……
変な理解の仕方をしている場合のみ長々と書いている。単語を理日辞書の記述と同じように(或いはそのうちの主要な意味を)理解できた場合は単語のみが書いてある。
イディオムは[]で囲んでいる。
第一巻書籍特典は8~14日目間のお話であるため、第二部習得語考察の単語を含む。
mi es~
esの等式文が分かっている
co es~
-stiの用法が分からないので保留した
salarua
fqa
larta
mer
ja
niv
fgir
pernal
co'd lyjotを「何」だと思っている
-'d
lyjot
ferlk
dijyk
ydun
nyeyを「本」だと思っている
firlex
mili
fqa - 位置の語義
mol
xendusiraを「教典」だと思っている。
skyli'orti'eを「スキュリオーティエ教」だと思っている。
knloanoとknloanerlが似ていると気づく。
-erl, -o
knloan
krante
akranti
-sti
ietost
harmie
felifel text
xace
deliu
lkurf
selene
ci
is pikijを「よくない状態になる」だと思っている
ad
mal
"jarkenlexef"と"estvarnenlexef"はそれぞれ「aで終わる単語」と「eで終わる単語」
"neydenlexef", "firjenlexef"はそれぞれ「uで終わる名詞」と「yで終わる名詞」
cene
nace
tesyl lot
cerke'iを「心配な」だと思っている。
es -'i
nilirs edixaを「負け続けた」と予想
-'i
-'s
lersse
snyr
duxien
kanti
-el
-'c
veles, celesと-t
liparxe
pa
fasripietil
lusvenil
-il
fasripietを「~を開館する」だと思っている
lusven
ladirris
krantjlvil
xij
vaj
salar
plax
levip
melfertを「引く」だと思っている
kraxaiun
plasi
qante
stafiort(?)
eustira
xinirftle
-ss
meiaqerz
ers=e esであることを理解
text
faller
zu
tydiest
klieを移動系の単語と理解している
alefis
tvasnk
lipalaone
tonir
flarska
xelvinを「続けて」であると思っている
vynutを「大丈夫」だと思っている。
詳しくは「習得語・文法の考察Ⅰ」
第二部は第一部エピローグより数日後(一週間ほど?)経過した後に始めたいと思いう。第一部(一週間)の内にはどうやら約95表現ほどを習得しているようで、これに相当する数の形態素の習得を予想する必要がある。翠は主に用法と意味の論理的推測から単語の意味を解釈するため、辞書からは少数の形態素しか習得しなかった。このためエピローグから一週間後の習得設定に関しては上記の通り、用法と論理的推測のエビデンスとなる単語の頻出度を元に習得する単語や文法を構築することにする。
-es, -en, -on, -'l, -e-, -a-, -u-, -i-, -v-, -l-, -m-, -rg-, -er, -al, si, ta, letix, qune, fal, mels, ler, xale, io, als, fi, ol, fua, liaxa, edioll, liaxu, fhasfa, cyfoi, snenik, kynte, aklurpti'a, xel, tisod, celdin, senost, skurla, leus, set, cun, -nerfe, mors, iulo, harmae, harmoe, harmue, harmy, lkurftless, aloajerlerm, anfi'erlen, lus, xorlnem, ekce, cirla io, vatimel
fagrigecio
snietij
parcaxを「……または……人々を助け、考え方を選ぶことである。」と理解した。
parcdirxelを「人々を助け、考え方を選ぶことを行う方法である。」であると理解した。
(cf. #72)
xolを改宗であると誤解(cf. #215)
parcdirxelを宗教であると誤解
furnkie
sysnul
destok
edixu
dieniep
vxorlnes
panqa
qa
dqa
iupqa
neoqa
xantaqa
xenqa
lekqa
fentiqa
anpanqa
an-
xan-
san-
can-
en-
in-
liestu
rukest
et
finibaxli
fentexolerを異教徒だと誤認(cf. #215)
fente-
elmを何らかの敵対的な行為であると認識。
jel
issydujをとても良くない状態になると認識。
ftl.
ft.
mian
lertasalを教会であると誤認。
sulaun
atakes
ny atakes
ny
reto
karnicitj
nat
jiejut
xynakarif
jusnuk
icco
baneart
fenxe
letixerlst
nacees
relod
xyfoatost
[fenxe baneart]
josnusn
lidyst
undeがfaikleoneの抽象的語義と理解
yuesleone
lecu miss
faikleone
unde
no
jopp
pen
derok
pen xelerl
kyrnal nuporju
feg
vasperlkurf
pan(許す)
elajanerfen
baneklianasho
hynaumar
olfyl
olfes
jiedop
infend
pusnist
xancan-dapsを無線周波数の単位として理解
sesnud
kante
nix
josnyk
selun
sneiet
under
niejod
ysev
paz
parl
miscaon
molkka
lirf
votyn
lijiest
nun
pestaを時間の前と解釈
zelk
fynet
-virle
lipalain?
sties
ftless
noleu
julesn
[josnusnon xel]
ni
perne
[als es niv](もしかしてのレベル)
xalur
lodiel
vixij
malca
viojeffe
viojunsar
viojaph
viojakh
julupia
annia
viojeffeph
viojunsarph
viojeffekh
viojunsarkh
男性を表す語尾"-ph"
女性を表す語尾"-kh"
年上を表す語尾"-effe"
年下を表す語尾"-unsar"
lex V
la lex
elx
eo lex
leiju
kraftona
melx
pelx
celx
felx
fasta
nystujを何らかの調味料として理解
furdzvokをバスだと理解(cf.#195)
dicuraturt
disarajuto
nestil(過去)
teliet
wioll
edioll
liaxa
liaxi
liaxu
liaxe
liaxo
sietalin
icve
l'-
xeruk
unses
diax
acirlon
sniror
farvil
farviles
stoxiet
ralde
pevust
deln
forla
kosnust
altiu
cpatirt
nelen
lespli
varn
estvarn
syduj
tamdejix
snerienを「笑顔の」か「笑顔になる」と理解
axelixfantilを「建国の時」と理解
bli'erchavilを「幸運の時」と理解
zantを「戦法」「戦術」と理解
-naschを「~を持った」と理解
zantanascheuを「武装化した」、「武装化」と理解
-eu
fe
ny la lex
ydicel
luartaを「とても喜ばしい」と理解
daを無意味の単語と理解
ladircco
verxenを「開放された」と理解
klantezを「偉い」と理解
siburlを「終点」、「目的地」と理解
-stanの定性用法を理解
pernefeal
*-fealを「空いた」として理解
-'tj
ycaxを「切る」として理解
lefhil
soscestを「折る」として理解
dexafel
nukus
*nukusuを夜として理解
delnの儀式の意味を習得
ulesnを「警告時に使う言葉」として理解
farlea
acelajur
alve
marlかmarlaが「町」であると理解
lael
xarzni'arを「聖職者」と理解
lurli'a
luxul
en
tvarcar(祈る)
[tesnoken aloajerlerm]
iccoの「故郷」の用法を知る
kyrdentixti
sle
filx kiniumを「お金無しで」と理解
birleをvynut icveerl/恵みと理解
desal
azuazmalife
adit
(kandyraを動詞であると理解)
infavenorti
lexxisnen
filx
malystino
melfertを完全理解
dexafeles
li'usnirta
相位詞のja
kysen
doisn
niejodで「万歳」を表す用法を理解
alsilで「ずっと」を表そうとした
ixeno
ledz
jexerrtを「紙幣」と解釈
desniex
cysilarta
rylun
korxli'a
laprysten
furdzvok
chafi'ofesを宗教の一種として理解→「神聖」と仮訳
sietiv
irxergal
dzepar-
snutok
lanermeを民族名として理解
netins
ircalart lot
famialys
lern
ririp
rirnos
nostus
noska
heska
lersene
woltsaskaを何らかの菓子として理解
kaskを何らかの菓子として理解
tarmziをアイル人の宗教と理解
arte'el
lkurftlessesnif
*-snifを専門学校を表す名詞派生接辞と理解
desnar
sulil
nienul
sistis
jardzankatta
velfezaino
lojuk
postus
fentexolerが「異教徒」ではないことを理解
xolが「改宗」でない可能性に気づく
dolum
velfezain
nirfe
dadorta
tanstesを「乾杯する」と解釈
lap
anfi'e
flentia
xorlnを「何かの褒め言葉」と解釈(cf. #261)
*-emを「何らかの語尾」と解釈
vi'artを「同じの、等しい」と解釈
vosepust
velbarle
loler
ytartacirl
akrunft
cecio
virot latas
yst lkurf
ystを交互態を作るものとして解釈
trekcafme
fergen'artz
tvarcar(信じる)
estyvertzerphを「小太りの男」という語幹として理解
penulを「古典の」という意味で理解
rypisを「鹿」と理解
larzi
cest
fimenorl
linorz
infarnaを蝋燭と理解
nulterを人によっては怖いものだと理解
durxe
klorme
ycax
malfarno
le
stys
les
jurleten
movi
xenapart
ladir
perger
sysox
nyjon
pikier
at
dodor
edzun
dexafelo
stovus
kirso
dorn
aptumirlenasch warkar
kaxtlurk
tals
dyrilerl
dyril
penulを正しく理解
ferkata
rielied
agcelleを韻脚として理解
panpanniu
panverfelirtlen
agcelle
fiertium
virlarteustを脚韻と理解
[konlavel ferkarestut]
[konlavel ferkatesnok]
tesnok
restut
ferka-
xorlnを正しく理解した
arcies
fafsirl
chaku
jol
nol
ftona
arlatを何らかの記号として理解
m'-
g'-
p'-
c'-
z'-
klorma
vosep
lertasenを「宗教的教えの」と誤解
metista
eski
eska
delnの「伝統、しきたり」という用法を理解
kertni'ar
nertniar
werlfurp
alf
marvel
des
gennitek
gen-
-adilsを認知するが意味は未解
nitekadilsを記憶喪失と理解
nitek
xici
ficakorniekhをシャリヤを表す単語として理解
inistelte
xatva
-te
gentuan
jat
belarxteを罵倒語だと理解
tysnen
korlixtel lot
aklot
jedalusiを「電気か雷撃」と理解。
lirsを話題変更の接続詞として理解
tuan
dalle
kantet
rerxを決闘すると理解
ulesnを「隠す、隠れる」として理解
virlarteustのパートナーの意味を理解
surul
lasvinielet
khelt
ciant
-lyr
fon
sans
elmeを「順位、ランク」として理解
-'s-'i-'c festelを理解
snisi
diepoj
dytysn
dosytirlstとdosytを「買う」と理解
ininolilo
melen
-j
inistilter
liqkaを「将来の目標」と理解
gentuan
vuselをポジティブな意味の単語と理解。
nisaをネガティブな意味の単語と理解。
pielyn
roluk
verletを「鍛錬する、鍛える」と理解
ficakornieを褒め言葉と理解
snalu
snoriej
flurjnna
ladiraを民族名と理解
ladiraを完全理解
foatostolfa
malef
ixfantを「建国する」と理解
farfel
-ertz
estyv
arses
vintifalを「安全な場所」と理解
lidesnes
jexi'ertを肯定を指す間投詞として理解
xlais
arzarg
kaccen
dicuraturt
-ust
stevypoust
cec(es)
(上記は#310-#311の間で習得した単語である)
tierij
faxinisti'aを信号機と理解
sapperを交通整理員と理解
clilarcyeust
(上記は#310-#311の間で習得した単語である)
suitenを使えると理解
larl
nefstirdzeler
tydiv
diunarl
lysnol
feklen
fomiejentを生地として理解
licarbal
lovim
nir
dallelx
amol
putev
mak
giupi'e
snyny
kutyv
neverfe
julupiavertz
voles
riron
velent
tuanesk
-esk
jyvied
xerf
letok
fudiur
polteins
berrac
snolejを暦と理解
stujesn
phertarrasitenを辛いと理解
meiaqerz
des efan banerdexを「とても良くない状態にされること」と理解
ytarta
vintifarli
celottiso
mattilien
gustu
vaifistを「古代の戦士」と理解
-iju
cuturl
cuturl gustu, gustumesを言うべきでない表現として理解
anfi'eort
dosnudを「帰る、戻る」として理解
xol
xeju
dojiej
deiet
chafi'ofes
dynyjal
hartlirfa
xelicorje
untirk
cilci
volci
vasprardを「が生きる上で大切ななにか」として理解
DzKS
toles
lusus
agriefを「獣人」として理解
rattemme
car
alesterseを「過激派」として理解
klirma
lertasal, lertasenの誤解を解消
lertasを「政治」として理解
lertasesを「政治をする、統治する」として理解
parcaxの誤解を解消
parcdirxelを「政治のやりかた」と理解を変更
meleを「(場所や物が)近い」と理解
rattel
rout
la farstan
laを「そのまま使うと不都合があるときに挟むもの」と理解
faisnyxteを「ソフト麺」と理解
moute
harder
voklis