebuie sa fac ???"

Am întâlnit enorm de multe comentarii emise atât de spanioli cât și de români (dar proporția necunoscătorilor de lege este infinit mai mare în cazul cetățenilor români), întrebări de genul:

Mulți oameni (indiferent căruia dintre cele 27/28 State Membre ale UE le sunt cetățeni) nu ințeleg transportul rutier profesional, și mai cu seamă nu înțeleg corect Legislația UE a Tahografului, și... cu atât mai mult nu înțeleg dacă cetățenii de care vorbim sunt cetățeni români (lipsiți de bibliografia juridică minim necesară).

Muchas personas (independientemente de cuáles de los 27/28 Estados miembros de la UE sean ciudadanos) no comprenden el transporte profesional por carretera y, especialmente, no comprenden correctamente la Legislación UE del Tacógrafo y ... más aún, no comprenden si los ciudadanos de qué estamos hablando son ciudadanos rumanos (que carecen de la bibliografía jurídica mínima necesaria).

Me encontré con muchos comentarios emitidos tanto por españoles como por rumanos (pero la proporción de quienes no conocen la ley es infinitamente mayor en el caso de los ciudadanos rumanos), preguntas como:

"¡¡¡Hola grupo !!!

Tengo una pregunta...

Voy en camión solo ... Si llevo a un amigo de Italia para que lo lleve a España y no está empleado en mi empresa, etc., es un amigo y no trabaja en este dominio, ni tiene licencia. ..

¿Qué me puede pasar si la policía me detiene, o qué acto tengo que hacer ??? "

La respuesta más breve es que en tal caso se trata de un "transporte clandestino" (mercancía, pasajeros o mixto), y esto entra en la categoría de hechos muy graves.

Acest tip de persoane (lipsite de o minimă și adecvată cultură juridică) constituie majoritatea în transportul rutier profesional în UE, mergând, cum s-ar spune ... orbește, reușind așa orbește să-și ia un salariu, dar ... de bine de rău, și-l ia, corectându-șl ... mai mult sau mai puțin, comportamentul ... pe măsură ce pățesc ... dacă se întâmplă să pățească ... pe propria piele, lucruri.

Angajatorii au constituit în mod special o așa scară de valori care să conducă la obținerea acestui rezultat, deoarece așa le ies cele mai bine socotelile pe termen scurt, deși acest lucru este în detrimentul societății cunoscute sub numele de Uniunea Europeană și nu în reciproc și avantajos beneficiu.

Pentru a acționa... juridicamente orbește, trebuie să fii într-adevăr juridicamente orb (de o ignoranță juridică aproape totală), pentru că dacă ești înzestrat cu vreun pic de vedere (dacă dispui de o cât de minimă cultură juridică)... nu poți acționa în orb (ca un ignorant) , oricât de mult ți-ai dori să te comporti așa.

Asta înseamnă că, în aceste condiții, dacă cineva are ... un anumit grad de calificare juridică, acela pur și simplu se află în imposibilitatea de a-și mai exercita profesia, datorită existenței unei mari mulțimi constituită din persoane fără o cultură juridică minimă (fără cunoștințele juridice minime necesare comportamentului formal în cadrul unuia dintre cele mai formale domenii de activitate din lume).

Obținerea unui ambient general de comportament formal prin însumarea unei infinități de individuale comportamente informale este ceva imposibil.

Este tipo de personas (sin una minima y adecuada cultura jurídica) constituye la mayoría en el transporte profesional por carretera en la UE, yendo como dicen ... a ciegas, tomando su salario con ciegos riesgos pero ... tomándolo, corrigiendo... mas o menos, el comportamiento... a medida que pasan... si se ocurre pasar .. en la propia piel, cosas.

Los empleadores han constituido especialmente una escalera de valores propicia a obtenerse este resultado porque así le sale a ellos las mejores cuentas, aunque así en el detrimento de la sociedad denominada Unión Europea y no en mutuo beneficio.

Para actuar juridicamente ... a ciegas, realmente tienes que ser jurídicamente ciego (de una ignorancia jurídica casi total), porque si eres dotado de vista (si tienes una mínima cultura jurídica) ... no puedes actuar como un ciego (como un ignorante), no importa cuánto desees comportarte asi.

Esto significa que bajo estas condiciones, si uno dispone de ... algún grado de cualificación jurídica, simplemente no puede ejercer su profesión, debido la existencia de la gran multitud de aquellos sin una mínima cultura jurídica (sin el conocimiento jurídico mínimo necesario para comportamiento formal dentro de uno de los mas formales dominios de actividad del mundo).

Obtenerse un ambiente general de comportamiento formal mediante una infinidad de individuales comportamientos informales, es algo imposible.