المهرج المكتئب
ذهب أحد المرضى إلى طبيب نفسي طالباً المساعدة. وكان يعاني من اكتئاب شديد لم ينفعه شيء وكان يستيقظ كئيباً وكانت حالته تشتدّ سوءاً يوماً فيوماً، فنصحه الطبيب النفساني ان يذهب الى عرض في المسرح المحلي حيث كان أحد أشهر المهرّجين يُضحِك الناس كل ليلة بحركاته الظريفة. وقال الطبيب "ان الضحك هو دواء ممتاز لينسى الانسان مشاكله ومتاعبه". لكن المكتئب فاجأ الطبيب بقوله: "انا هو ذلك المهرج الذي تعنيه!"
نساخەکی سەرەدانەک برە نک نوژدارەکێ رەوانی بو ئالیکاریێ. ئەو نساخ گەلەکێ دامای بو ئو ج تشتا بهایێ خو لنک نەکر. دا رابیت ژ خەو یێ بەرکڤەچوی ئو رەوشا وی نە یا باش بو روژ بو روژێ. نوژداری گوتێ هەرە شانویا تاخی چنکی ترانەکەرەکێ ل وێرێ وەل خەلکی دکەت ژکەنیێ بلڤلڤینا خو. دختوری ڤەگەراند: هندی کەنیە دەرمانەکێ چاکە دا مروڤ ئاریش وخەمێت خو ژ بیرڤەکەت. مروڤێ دامای بەرسڤا نوژداری دا ب ڤێ ئاخڤتنێ: " ئەو ئەزم دوختور ئەو پێترانەکەر ئەوێ تو ژێ دبێژی."
A patient went to a psychiatrist for help. He was suffering from severe depression and everything was in vein, he woke up grim and his condition was much worse day by day, the psychiatrist advised him to go to the show in the local theater, where there was one of the most clowns who used to make people laugh every night with his cute and respective movements. The doctor said, "Laughter is an excellent drug for human beings to forget their problems and troubles." But the depressed surprised the doctor, saying: "I am the clown that you mean!"
رازیبون گەنج خانەیە
مروڤەکێ کورە جحێلەک دیت لهنداڤی پرەکێ یێ خو بەرهەفکری دا خو پاڤیتە
القناعة كنز لا يفنى
انا المذنب
قيل أن وليّ عهد انجلترا زار أحد السجون رغبة ان يعفو عمّن يستحقّ العفو.فسمع حال كل سجينٍ، بدأ كل مسجون يبرّر نفسه، ما عدا سجين واحد الذي انحنى واعترف بجريمته وأقرّ باستحقاقه للعقوبة، فكان هذا المجرم هو الشخص الوحيد الذي عفا عنه وليّ العهد. وهذا ما يطلبه الله من الخاطىء لكي يعطيه المغفرة الكاملة.
ئەزم تاوانبەر
دبێژن شوین گرێ قرالێ ئنگلیزی سەرەدانەک برا زیندانەکی ل وێ هیڤیێ ببوریت ل وان کەسا یێت پێدڤی لێبورینێ نە. سەر هەمی گرتیا را بوری ئێک ئێکە، خرا خو وەسا دیارکر کو نە دگونەهبارن، ژ بلی ئێکی ژ وان خو نزم کر ئو دیارکر کو یێ تاوانبەرە ئو هەژیێ ڤێ دەست هەلاتێ یە، بەس ڤی قاپرمەکەری پتنێ جهێ لێبورینێ ل دەف وی دیت. خودێ مەزن وەسا ژ مە دڤێت ئەم د ئاشکرابن دراستا گوننەهادا ، دا لێبورینا راست ودرست بدەتە مە .
It was said that the Crown Prince of England visited a prison hoping to forgive those who deserve amnesty. He listened to the case of every prisoner who tried to justify themselves, except one prisoner, who bent down and confessed to his crime and admitted that he deserved penalty, was this criminal the only one who was pardoned by the Crown. This is what God requires from the sinner in order to give him the full forgiveness.
الهدف
كانت بعض الكلاب تلعب، وفجأة جرى أحدهم بسرعة وكأنه يتبع شيئاً، فلحقه الاخرون. واستمرّ الكلب يجري وقتاً طويلاً من مكان الى مكان، والباقون يلحقون به لا يعلمون ماذا حدث. واخيراً رجع الكلب وفي فمه أرنـبٌ.. فعلموا انه كان يلحق بهذا الأرنب، أما هم فكانوا يركضون بلا هدف. هكذا مَن يسير بلا هدف لا يحصل على شيء ولا يصل الى شيء.
هندەک سەکان یاری دکرن، بلەز ئێک ژ وان بەزی هەر وەکی ل دیڤ تشتەکی د چیت، یێت دی ب دیڤ کەتن. دەمەکێ درێژ بەزی ژ جهەکی بو جهەکی، ئو یێت دی بدیڤە، وان نەدزانی کا ئەو چیە چێ دبیت. ل دویماهیێ، سەیێ ئێکێ زڤری ئو کێڤریشکەک یا دەڤی دا، وان زانی کو ئەو یێ ل دیڤ کێڤریشکێ کەتی. ئو ئەوان غار وبەز دکر بێ ئارمانج. هەر وەسا یێ وەدکەت، چێ ب دەست ڤە ناهێت ئو ناگەهتە چ تشتا.
Some dogs were playing , and suddenly one of them ran quickly as if he was following something, the others followed. The first dog continued running for a long time from place to place, and the rest are catching him not knowing what is happening. And finally the dog returned a rabbit in his mouth. They knew that he was following this rabbit, and they were running around aimlessly without purpose. So who walks aimlessly gets nothing and will not reach anything .
زهرة صغيرة
جلس مسافروهو متعب تحت شجرة بلوط ضخمة في غابة. وبعد قليل اشتم رائحة عطرية فتعجّب من وجود هذه الرائحة الذكية في غابة كثيفة بالأشجار. ثم نظر حوله فوجد بجانبه زهرة مختفية وسط الطحالب. وشكرالله لأجل هذه الزهرة والتي أوصلت البهجة الى نفسه. وقد تعلم هذا الشخص درسا بواسطة تلك الزهرة الصغيرة. وفكر ان لم يستطع ان يكون شجرة بلوط كبيرة، فيمكنه ان يكون زهرة صغيرة ينشرالرائحة الذكية في هذا العالم الموحش.
رێڤینکەکی وەستیای روینشتە بن دارەکا بەریا مەزن ل ریلەکی. دەمەکێ کورت بهنەکا خوش هاتێ ما سەودا سەر هو بهنا خوش هات ل وی رێلێ پر دار. سەحکرە دور خو دیت ب رەخ ویڤە گولەکا نهینی دناڤ هندەک کەڤزێدا. سوپاسیا خودێ کر ژ بەر وێ گولێ یا شادی گەهاندیە وی. وێ گولا بچیک وانەک نیشا وی دا. هزرکر وگوت ئەگەر نەبی دارەکا بەریا مەزن، تو دشی ببی گولەکا بچیک دا بهنەکا خوش بەلاڤ کەی ل جیهانێ.
A traveler being tired sat under a huge oak tree in the forest. And after a short time he smelt an aromatic perfume. He was astonished to see such things in this dense forest with tree. Then he looked around and found a flower hidden beside amid algae. He thanked God for this flower, which brought joy to him. This person has learned a lesson by this small flower. And he thought if he can not be a big oak tree, he can be a small flower spreading his smell in this desolate world.
کارخانەکا قونتراتێ کارەکێ دویماهیکێ پەسارتە ئەندزیارەکی دا خانیەکێ جان ئاڤاکەت بەری بتە خانەشین. دەما زانی کو ئەڤە کارێ کوتایێ یە، گەلەک پیتە نە دایێ، کارکەرێت نە هند باش ئینان، ئو ئو پیتە نە دا خوشکوکیا ئاڤاهی، ئو سالوقدانێت وێ نە درێک وپێک بون ل دیف ئەوا وی بەرێ دا کارێ خو. پشتی کار بدویماهی هاتی. سەروکێ کومپانیێ جابا وی هنارت ئو ل وێ گاڤێ بو جهێ سەودا سەریا وی.ئەوی کلیلکا وی ئاڤاهی کرە دەستا دا ئو گوتێ ئەڤە خانیێ تەیێ نوی یە، ئەڤە دیاری یە ژ دەف مە بو تە ژ بەر خانە شینا تە بدویماهی هات بەرانبەرێ ڤان سالێت درێژ تە بوراندین د گەل مە. وێ گاڤکێ بهنشینەکا خەما دژوار هاتێ ئو هیڤی دکر کو وی ئەو خانیە لاوترو جانتر ئاڤاکربا!
أسندت احدى شركات المقاولات مهمة تنفيذ بيت جميل الى أحد مهندسيها التنفيذيين كآخر عمل يقوم به قبل احالته الى التقاعد. ولأنه آخر عمل يُسند اليه، لم يهتم ذلك المهندس كثيراً بهذه المهمة. فلم يعتن باختيار عمّالاً مدرّبين، ولم يهتم بجودة البناء، ولم يلتزم بمواصفات اللوحات الهندسية بكل دقة كما كان يفعل قبل ذلك. وبعد انتهاء العمل، استدعاه رئيس الشركة، وكانت المفاجأة! فلقد سلّمه المدير مفتاح المنزل وقال له "هذه هي مفاتيح بيتك الجديد الذي تهديه اليك الشركة كهدية بمناسبة تقاعدك، ونظير ما قمت به من خدمات طوال السنوات الماضية! وهنا تنهّد المهندس في أسى وتمنّى لو بنى أفضل بناء.
One of the contracting companies assigned the task of implementing a beautiful house to one of its executives engineers as the last task done before to retire. Because this job was the last one, he did not care so much about the work. He did not care to choose trained workers, and did not care about the quality of construction and did not adhere to the geometric specifications of paintings with precision as he did before. After the work was finished, he was summoned by the boss of the company, and it was a surprise! He had handed him a key of the house and told him, "This is your new house keys, the company presents it to you as a gift on the occasion of your retirement, and for what you've done for your service over the past long years! Here the engineer sighed in grief and wished he had built a better building!
اليدان المشوهتان
سألت البنت الصغيرة أمها: " لماذا يداك مشوّهتان؟، فأنا أحب كل شيء فيك، يا أمي، ما عدا هاتين اليدين المحروقتين!" أجابت الأم: " عندما كنتِ طفلة، يا صغيرتي، شبّت النيران في المنزل ، أطفأت بيدي اللهيب الذي اشتعل في ثيابك. وان هذه الحروقات هي أثر ذلك الحادث ". اندهشت البنت الصغيرة وضمّت اليدين المشوّهتين الى صدرها وأخذت تقبّلهما بحرارة والدموع في عينيها وقالت: " ماما، ما أجمل يديك!، أكثر شيء أحبّه فيك هو يداك اللتَان أنقذتاني من الموت" .
دەستێت کوزری
کچکا بچیک پسیارژ دەیکا خو کر: بو دەستێت تە دکوزرینە؟ ئەز حەژ هەمی تشتێت تە دکەم دایکێ، ژ بلێ دەستێت سوتی! دەدکێ بەرسڤ دا وگوت: دەما تو یا زاروک، کچا من، ئاگر ف خانیی مەکەت، من ب ڤان دەستا ئاگر ژ جلکێت تە ڤەمراند. ئو ئەڤ سوتن یا وێ رویدانێ یە. کچک ما شاش ومەندەهوش ئینا دەستێت سوتی ب نک سنگێ خو ڤە ئینا ئو ماچیکرن ب گەرماتی وروندک دناڤ چاڤادا وگوت: دادێ، چەند دەستێت تە دجانن! نوکە دەستێت تە من ژ هەما خوشتر دڤێن، چنکی ئەز ژ مرنێ قورتال کرم..
The small girl asked her mother, "Why are your hands distorted ? I just love everything in you, mom, except these two burned hands!" The mother answered: "When you were a little child, fire broke out in the house, I turned off the flames with my hands which flared up in your clothes. And these burns are the signs of that incident." The little girl was surprised and embraced her hands to her chest and kissed them warmly and with tears in her eyes said: "Mama, what beautiful hands !, I love your hands more than anything which saved me from death.
الهدف
كانت بعض الكلاب تلعب، وفجأة جرى أحدهم بسرعة وكأنه يتبع شيئاً، فلحقه الاخرون. واستمرّ الكلب يجري وقتاً طويلاً من مكان الى مكان، والباقون يلحقون به لا يعلمون ماذا حدث. واخيراً رجع الكلب وفي فمه أرنـبٌ.. فعلموا انه كان يلحق بهذا الأرنب، أما هم فكانوا يركضون بلا هدف. هكذا مَن يسير بلا هدف لا يحصل على شيء ولا يصل الى شيء.
هندەک سەکان یاری دکرن، بلەز ئێک ژ وان بەزی هەر وەکی ل دیڤ تشتەکی د چیت، یێت دی ب دیڤ کەتن. دەمەکێ درێژ بەزی ژ جهەکی بو جهەکی، ئو یێت دی بدیڤە، وان نەدزانی کا ئەو چیە چێ دبیت. ل دویماهیێ، سەیێ ئێکێ زڤری ئو کێڤریشکەک یا دەڤی دا، وان زانی کو ئەو یێ ل دیڤ کێڤریشکێ کەتی. ئو ئەوان غار وبەز دکر بێ ئارمانج. هەر وەسا یێ وەدکەت، چێ ب دەست ڤە ناهێت ئو ناگەهتە چ تشتا.
Some dogs were playing , and suddenly one of them ran quickly as if he was following something, the others followed. The first dog continued running for a long time from place to place, and the rest are catching him not knowing what is happening. And finally the dog returned a rabbit in his mouth. They knew that he was following this rabbit, and they were running around aimlessly without purpose. So who walks aimlessly gets nothing and will not reach anything .
سخرية القدر
خرج الشاب من احد الحانات وركب حصانه عندما رأى رجلا مسناً عابرا، تبعه وسأله ساخراً :"قل لي، كم يبعد الجحيم من هنا ؟!" حزن العجوز ولم يجب بكلمة. لكنه علم بعد دقائق ان الحصان قد طرح الشاب أرضاً فصرعه. حقاً لم يكن بعيداً عن الجحيم!
کورە جحێلەک دەرکەفت ژمەیخورەکێ ئو ل هەسپ و خو سویار بو. پیرەمێرەک دیت دبەرا چو ئو کەتە دیڤ ، پکەنین وترانە، پسیار ژی کر:" کا تو نا بێژیە من جەهنەم چەندا ژ ڤێرێ دویرە؟! پیرەمێر گەلەک تورە بو، بەس بەرسڤا وی نەدا. گەلەک دەم پێ نە چو دیت هەسپێ وی ئەو یێ ل ئەردی دای وکوشتی. راستە، جەهنەم نە گەلەکا دویربو ژوێری!!
A young man left an inn and got on his horse. He saw an old man crossing, he followed him, then he asked mockingly," How far is the hell right from here?! The old man felt very sad, but he didn't utter a word. Not more than some minutes the horse had knocked him down and was killed. Really, he was not very far from the hell!.
حكمة الله
سخر رجل من حكمة الله وقال لأحد المؤمنين: "لو كان الله حكيماً، لخلق حبة التمر كبيرة لأن النخلة ضخمة، واما البطيخة لصنعها صغيرة لأن نبتة البطيخ صغيرة". لم يجب المؤمن على هذا الاعتراض مع أنه كان واثقاً من حكمة الله الفائقة. وفي أحد الأيام، بينما كان هذا الرجل غير المؤمن نائماً في ظلّ النخلة، اذا بحبّة تمرة تسقط على وجهه، فقام مذعوراً ولمّا اكتشف ما حدث، قال: "كان خيراً أن الحبّة صغيرة، لو كانت كالبطيخة لهشّمت رأسي! ".
مروڤەکی ترانە ب زانینا خودێ کر وگوتە خودێ نیاسەکی: ئەگەر خودێ یێ تێگەهشتی با دا دنکا قەسسپێ مازن کەت چنکی دارقەسپ یا گەورەیە ئو هندی بنا زەبەشی یە یا بچیکە بلا شتی بچیک چێکربا. چاکێ خودێ بەرسڤ ل سەر ڤێ نەرازی بونێ نە دا، چنکی وی باوەریەکا موکم هەبو ب زانینا خودێ. روژەکێ ژ روژا، ئەو مروڤێ خودێ نەزان یێ نڤستی بو ل بن سیبەرا دارەکا قەسپێ، قەسپەک دکەڤیت سەر رویێ وی ئو رابوڤە ب ترس ولەرز ئو گوت پشتی بو دیاربوی: گەلەک یا باش بو بەرکێ بچیک بو هەکە یا مەزنتربا دا سەری ل من هەرشینیت!.
A man mocked of God's wisdom and said to one of the believers: "If God was wise, He would have created the dates large because the Palm tree is very huge, and is small and its plant is small." Why should the believer reply to this objection with that he was confident of God's wisdom greatly. One day, while the unbeliever was sleeping under the Palm tree, a grain of date fell on his face, he was frightened and got panic to find out what happened, he said: "It was good for it was a small date, if it were watermelon it would have smashed my head!"
السباحة هنا ممنوع
وُضعت لافته كبيرة تُحذّرالناس من الاستحمام في مكان معروف بتياراته القوية في أحد موانىء بحر البلطيق، لكن فتاتَين كانتا سَبّاحَتين ماهرَتَين، سخرتا من هذا التحذير ونزلتا في البحر للاستحمام في ذلك المكان، وسرعان ما وجدت أحداهما نفسها تغرق فصرخت طالبة النجدة فاتّجهت اليها زميلتها فأمسكت بها وسحبتها الى العمق ولما كانت المنطقة ممنوعة فلم يكن هناك مَن ينقذهما!
پاتەکێ مەزن یێ هشیاربونێ دانابو ل جهەکێ بەرچاڤ کو ئەڤ جهە نابیت کەس خو لێ بێختە ئاڤێ چنکی لڤێرێ پێڵ زور دژوارن ئێک ژ لێمانانا گەمیا ل دەریا بەلتیقی. دو کچک گەلەک د مەلاڤان بون، پیکەنین، گوهێت خو نەدانە ڤێ هشیاربونێ. خو بەردانە ناڤ دەریایێ ل وی جهی. گەلەگ نەچو ئێک ژ وان خو دیت یا دخندقێت ئینا کرە گازی داخازا ئالیکاریێ کر، هەڤالا وێ ب نک ڤە چو ئو گرت وکێشا بەس چونە بنی. چنکی ئەو جهە قەدەغەبو کەس ل وێرێ نە بو وان قورتالکەن.