Pleito sobre el molino de Hoyos
Pleito entre los frailes de Aguilar de Campoo y Ferran López de Hoyos y sus hermanos.
Año 1214. – Hoyos del Tozo, part. De Villadiego
Ferran López y sus hermanos se reconocen vencidos en el pleito que tenían con los frailes de Aguilar de Campoo.
Notum sit presentibus et futuris, quod ego (Sea conocido para los (hombres) presentes y futuros, que yo) Ferrand López y Martín López, una cum fratibus nostris (juntamente con nuestros hermanos), demandábamos parte en el molino de Foios (Hoyos) que heredan los hermanos de Aguilar y que debíamos heredar de parte de nuestra madre: en el medio las tres partes y dimos fiador a Petro Roiz de Foios que por cuanto hiciésemos, fuesen nuestros hermanos pagados. Y tuvimos voz con los hermanos de Aguilar y somos arrancados por juicio de Petro Roiz de Foios, que es abanderado del rey, y él lo juzgó; pues no pudimos cumplir que nuestra madre heredara allí como nosotros decíamos. Y Gutier Garciez, hermano de Petro Roiz de Foios, es fiel nuestro y de los hermanos. Estos son veedores y oidores:
Don Tello de Olea, testigo
Petro Ferrandez de Lores, testigo
Don ordonio de Boada, testigo
Roi Petrez, fide Petro Roiz de Foios, testigo; Gonzalo Petrez su hermano, testigo.
De Pladanos: Don Iohanes de La Piedra, testigo, Martín de Arroio, testigo, Don Millan, testigo,
De Barrio: Iohan Ferrero, testigo.
De Trasfaedo (Trashaedo): Esteban Ferrandez, testigo.
De Val cárcel (Los Valcárceres).
(...fue escrita esta carta el día de san Bartolomé en el mes de Agosto)
La Era Hispánica databa los documentos a partir del año 38 d.C. y por ese motivo hay que restar 38 años a
la fecha de los documentos medievales españoles.
Documentado a principios del siglo XIII aparece un referencia a un natural de La Piedra: Don Johanes de La Piedra. Consta como testigo en un pleito que los frailes de Aguilar mantienen con Ferran López de Hoyos y sus hermanos por el molino de Hoyos. El pleito se refleja en el Cartulario del Convento de Santa María la Real de Aguilar de Campoo, que se custodia en el Archivo Histórico Nacional, está escrito en letra gótica y parte de él se redactó en latín (las fórmulas de derecho) y el resto se formalizó en romance. A principios del siglo XIX el insigne filólogo Ramón Menéndez Pidal lo transcribió a letras de imprenta en su trabajo Documentos lingüísticos de España. Los enunciados que estaban escritos en latín han sido finalmente trasladados al español actual por Fernando Rubio, profesor de lenguas clásicas y amigo de La Piedra.
En este pleito aparece Johanes de La Piedra como testigo.
Señor de La Piedra: Rodrigo Pérez Manrique
Becerro mayor del Monasterio de Santa María de Aguilar de Campoo, Palencia
Archivo Histórico Nacional,CODICES,L.994 - 56 - Imagen Núm: 56 / 114
Documentos lingüísticos de España- Menéndez Pidal - Página 73 Centro de estudios históricos, Madrid. 1919 (transcripción)
Becerro mayor del Monasterio de Santa María de Aguilar de Campoo, Palencia
Archivo Histórico Nacional,CODICES,L.994 - 56 - Imagen Núm: 56 / 114
Documentos lingüísticos de España- Menéndez Pidal - Página 73 Centro de estudios históricos, Madrid. 1919 (transcripción)
El documento completo se puede descargar de este pdf
Pleito entre los frailes de Aguilar y Ferran López de Hoyos y sus hermanos por el molino de Hoyos- 1214.
Pleito entre los frailes de Aguilar de Campoo y Ferran López de Hoyos y sus hermanos - Pleito sobre el molino de Hoyos.
En este pleito aparece Johanes de La Piedra como testigo.
Señor de La Piedra: Rodrigo Pérez Manrique
Becerro mayor del Monasterio de Santa María de Aguilar de Campoo, Palencia
Archivo Histórico Nacional,CODICES,L.994 - 56 - Imagen Núm: 56 / 114
Documentos lingüísticos de España- Menéndez Pidal - Página 73 Centro de estudios históricos, Madrid. 1919 (transcripción)