Lezioni di slovacco per principianti
[Lezione 1] [Lezione 2] [Lezione 3] [Lezione 4] [Lezione 5] [Lezione 6] [Lezione 7] [Lezione 8] [Lezione 9] [Lezione 10]
[Lezione 11] [Lezione 12] [Lezione 13] [Lezione 14] [Lezione 15] [Lezione 16] [Lezione 17] [Lezione 18] [Lezione 19] [Lezione 20]
[Lezione 21] [Lezione 22] [Lezione 23]
Lezione 15
FRASI E PAROLE UTILI
zároveň = allo stesso tempo
naraz (o súčasne) = allo stesso tempo, simultaneamente
spolu = insieme
samostatne (o osobitne) = a parte, separatamente
naschvál = apposta, di proposito, deliberatamente
nechtiac = accidentalmente, per sbaglio, senza volere
náhodou =per coincidenza
keby niečo = per caso
Daj mi pokoj! = Lasciami in pace!
Poďme! = Andiamo!
Ani náhodou! = Nemmeno per sogno! (literally: 'Nemmeno per coincidenza!')
VERBI UTILI
predpokladať (radice: predpokladá-) =assumere
tvrdiť (radice: tvrdí-) = sostenere che, affermare che
potvrdiť (radice: potvrdzuje-) = confermare
veriť (radice: verí-) = credere
dôverovať (radice: dôveruje-) = fidarsi
čakať (radice: čaká-) = aspettare
očakávať (stem: očakáva-) = aspettarsi
dokázať (radice: dokáže-) = riuscire (a fare qualcosa), anche 'dimostrare'
tušiť (radice: tuší-) = sospettare, presagire
skúšať (radice: skúša-) = provare
snažiť sa (radice: snaží- sa) = sforzarsi
zistiť (radice: zisťuje-) = scoprire
mýliť sa (radice: mýli- sa) = sbagliare
uskutočniť sa (radice: uskutočniť- sa) = avvenire
zúčastniť sa (radice: zúčastňuje- sa) = partecipare
vyhrať (radice: vyhráva-) = vincere
prehrať (radice: prehráva-) = perdere (un gioco)
hľadať (radice: hľadá-) = cercare
nájsť (radice: nachádza-, passato: našiel/našla som) = trovare
stratiť (radice: stráca-) = perdere (l'opposito di 'trovare')
IL PRONOME POSSESSIVO 'SVOJ'
Abbiamo imparato ad usare pronomi possessivi in [Lezione 2]. Note che, in slovacco, generalment usiamo il pronome possessivo svoj (m), svoja (f), svoje (n) quando l'oggetto appartiene al soggetto della frase. Così possiamo distinguere entre:
Náš otec stratil svoju vetrovku. = Il nostro padre ha perso il suo cappotto invernale. (il cappotto è stato il suo)
Náš otec stratil jeho vetrovku. = Il nostro padre ha perso il suo cappotto invernale. (il cappotto è stato di un'altro uomo)
Quando vuole enfatizzare che qualcosa appartiene al soggetto stesso, può usare l'aggettivo vlastný ('proprio'):
Predpokladám, že máš aj svoj vlastný názor. Alebo sa mýlim? = Assumo che tu abbia la tua propria opinione. O sbaglio?
Più esempi:
Skúšal som vyhrať štátnu lotériu, ale stratil som svoj lístok. = Ho provato di vincere nella lotteria statale, però avevo perso il mio biglietto.
Neverím, že ten bohatý obchodník naozaj stratil svoju peňaženku. = Non credo che quel imprenditore ricco davvero abbia perso il suo portafoglio.
Vždy som sa snažil hovoriť svojim priateľom len pravdu. = Sempre mi sono sforzato a dire solamente la verità ai miei amici.
QUESTO, QUELLO, QUELLO LÀ NEL CASO ACCUSATIVO
In [Lezione 3], abbiamo imparato ad usare 'questo', 'quello' e 'quello là' in slovacco. Qui, vedremo come si usano queste parole quando fanno parte dell'oggetto diretto. Come di solito, abbiamo bisogno di usare il caso accusativo. Noti le forme laggiù:
genere: maschio femminile neutro
ominativo (soggetto) accusativo (oggetto diretto) nominativo (soggetto) accusativo (oggetto diretto) nominativo (soggetto) accusativo (oggetto diretto)
questo tento tohto táto túto toto toto
quello ten toho tá tú to to
quello lì tamten tamtoho tamtá tamtú tamto tamto
Chcel by som nájsť tú knihu, ktorú si čítal minulý rok. = Vorrei trovare quel libro che hai letto l'anno scorso.
Mohli by ste zistiť meno tamtoho starého muža? = Potrebbe scoprire il nome di quellìuomo vecchio?
Hľadáme toto auto už dva roky, ale stále ho nevieme nájsť. = Stiamo cercando questa macchina già due anni, però ancora non la possiamo trovare.
Nečakáte náhodou tamtú ženu alebo tohto mladého pána? = Lei non sta, per caso, aspettando quella donna o quell'uomo giovane?
PRONOMI POSSESSIVI NEL CASO ACCUSATIVO
Quando pronomi possessivi fanno part del oggetto diretto, devono transformarsi nel caso accusativo. Le forme rilevanti sono:
Se l'oggetto diretto è maschio, singolare:
nominativo (soggetto) accusativo (oggetto diretto)
mio môj môjho (per persone ed animali), môj (per tutte le altre cose)
tuo tvoj tvojho (per persone ed animali), tvoj (per tutte le altre cose)
suo (di lui) jeho jeho
suo (di lei) jej jej
nostro náš nášho (per persone ed animali), náš (per tutte le altre cose)
vostro, Suo (di Lei) váš vášho (per persone ed animali), váš (per tutte le altre cose)
loro ich ich
'svoj' svoj svojho (per persone ed animali), svoj (per tutte le altre cose)
Se l'oggetto diretto è femminile, singolare:
nominativo (soggetto) accusativo (oggetto diretto)
mio moja moju
tuo tvoja tvoju
suo (di lui) jeho jeho
suo (di lei) jej jej
nostro naša našu
vostro, Suo (di Lei) vaša vašu
loro ich ich
'svoj' svoja svoju
Se l'oggetto diretto è neutro, singolare: (Nota: In questo caso, le forme non si cambiano.)
nominativo (soggetto) accusativo (oggetto diretto)
mio moje moje
tuo tvoje tvoje
suo (di lui) jeho jeho
suo (di lei) jej jej
nostro naše naše
vostro, Suo (di Lei) vaše vaše
loro ich ich
'svoj' svoje svoje
Qualche esempio:
Pri dome vidím naše zelené auto, tvoju motorku a ich modrý bicykel. = Accanto alla casa, vedo la nostra macchina verder, la tuo motocicletta e la loro bicicletta blu.
Poznáte už nášho syna, alebo ste zatiaľ stretli iba našu dcéru? = Conosce già il nostro figlio o ha ancora solamente incontrato la nostra figlia?
NONOSTANTE, ECCETTERA
napriek = nonostante
kvôli = a causa di... (cause 'mali')
vďaka = grazie a... (cause 'buone')
bez ohľadu na... = nonostante
každopádne (o v každom prípade) = in ogni caso
Napriek svojmu krehkému zdraviu sa zúčastnil maratónu. = Nonostante il suo salute fragile, ha partepicato nella maratona.
Kvôli zlému počasiu sa koncert bude musieť uskutočniť neskôr. = A causa del brutto tempo, il concerto dovrà avvenire più tardi.
Vďaka svojej rýchlosti dokázal vyhrať každý svoj pretek. = Grazie alla sua velocità. è riuscito a vincere ogni sua gara.
Chcem túto kvalitnú práčku, bez ohľadu na cenu. = Vogli quasta lavatrice di alta qualità, nonostante il prezzo.
V každom prípade musíme najprv zaplatiť nájomné. = In ogni caso, dobbiamo pagare l'affitto.
Každopádne tuším, ktorá odpoveď je správna. = In ogni caso, sospetto quale risposta è giusta.
hoci = sebbene, anche se
napriek tomu, že... = nonostante il fatto che...
aj keby = anche se
aj keď = anche quando
aj tak = comunque
tak či tak = comunque, in ogni caso (letteralmente: 'così o così')
Hoci nikdy nebol dobrý študent, vždy poznal správnu odpoveď. = Sebbene non è mai stato un buon studente, sempre ha saputo la risposta giusta.
Napriek tomu, že sa na kongrese nezúčastnil, očakával, že ho všetci budú voliť. = Nonostante il fatto che non ha partecipato al congresso, si aspettava che tutti lo votino.
Aj keby ten dom stál tri milióny, kúpil by som ho. = Anche se quella casa costi tre milioni, la comprerei.
Aj keď ho šéf požiadal, stále nič nechcel robiť. = Anche quando il suo capo gli ha chiesto, ancora non voleva fare niente.
Nevadí, že sme prehrali. Aj tak sme boli lepší. = Non importa che abbiamo perso. Comunque siamo stati migliori.
Tak či tak zajtra budem potrebovať nejaké peniaze. = In ogni caso, domani avrò bisogno di qualche soldi.
'PERSINO' PER ENFASI
dokonca = persino (nelle frasi positive ed affermative)
ani = persino (nelle frasi negative)
Ten chlap ani nevie, koľko má jeho vlastný syn rokov. = Quell'uomo non sa neanche quanti anni ha il suo proprio figlio.
Tú pieseň nielen pozná, ale dokonca ju vie hrať na gitare. = Non conosce solamente quella canzone, però persino la sa suonare alla chitarra.
SCARICARE:
Può scaricare la lezione intera come MP3 [qui].