چیە مامک
مامک: الُلُغْز: riddle
مامک: دەرخستنوک
زوربەی جاران دەستپێکا مامکێ دهێت ب ڤان رەنگان:
تشێ منو تشتانی
مەتەلۆک ومەتیتان
ئەڤە چیە؟
ئەو چ تشتە؟
ئاخڤتنەکا تێکشێلایە ونەیا دیارە: پرسەکا نەپەنی یە ویا ب ئیزایە بو بەرسڤدانێ، پێدڤیێ تێگەهەشتنەکا دژوارە وهزرەکا کویر دا کو بەرسڤدار بشیت جابەکا درست بدەتە پسیارکەری چنکی مامک دبیتە لادانەک وپێچانەک ژرویێ راستیێ ودرستیێ بو وی تشتێ دهێتە لێدان وگوتن. لەوما دبیتە ئاستنگەک، ئاریشەک، تێکەتنەک، گرێکەک، شاشییەک، نهینییەک، یا بەرزەیە و یا ڤەشارتییە ل بەر بەرانبەری.
رەنگەکی هوزانا یە، تشتەکی شروڤەدکەت بێ کو ناڤی لێ بینیت، دهێلیت خاندەڤان ڤێ بکەڤێت ومەرقێ بو چێ دکەت دا بزانیت کا ئەو چیە و چ تشتە. مامک دبیت هەر تشتەک بیت: گیانەوەر، تشتەک، سالوخدانەک ب مروڤی ڤە یێ گرێدایبیت. هوزانا مامکێ دهێتە ڤەهاندن ب کەلەک رەنگ وجوران.
هندە جاران مامک دهێت وەک پسیار یان ئاخڤتن وگوتنەکا لێکدای و دمینیت ل هیڤیا بەرسڤەکا راست ودرست ب تێگەهشتنی. مامک جورەکە ژفلکلوری کوردی. دەما دهێت وەک پسیار هەڤرکیەکا هزرینیێ دئێختە دناڤ بەرا وان کەسێت وەرگر وبەرانبەر، دا ئەو دیارکەن کا ئەو چیە و دبیت مەرام ژێ کەنین بیت گەلەک جاران. زوربەی جاران مامک نا هێتە زانین ژ چ لایاڤە و دمینن نەچار کەلەک دەم هژمێرا و نا گەهنە هەڤواتا درست. بەس ئەڤ رەنگە رێژە ومامک هزر وبیرا ڤەدکەن ل سەر زور پێزانینان.
جورێت مەتەلوکا : دوو رەنگێت سەرەکی نە.
ئێک وەک هەلبەست وهوزانان دهێت یا ب کێش وڤەکێشە یان یا ب سەنگ وپیڤانە. ئەڤ رەنگە دهێتە پێکهینان ودارێژتن وڤەهاندن ب شێوەکێ هوزانی یێ لێکدای ونەپەنی، پیدڤیێ هزرەکا هشیار ورەوانە تێدا بکەت دا ئەو کەس بگەهیتە بەرسڤەکا راست ودرست. هندەک ژی دکورتن ژ رێزەکێ یا پێکهاتی یە یا ئێکسەرە.
سود وقازانج ژ مامکێ
مامکا نڤێسای زوربەی جاران کەسێ بەرامبەر دخاپینیت ژبەر هەڤواتا نە دیار ونهێنی تێدا. چنکی ئەو رەنگە پسیارە دهێلیت هزرا خو کویر تێدا بکەت دزور تشتێت گرنگدا.
بەلێ مامکا زاردەڤ ئەوا ب دەڤی دهێتە پەیڤتن کارەکی هەڤرکیێ ورکداریێ پەیدادکەت دناڤ بەرا وان کەسێت بەشداردبن تێدا. ئەگەر هات وسەر هەڤواتا یان بەرسڤا وێ وێ هەلبون دبیتە جهێ شانازیێ وخوشیێ وکەیفێ ل دەف وان وحەزدکەن دوو بارەبن. ئەڤ رەنگە مامک رەوشتێ پترتر لێدکەت ل دەف وان بو پتر پێزانینان وهەر وەسان دا فێری زمانێ دەیکێ و رێزمانا کوردی بیت ب درستی.
مامک: الُلُغْز: riddle
بەرسڤا مامکێ: مِفْتَاح لحل اللغز: clue
الُلُغْز: أُلْغُوزَة، أُلْقِيَّة، أُحْجِيَّة، اِرْتِبَاك، حَيْرَة، خَافِيَة، عَمَه، سِرّ، سِرِّيَّة، مُعَمّى، مُشْكِل، مشكلة
حزوره، خباوة، فزورة، معماية
riddle, mystery, puzzle, puzzlement, conundrum, enigma, confusion, secret, bewilderment, problem, dilemma, stray
مەتەلوک : مامک
دخۆت ب سەرێ خۆ وەردکەت
بەرسڤ : موخلکە
مامکێت بچیکا
١- تشتەک من هەیە
ڤی ئالی دیوار ، وی ئالی دیوار، دناڤدا تشتەکێ هار
ئەو چیە؟
بەرسڤ: شیر وکاڤلان
٢- تشتەک من هەیە
گا دچیتە ئاش، بچیک ناچیت ئاش
بەرسڤ: کەڤچکە
٣- ئەو چیە؟
گای دبەمە سەر ئاڤێ
گا ئاڤێ نا ڤەخوت
یێ بجێک ئاڤێ ڤەدخوت
بەرسڤ: چرا وفەتیڵە
٤- دیکەکە، دکڤانەکە
چار میهن، بەرانەکە
ئەو چیە؟
بەرسڤ: تبڵ ودەستن
٥- تشتەک من هەیە
خو دکێشیت ، نە مارە
دمەعیت نە کارە
پشت کڤانە، پشت دارە
بەرسڤ: سویخر
٦- وەریس ئاڤێ ڤەدخوت
گولک دوەرمیت
بەرسڤ: زەبەش، شتی
ئەو چیە؟
٧- کاغزەک هاتە دنێ
وەسا هویر، نەهات خاندنێ
بەرسڤ: سەر کولافک
٨- تەختەکە شویشتی، موشتی
خاتینەک تێدا روینشتێ
بەرسڤ: دەڤ وزمان
ئەو چیە؟
٩- رادبێت دگریت، دروینیت دگریت
بەرسڤ: زنجیرە
Some Kurdish Riddles
1- The first side of it is a wall
the other one is a wall
in between there is a sharp thing
answer: sword in its sheath
2- The ox enters into the mill,
But his tail does not.
Answer : spoon
3- I take the ox to the water,
The ox does not drink water,
But his tail does?
Answer : the wick of a lamp
4- It's a rooster, and a crafty one,
They are four ewes, and a ram,
What is that?
Answer : Fingers, hand
5- I have something:
Slithers, but is not a snake,
Bleats but is not a goat,
His back a lance,
his chest is wood?
Answer : porcupine
6-. What is it?
The rope drinks the water,
But the calf swells.
Answer : watermelon
7- What is it?
A paper came to this earth,
It's pages are so small that cannot be read.
Answer : mushroom
8- What is it?
A room all clean and neat,
A lady sitting in it.
Answer : Tongue and mouth
9- What is it?
It gets up and whines,
Sits down and whines.
Answer : chains
چ دبێژنە ڤێ ؟
جومە سەر دارەکێ
دکەم هشکە هەوارەکێ
سەد مێر د هێن ب جارەکێ
مەلەیە سەر منارێ
بتەڤە نیس
بەرسڤ : ناڤێ مروڤی یە
چومە بەحرەکا شین
دو سویار پێدا خشین
ئێک هەسپە ، ئێک ماهین
بەرسڤ : ئەسمان ، روژ ، هەیڤ
عەبدێ رەشێ ب گوهارەکى
بەرسڤ :سێلکا نانی
لاوکێ ئەرمانا
تو دگەری ل سەر بانا
قوین تیژترە ژ ددانا
بەرسڤ : تویپشکە
هندى دکێشیت خلاس نابیت
بەرسڤ : تزبینە
چاڤ رەشێ دەشتێ
دو پێ گەهشتێ
ئێخستە سەر پشتێ
بەرسڤ : دەخل وگەنم دەمێ دورینێ
سەر ئاڤەنوز
بن ئاڤەنوز
چار چەنگی،
فێل و فەنگەنوز
بەرسڤ : کێڤژالە
هەڵ هەلەێ هارە
رەش وێلێ سیارە
بەرسڤ : مەنجەلا سەر ئاگری
تەنیرا مەتێ
پەلەک کەتێ
دەستێ کەسێ نە گەهشتێ
بەرسڤ : تڤەنگ
مەنجەلا عەندەلى
پڕچ پڕچ دکەلى
نە ئاگرە ، نە خولى
بەرسڤ : وەرزێ هاڤینێ
ماهینا مەلای
بەردا چییای
زلەک نەهێلای
بەرسڤ : گویزان ، دەف موزک
سینگێ شێرا
چاڤێن مارا
پر کەلەمە ، درندەیە
بەرسڤ : ماسىیە
سمورە ، سکی سکی
سەر دارەکا پندکی
هزار و ئێک ل زکی
بەرسڤ : هنارە
مەزنێت وان مەزن نابن
بچیکێت وان بچیک نابن
بەرسڤ : چیانە
تشتەکێ منو تشتانی
ل سەرمێزەرا سولتانی
ژ خودێ پێڤە نوزانی
بەرسڤ : بچیکێ د زکێ دەیکێدا
هەسپێ سورە
یێ ناڤ چاڤ بەلەکە
بەرسڤ : ستێنگە
هوڤە مل ، هوڤە مل
د ناڤدا میر کوڤل
بەرسڤ : سەر و هەر دو مل
ژبەفرێ سپی ترە
ژ تەنیێ رەش ترە
بەرسڤ : قەشقەلانکە
چومە مێرگا چییا
ژوردا هاتمە دوو کانییا
پاشی زڤریم کون رویڤییا
بەرسڤ :ئەنی وهەردوو چاڤ ودفن
گاسمە
دیوار سمە
بەرسڤ : مشکە
ئێکێ رازایە
ئێکێ روینشتی یە
ئێکێ برێڤە دچیت
بەرسڤ : ماهین و سویار و جانیکا د زکیدا
ئەبا بەکرێ
ل بەر دیواری
بەرسڤ : بەفرە
شوات و شیت و شەندەر
کانوین و کیت و کەندەر
یا د هەلیت ، یا دادهێت
ئو یا پەزا مالا بابێ تێ دزێت
بەرسڤ : نەهن مەهێت ژنکا ب حال
ب سێ لنگە
بارێ ژنکە
بەرسڤ : خانکێ نان پەحتنێ یە
باژێرە ، بازار نینە
سیبەرە ، حەتاڤ نینە
بەرسڤ : گورخانەیە
ل خولوقینێ
لڤینێ ، ل بینێ
وەکی چویچکا سەر هێلینێ
بەرسڤ : بچیکە د زکێ ماکێدا
یا زەرە
دگوشتى را هاتە دەرە
یا ب پەرە
یا کێم سەرە
بەرسڤ : خزێمکا دفنێ یە
سنگێ شێرا ، چاڤێت مارا
عەجایبە .. درندەیە
بەرسڤ : ماسیە
سێ تاسن
سێ بن تاسن
سێ نەینیکن
سێ رەقاسن
بەرسڤ : دەم هژمێرە ( سەعەتە )
ژ ڤێرێ حەتا بەغدایێ
د جانگی قوتایێ
بەرسڤ : جادەیە
نە ل ئەردى نە ل ئەسمانى
دخۆت لەشێ ئینسانى
بەرسڤ : خەمە
دارا دناڤ دارا
ژێ دهێت دەنگێ برین دارا
بەرسڤ : مێشا هنگڤینی
مەنجەلا جفتێ
قرێن کەڤتێ
بەرسڤ :عەورن
تەنیرا زمزمی
تژی نانێ گەنمی
بەرسڤ : گویزە
یێ ل سەرێ زویرى
سەر مەزنترە ژعویرى
بەرسڤ : مێریە
چومە شکەفتەکا تاری
تژی تێدا مراری
بەرسڤ : دەڤ و ددان
خشت و پشت
چو وێراهە روینشت
جەریفکە یان گێزک مالینێ یە
سەبەتا ل سەر سەبەتێ
کلیلکا دەستێ مەتێ
بەرسڤ : دستارە
کەر زرى
پشکل فرى
بەرسڤ : تڤەنگە
شەش بەندکو بەندلک
دوو نان وکوتلکەک
بەرسڤ : تەرازیا داری یە
بەحرا شینە
ئاڤ تێ نینە
بەرسڤ : کەزوانە
من دیت و تە نە دیت
تە دیت و من نەدیت
بەرسڤ : ستافکا مروڤی یە
ل ئاڤێ بدەى تەر نابیت
ل بەرى بدەى کەر نابیت
بەرسڤ : سیتافکە
دور تە د هێت
تنێ تە نا مێت
بەرسڤ : شویتکە ئان قایێشە
سەر گڵ گەلە
بن گەڵ گەلە
چاڤ سورێ
سمبێڵ بەلە
بەرسڤ : کێڤریشکە
تشتانوک مشتانوک
لبن کەڤری خشتانوک
بەرسڤ : شەیتانوک ، قەشقیلک
قورئانا دنێ
نەدهێتە خواندنێ
نە دهێتە خوارنێ
بەرسڤ : کڤارکە
رەشە رەشە وەکی قیر
سپیە سپیە وەکی شیر
دچیت دچیت وەکی میر
بەرسڤ : قژک ، قەشقلانک
چوومە دنیڤا رێدا
عەجێب یەکا درێدا
چرک ، خۆ ل باقێ دا
بەرسڤ : تەڵهە
خانیەکێ گروڤر وسپییە
پێ پەنجەرە ئو بێ دەری
تێدا روینشتی یە بیکەکا زەری
بەرسڤ : هێکە
کانیکا ل نزارى
خرا ئاڤ ژێ ڤەخارى
بەرسڤ : چچکێت ژنکێ نە
تشتەکێ منێ هەی
بن ئاخە ، نیڤ شاخە ، سەر زێرە
بەرسڤ : بنا گەنمی یە
سندریکا لسەر سندریکێ
کلیلا ددەستێ بیکێ
بەرسڤ : دستارە
کالویە کەتی دەشتێ
بارێ ستریان ل پشتێ
بەرسڤ : ژژیە
دارا لناف دارا
ژێ دهێت دەنگێ بریندارا
بەرسڤ : مێشا هنگڤینى یە
تشتەکێ منێ هەی
هەر دەم ل مالە
گەهە شرینە، گەهە تالە
بەرسڤ : زمانە
ئەگەر تە گرێدا دێ چیت
ئەگەر تە نە گرێدا ناچیت
بەرسڤ : پێلاڤە
چیایێ بێ کەڤر
دەریایا بێ ئاڤ
دارستانا بێ دار
باژێرێ بێ مروڤ
بەرسڤ : نەخشە
کەر سێ، مێر سێ، تێر سێ
بەرسڤ: سێ کەرن وسێمیرن ئو سی تێر
ژشەکرێ شرینتر
ژئاسنی گرانرترێ
بەرسڤ : خەوە
ژ فلکلورێ کوردی
Kurdish Folklore
collected and adapted
by Ahmed Ali
مەتەلۆک
ئەو چیە شمعونێ دو کون؟
بەسڤ: باگوردانە
ئەو لا تات، وئەڤ لا تات، دنیڤێدا پیرە فات
بەرسڤ: سپیە
یێ خڕکۆکە، ب دمکۆکە، هویرە نۆکە
بەرسڤ: نۆکە
سەر هسانە، پەر قورئان
بەرسڤ: کڤارکە
دو دچقن، دو درەقن، دو دزقن، ئەگەر تو نەزانی چاڤێت پەقن
بەرسڤ: بزنە ( دو گوهن، دو شاخن، دو چاڤن)
با هات ل بانیانە، پاک کا چو ما دانە، کی نەزانیت حەیوانە
بەرسڤ: جۆخینە: بێدەرە
وەک هرچا گوری، ل دۆر رویباری دنڕی، بو تە وبابێ تە تڕی
بەرسڤ: ئاشە
بابی ناڤمل دئێشیت، دایکێ ناڤلنگ دئێشیت، بچیکان خڕ گیان دئێشیت
بەرسڤ: بانێ خانی یە( گاریتە، ستوین، شەقلێت بچیک یان کێزمە)
ژ فلکلورێ کوردی
Kurdish Folklore
collected and adapted
by Ahmed Ali