[Lezione 1] [Lezione 2] [Lezione 3] [Lezione 4] [Lezione 5] [Lezione 6] [Lezione 7] [Lezione 8] [Lezione 9] [Lezione 10]
[Lezione 11] [Lezione 12] [Lezione 13] [Lezione 14] [Lezione 15] [Lezione 16] [Lezione 17] [Lezione 18] [Lezione 19] [Lezione 20]
[Lezione 21] [Lezione 22] [Lezione 23]
Lezione 11
PAROLE E FRASI UTILI
Smiem prosiť? = letteralmente: 'Posso chiedere?' - si usa per chiedere a qualcuno a ballare
našťastie = fortunatamente, per fortuna
nanešťastie, bohužiaľ or žiaľbohu = purtroppo, sfortunatamente
Mám chuť na obed, ale bohužiaľ nemám peniaze. = Ho voglia di fare pranzo, ma purtroppo non ho soldi.
Nemám peňaženku, ale našťastie mám kreditnú kartu. = Non ho il mio portafoglio, però per fortuna ho una carta di credito.
CONIUGAZIONE DI VERBI
Adesso proviamo a vedere come si coniugano verbi in italiano. Usiamo il verbo robiť ('fare') come esempio. Da questo esempio si può nonostante generalizzare molto facilmente, come vedremo con i verbi čítať ('leggere') e písať ('scrivere'). Ricordi che gli infinitivi di verbi slovacchi sempre finiscono in -ť.
CONIUGAZIONE NEL TEMPO PRESENTE
Per coniugare verbi nel tempo presente, prima deve conoscere la 'radice' dei verbi. Le radici può essere molto diverse e non è facile derivarle dall'infinitivo. Quindi dovrebbe provare a ricordare sia l'infinitivo che la radice del verbo. Per il verbo robiť, la radice è robí-.
A seconda del soggetto (o la persona grammaticale) deve attaccare il suffisso sottolineato a questa radice. Per esempio, il verbo robiť si coniuga così:
ja robím (io faccio) my robíme (noi facciamo)
ty robíš (tu fai) vy robíte (voi fate / Lei fa)
on/ona/ono robí (il/lei/quello fa) oni/ony robia (loro fanno)
Nota: Nella terza persona del plurale (oni/ony = loro), la forma del verbo è sui generis - ogni verbo ha la sua forma e non c'è una regola semplice che governi queste forme. Ad esempio, per verbi čítať e písať, la forma corrispondente sarebbe oni/ony čítajú e oni/ony píšu, rispettivamente. Allora, può devere imparare anche queste forme a memoria per ogni verbo. Per mantenere una spiegazione semplice, ho deciso di ignorare la terza persona del plurale in questo testo.
Per negare, può - come di solito - usare il prefisso ne-:
ja nerobím (io non faccio) my nerobíme (noi non facciamo)
ty nerobíš (voi non fate) vy nerobíte (voi non fate / Lei non fa)
on/ona/ono nerobí (il/lei/quello non fa) oni/ony nerobia (loro non fanno)
Ora coniughiamo i verbi čítať e písať. Le radici di questi verbi sono číta- e píše-, rispettivamente.
čítať (radice: číta-) = leggere: ja čítam, ty čítaš, on/ona/ono číta, my čítame, vy čítate, oni/ony čítajú
písať (radice: píše-) = scrivere: ja píšem, ty píšeš, on/ona/ono píše, my píšeme, vy píšete, oni/ony píšu
Čo robíš dnes večer? = Che cosa fai stanotte?
Ja teraz čítam knihu, ale vy píšete list. = Adesso sto leggendo un libro, però Lei sta scrivendo una lettera.
CONIUGAZIONE NEL TEMPO FUTURO
Nel tempo futuro, può coniugare verbi nello stesso modo che già ha coniugato il verbo mať ('avere') nella [Lezione 10].
In particolare, può farlo usando il tempo futuro del verbo byť ('essere') seguito dall'infinitivo del verbo che sta coniugando. Facciamolo per il verbo robiť:
ja budem robiť (io farò) my budeme robiť (noi faremo)
ty budeš robiť (tu farai) vy budete robiť (voi farete / Lei farà)
on/ona/ono bude robiť (il/lei/quello farà) oni/ony budú robiť (loro faranno)
Di nuovo, può negare attacando il prefisso ne- prefix alla forma del tempo futuro del verbo byť:
ja nebudem robiť (io non farò) my nebudeme robiť (noi non faremo)
ty nebudeš robiť (tu non farai) vy nebudete robiť (voi non farete)
on/ona/ono nebude robiť (il/lei/quello non farà) oni/ony nebudú robiť (loro non faranno)
Viete, čo budete robiť zajtra a v pondelok? = Lei sa che cosa farà domani e lunedì?
Zajtra budem číťať časopis, ale v pondelok budeme ja a moja kolegyňa písať článok. = Domani leggerò una rivista, ma lunedì io e la mia collega scriveremo un articolo.
CONIUGAZIONE NEL TEMPO PASSATO
Nel temp passato, la coniugazione è simile a quello che abbiamo già visto con il verbo mať ('avere') nella [Lezione 10].
Per coniugare un verbo slovacco nel tempo passato, deve seguire questi passi:
1.) Guardi l'infinitivo.
2.) Tolga la -ť finale.
3.) Attacca il suffisso corrispondente, come vede sottolineato nella seguente spiegazione .
Adesso coniughiamo il verbo robiť nel tempo passato. Prima, togliamo la -ť dalla fine dell'infinitivo. Ci rimane robi-. Dopo attacchiamo i suffissi così:
ja som robil (io ho fatto - quando sono un uomo)
ja som robila (io ho fatto - quando sono una donna) my sme robili (noi abbiamo fatto)
ty si robil (tu hai fatto - sei un uomo)
ty si robila (tu hai fatto - sei una donna) vy ste robili (voi avete fatto)
on robil (tu hai fatto)
ona robila (lei ha fatto) oni robili (loro hanno fatto - gruppi di uomini e gruppi misti)
ono robilo (quello ha fatto; infrequente) ony robili (loro hanno fatto - gruppi di donne)
Usi ne- per negare:
ja som nerobil (io non ho fatto - quando sono un uomo)
ja som nerobila (io non ho fatto - quando sono una donna) my sme nerobili (noi non abbiamo fatto)
ty si nerobila (tu non hai fatto - sei una donna) vy ste nerobili (voi non avete fatto)
ona nerobila (lei non ha fatto) oni nerobili (loro non hanno fatto - gruppi di uomini e gruppi misti)
ono nerobilo (quello non ha fatto; infrequente) ony nerobili (loro non hanno fatto - gruppi di donne)
ty si nerobil (tu non hai fatto - sei un uomo)
on nerobil (tu non hai fatto)
Coniughiamo čítať e písať nel tempo passato:
čítať (radice: číta-) = leggere: ja som čítal, ja som čítala, ty si čítal, ty si čítala, on čítal, ona čítala, ono čítalo, my sme čítali, vy ste čítali, oni/ony čítali
písať (radice: píše-) = scrivere: ja som písal, ja som písala, ty si písal, ty si písala, on písal, ona písala, ono písalo, my sme písali, vy ste písali, oni/ony písali
Minulý týždeň sme písali správu pre parlament. = La settimana scorsa abbiamo scritto un rapporto per il parlamento.
Ty vôbec nevieš, čo si včera robil! Bol si opitý? = Tu non sai per niente che cosa hai fatto ieri sera! Sei stato ubriaco?
Čítal som príbeh o hrade a rozprávku o drakovi. = Ho letto una storia su un castello e una favola su un drago.
CHE COSA C'È NELLA CITTÀ?
mesto = città
dedina = villaggio
ulica = strada (in un indirizzo)
námestie = piazza
most = ponte
budova = edificio
cesta = strada (per macchine)
chodník = marciapiede
prechod pre chodcov (o semplicemente prechod) = strisce pedonali
semafór = semaforo
križovatka = incrocio
podchod = sottopassaggio
pešia zóna = zona pedonale
parkovisko = parking
stanica = stazione
autobusová stanica = stazione di bus
železničná stanica = stazione di treni
hlavná stanica = stazione principale
autobusová zastávka = fermata di bus
letisko = aeroporto
prístav = porto
metro = metro
banka = banca
poisťovňa = compagnia di assicurazioni
bankomat = bancomat
(novinový) stánok = edicola
obchod = negozio
obchodný dom = grande magazzino
potraviny = supermercato, negozio di alimentari
drogéria = drogheria
hotel = hotel
ubytovňa (o penzión) = pensione
reštaurácia = ristorante
bar = bar
krčma (o hostinec) = pub
úrad = ufficio
úradná budova = edificio di uffici
mestský úrad = municipio, uffici della città
radnica = municipio
kino = cinema
divadlo = teatro
dom kultúry (o kultúrny dom) = casa culturale
plaváreň = piscina (in un edificio)
kúpalisko = piscini (fuori)
nemocnica (o poliklinika) = ospedale
lekáreň = farmacia
škola = scuola
univerzita (o vysoká škola) = università
pomník = monumento
socha = statua
kostol = chiesa
cintorín = cimitero
hrob = tomba
hrad = castello
zámok = villa padronale
park = parco
fontána = fontana
MUSICA SLOVACCA CONTEMPORANEA
Ecco qualche esempi di videoclip musicali per darLe un'ideaa della musica slovacca contemporanea. I primi esempi sono dal gruppo Elán [website], un gruppo famoso soft rock che ha, dagli anni settanta, creato molti brani che quasi tutti in Slovacchia conoscono. I loro canzoni incluiscono Kráľovná bielych tenisiek ('La reina della scarpe da tennis bianche') [video], Neviem byť sám ('Non so come stare da solo') [video], Stužková ('Ballo stendentesco') [video], Tanečnice z Lúčnice ('Ballerine di Lúčnica') [video], Zaľúbil sa chlapec ('Un ragazzo si è innamorato') [video], Voda, čo ma drží nad vodou ('L'acqua che mi tiene sopra l'acqua') [video], Nie sme zlí ('Non siamo cattivi') [video] or Ak nie si moja ('Se non sei mia') [video]. Ecco una dei loro canzoni più recenti, Láska moja ('Amore mio'):
Richard Müller [website], con un tono caratteristicamente melancolico della sua voce è famoso per i testi molti complessi dei suoi canzoni. Lui ha cantato canzoni molto famosi da più di venti anni. Esempi: Cigaretka na dva ťahy ('Una sigaretta da due tiri') [video], Milovanie v daždi ('Fare l'amore nella pioggia') [video], Naša láska letí ('Il nostro amore vola') [video], Spočítaj ma ('Contami') [video], Nebude to také ľahké ('Non sarà così facile') [video], Tlaková níž ('Area di bassa pressione atmosferica') [video], Holubí kráľ ('Il re di piccioni') [video], Nočná optika ('L'ottica di notte') [video] or Nahý II. ('Nudo II.') [video]. Negli anni recenti, Müller ha anche avuto successo con le sue canzoni nella lingua ceca, come per esempio Srdce jako kníže Rohan ('Un cuore come duca Rohan') [video] or Baroko ('Barocco') [video]. Ecco il suo primo hit grande, Po Schodoch ('Up the Stairs'):
Miro 'Meky' Žbirka [website], con una voce nasale, ha avuto molti hit dagli anni ottanta: Biely kvet ('Un fiore bianco') [video], Dr. Jekyll a Mr. Hyde ('Dr. Jekyll e Mr. Hyde') [video], Atlantída ('Atlantida') [video], Oh me oh my (con Jana Kirschner(ová)) [video], eccettera. Un'altra dei suoi canzoni famose è 22 dní ('22 giorni'):
Ecco qualche altro cantante e gruppo musicale slovacco, anche con esempi dei loro canzoni:
Peter Nagy [website] - soft rock, pop: Korálky od Natálky ('Perline della piccola Natalia') [video], Profesor Indigo [video], Krásny zadok ('Un culo bello') [video], Waikiki [video], Poďme sa zachrániť ('Salviamoci') [video], Zuzka [video], Sme svoji ('Siamo nostri propri') [video], Kristínka [video], Aj tak sme stále frajeri ('Nonostante siamo sempre bravi') [video], Láska je tu s vami ('L'amore è qui con voi') [video], Psy sa bránia útokom ('I cani si difendono attraverso un attacco') [video], S nohami na stole ('Con i miei piedi sulla tavola') [video]
Iné Kafe [website] - punk(?), pop: Čumil [video], Ružová záhrada ('Giardino di rose') [video], Ráno ('La mattina') [video], Ďakujeme vám ('Grazie a voi') [video], Vianoce ('Natale') [video], Spomienky na budúcnosť ('Memorie del futuro') [video], Úspešne zapojení ('Connessi con successo') [video]
No Name [website] - soft rock: Žily ('Venature') [video], Ty a tvoja sestra ('Tu e tuo sorella') [video], Počkám si na zázrak ('Aspetterò un miracolo') [video], Nie alebo áno ('No o sì') [video], Ďakujem, že si ('Grazie per essere') [video]
IMT Smile [website] - soft rock: Veselá pesnička ('Un canzone felice') [video], Ľudia nie sú zlí ('La gente non è cattiva') [video], Opri sa o mňa ('Appoggiati su di me') [video], Kým stúpa dym ('Mentre il fumo si alza') [video]
Jana Kirschner(ová) [website] - pop: Modrá ('Blù') [video], Líška ('Volpe') [video], V cudzom meste ('In una città straniera') [video], Žienka domáca ('Una donna casalinga') [video]
Desmod [website] - soft rock, pop: Vyrobená pre mňa ('Fatta per me') [video], Zhorí všetko, čo mám ('Tutto quello che so brucierà') [video], Stroj ('La macchina') [video], Na tebe závislý ('Tossicodipendente da te') [video], Mráz do žíl ('Gelo nelle venature') [video]
Horkýže slíže [website] - grunge/punk: Brďokoky [video], Kožky, perie ('Pelli, piume') [video], Shanghai Cola [video], Atómový kryt ('Rifugio atomico') [video]
Polemic [website] - ska: Komplikovaná ('Complicata') [video], Ona je taká ('Lei è così') [video], Škandál ('Scandalo') [video]
Pavol Habera a Team [website] - soft rock - Kým ťa mám ('Mentre te l'ho') [video], Reklama na ticho ('Una pubblicità per silenzio') [video], Preč, preč ('Via, via') [video], Je to vo hviezdach ('È nelle stelle') [video], Láska, necestuj tým vlakom ('Amore, non viaggare con quel treno') [video], Držím ti miesto ('Ti sto tenendo il posto') [video], Krátke lásky ('Amori corti') [video]
Robo Grigorov - pop: Modlitba lásky ('Una preghiera per amore') [video], Ona je Madona ('Lei è Madonna') [video], Všetci sa zídeme raz v jednej posteli ('Tutti c'incontreremo un giorno nello stesso letto') [video]
Kontrafakt - rap, hip-hop: Život je boj ('La vieta è una lotta') [video], Pravda bolí ('La verità duole') [video], ERA [video], Dáva mi ('Mi sta dando') [video]
Gladiátor - rock: Pesnička o Medulienke ('Una canzone su Medulienka') [video], Kúpim si pekný deň ('Comprerò una giornata bella') [video]
Rytmus - rap, hip-hop, pop: Príbeh ('Storia') [video], Zlatokopky ('Cacciatrice di dote') [video], Verejný nepriateľ ('Nemico pubblico') [video], Jebe [video], Technotronic Flow [video]
Pavol Hammel - pop: ZRPŠ [video], Učiteľka tanca ('Insegnatrice di danza') [video]
SCARICARE:
Può scaricare la lezione intera come MP3 [here].