Lezioni di slovacco per principianti
[Lezione 1] [Lezione 2] [Lezione 3] [Lezione 4] [Lezione 5] [Lezione 6] [Lezione 7] [Lezione 8] [Lezione 9] [Lezione 10]
[Lezione 11] [Lezione 12] [Lezione 13] [Lezione 14] [Lezione 15] [Lezione 16] [Lezione 17] [Lezione 18] [Lezione 19] [Lezione 20]
[Lezione 21] [Lezione 22] [Lezione 23]
Lezione 3
FRASI FONDAMENTALI E PAROLE UTILI
samozrejme = certo, naturalmente
mimochodom = a proposito
ešte raz = un'altra volta / una volta di più
Prečo? = Perchè?
Lebo... = Perchè... (meno formale)
Pretože... = Perchè... (più formale)
Hovoríte po anglicky? = Parla inglese?
Rozumiete po slovensky? = Capisce lo slovacco?
Trochu. = Un pò.
Veľa šťastia! = Buona fortuna! In bocca al lupo!
Šťastnú cestu! = Buon viaggio!
Blahoželám! = Complimenti!
Gratulujem! = Complimenti!
Všetko najlepšie (k narodeninám)! = Tanti auguri! (letteralmente: "Tutto il migliore (per il compleanno)!")
Dobrú chuť! = Buon appetito!
QUESTO, QUELLO, QUELLO LÀ + NOME
Nella [Lezione 2] abbiamo imparato a formare frasi con 'questo', 'quello' e 'quello là' da soli: "Toto je..." ('Questo è...'), "To je..." ('Quello è...'), "Tamto je..." (Quello là è...)
Ecco come si college 'questo', 'quello' e 'quello là' a un nome (sia presente o implicato dal contesto):
genere: maschile femminile neutro
questo tento táto toto
quello ten tá to
quello là tamten tamtá tamto
Deve usare la forma opportuna del pronome a base del genere del nome.
Esempi:
tento vlak (questo treno), táto vidlička (questa forchetta), toto mesto (questa città)
ten vtip (quello scherzo), tá žuvačka (quella gomma), to kreslo (quella poltrona)
tamten strom (quell'albero là), tamtá cesta (quella strada là), tamto lietadlo (quell'aereo là)
Tento dom je môj, ale tamto auto je vaše. = Questa casa è mia però quella macchina è Sua / vostra.
Tá škola je jeho, ale tamtá je jej. = Quella scuola è sua (di lui) però quella là è sua (di lei). (Qui, il nome 'škola' è implicato per il contesto nella seconda clausa.)
DI CHI È QUESTO... ?
Se vuole chiedere a chi qualcosa appartiene, può usare koho (una parola che non cambia la sua forma nonostante il genere dell'oggetto di cui sta chiedendo):
Koho je ____ ? = Di chi è _____ ?
Koho je tento sveter? = Di chi è questo maglione?
Koho je táto lyžička? = Di chi è questo cucchiaio?
Alternativamente, può usare čí, čia, čie - però deve stare attento al genere:
genere: maschile femminile neutro
di chi čí čia čie
Čí je tamten nôž? = Di chi è quel coltello là?
Čia je tá záhrada? = Di chi è quel giardino?
Čie je toto dieťa? = Di chi è questo bambino? (Nota: "dieťa" è del genere neutro nonostante che finisca in -a)
AGGETTIVI
Di nuovo, ha bisogno di sapere il genere del nome al quale l'aggettivo si riferisce e deve usare la forma corretta dell'aggettivo. Prendiamo, per esempio, l'aggettivo pekný (bello):
genere: maschile femminile neutro
bello pekný pekná pekné
Con qualche eccezione, la forma maschia dell'aggettivo finirà in -ý, la forma femminile in -á, e la forma neutra in -é (o -y, -a, -e, rispettivamente, se la sillaba precedente è lunga).
D'ora in poi, elencherò solamente la forma maschia dell'aggettivo, però deve rendersi cinto che la forma si deve sempre cambiara così che corrisponda al nome che vuole usare.
Môj dom je pekný, ale moje auto nie je veľmi pekné. = La mia casa è bella però la mia macchina non è molto bella.
Tamto je moja pekná dcéra. = Quella lì è la mia bella figlia.
COM'È ____ ?
Per chiedere a qualcuno come qualcosa è, dovrebbe usare aký, aká, aké:
genere: maschio femminile neutro
aký aká aké
Aký je tamten obrázok? = Com'è quell'immagine?
Aká je táto záhrada? = Com'è quel giardino?
Aké je jeho vysvedčenie? = Com'è la sua (di lui) pagella? (vysvedčenie = una pagella con voti di materie, esami, eccettera)
CHARACTERISTICS
dobrý = buono
zlý = cattivo
veľký = grande
malý = piccolo
vysoký = alto
nízky = basso
mladý = giovane
starý = vecchio
nový = nuovo
tučný = grasso
chudý = magro, snello
pekný = bello
škaredý = brutto
atraktívny = attraente
široký = largo
úzky = stretto
dlhý = lungo
krátky = corto
milý = carino (qualità di personalità), caro (spesso usato nelle lettere, ad es. milý pán Novák - 'caro signore Novak')
príjemný = piacevole
nepríjemný = sgradevole
múdry = intelligente
hlúpy = stupido
inteligentný = intelligente
silný = forte
slabý = debole
usilovný = diligente
pracovitý = diligente
lenivý = pigro
vtipný = arguto
smiešny = buffo
zábavný = divertente
nudný = noioso
čistý = limpio
špinavý = sporco
skromný = umile
drzý = arrogante
arogantný = arrogante
veselý = felice (gioioso)
šťastný = felice (nella vita), fortunato
smutný = triste
COLORI
farba = colore
Akej farby je ____? = Di che colore è _____?
Akej farby je vaša nová košeľa? = Di che colore à la Sua nuova camicia?
čierny = negro
biely = bianco
červený = rosso
zelený = verde
modrý = blù
žltý = giallo
hnedý = marrone
ružový = rosa
fialový = viola
purpurový = purpureo
béžový = beige
zlatý = dorato, d'oro (anche vuol dire 'carino' [qualità di personalità])
strieborný = argento, di argento
Può usare i prefissi tmavo- e svetlo- per indicare oscure o chiare tonalità di colori, p.es. tmavomodrý (blù oscuro) or svetlozelený (verde chiaro).
Complimenti: Ora siamo in grado di creare frasi molto più complesse!
Tento modrý sveter je veľmi pekný, ale nie je čistý. = Questo maglione blù è molto bello ma non è limpio.
Ich mladá sestra nie je škaredá, ale veľmi atraktívna a milá. = La loro giovane sorella non è brutto ma molto attraente e carina.
Prečo sa nemáš dobre? Lebo som smutný. = Perchè non stai bene? Perchè sono triste.
SISTEMA EDUCATIVO SLOVACCO = THE SLOVAK EDUCATION SYSTEM
La scuola elementaria (základná škola) dura otto o nove anni, ed i bambini la cominciano all'età di sei anni. Dopo gli alunni proseguono all scuola secondaria (stredná škola) che tipicamente dura quattro anni. Ci sono vari tipi diversi di scuole secondari - alcune si concentrano sulla formazione professionale, mentre altre (soprattutto i licei - gymnázium) preparano gli alunni per studi universitari. La scuola secondaria finisce con un esame (maturita) che è arduo - gli alunni devono passaro esami orali in qualche soggetto davanti a una comissione d'insegnanti. Prima di partire dalla scuola secondari, gli alunni organizzano il suo ballo studentesco - stužková. Le universitá (vysoká škola o univerzita) tipicamente durano cinque anni. Dottori ed avvocati spesso trascorrono sei anni in università.
In scuole elementari e secondari slovacche, i voti variano da 1 a 5, dove 5 è il voto peggiore.
1 = výborný (excellente)
2 = chválitebný (lodevole)
3 = dobrý (buono)
4 = dostatočný (sufficiente)
5 = nedostatočný (insufficiente)
Le 1 e 2 sono percepiti come voti rilativamente buoni, mentre 3, 4 e 5 sono cattivi. Una 1* (jednotka s hviezdičkou - 'una con una stella') è superiore persino al voto di 1 normale.
Gli slovacchi usano i suoi titoli (purtroppo) molto spesso - li scrivono su documenti ufficiali e lettere, e li mettono sulle porte dei suoi appartamenti e cassette delle lettere.
Ecco qualche titolo academico che può incontrare:
Ing. (inžinier, inžinierka) - qualcuno con una laurea di cinque anni in, per esempio, ingegnieria, matematica o economia
Mgr. (magister, magistra) - una laurea di cinque anni nelle scienze sociali o legge (la maggior parte degli insegnanti hanno questo titolo)
MUDr. (spesso abbreviato semplicemente come doktor) è un titolo medico
MVDr. per veterinari
JUDr. per avvocati (like juris doctor)
RNDr. è un titolo avanzato nelle scienze naturali (matematica, fizica, biologia, eccettera)
Bc. è una laurea triennale
Una Bc. è solo infrequentement la laurea finale. Qualcuno che ha solo una laurea triennale è spesso percepito come una persona che non ha finito l'università. Questo succeded perché, nel passato - prima dell'armonizzazione europea delle lauree - i corsi universitari duravano cinque anni. Di recente, le università slovacche hanno cominiciato a adottare un sistema di una laurea di tre anni seguita da due anni di più di studio.
La maggior parte dei titoli si scrivono davanti al nome: Ing. Ján Novák, Mgr. Anna Petríková, MUDr. Jozef Dúbravec, Bc. Katarína Slaná. Le eccezioni sono titoli dottorali: Oggi, questi sarebbero primariamnete Ph.D., però prima c'erano anche CSc. (candidato delle scienze) e DrSc. (dottore delle scienze). Allora può vedere titoli scritti così: Ing. Juraj Kolesár, Ph.D., o Mgr. Veronika Nagyová, CSc.
C'è un mito persistente e frequentemente ripetuto, secondo il quale la educazione elementare e secondari è di alta qualitè. Questo non è per niente vero. Secondo i test internazionali di comparazione i risultati degli alunni slovacci sono, nel case migliore, di una qualità media ma spesso abbastanza bassa. Le università slovacche sono, in generale, percipite come di bassa qualità, purtroppo, con poca ricerca originarie e piane di piagio. In parte per questa ragione, datori di lavoro semplicemente richiedono che i candidate abbiano una laurea universitaria ma non insistono molto sulle università specifiche o sui voti.
SCARICARE:
Può scaricare la lezione intera come MP3 [qui].