Било које издање и превод
Сергеј Јесењин (1895-1925) је руски песник посебног лирског дара. Имао је изузетан осећај за руску природу и село одакле и сам потиче мада је живео у велеграду, прилично неуредним и нездравим животом. Живео је кратко и интензивно у првој половини 20. века и свој живот окончао са 30. година живота. Осим о природи и руском селу, као и сви млади песници, писао је много о љубави. Његова велика љубав била је чувена руска балерина Исидора Данкан и за овај необични пар знала је цела руска јавност.
Јесењин није песник за децу, али његове описне и наративне песме може да разуме и свако дете. Песма о керуши налази се увек у читанкама за основне школе. Овај пут проучићемо једну песму коју је посветио мајци и која је написана у форми писма - Писмо мајци.
За поезију је више него за прозу битно звучање самог језика у стиху. Зато у прилозима доле можеш да чујеш како песма звучи на оригиналном руском језику, а затим и како звучи на српском језику у различитим интерпретацијама. На дну странице приложен је документ у којој су три различита превода исте песме. Твоји задаци ће бити везани и за различите интерпретације и за преводе исте песме.
ОВДЕ можеш прочитати три превода Писма мајци у електронској форми
Писмо мајци на руском језику
Писмо мајци на српском језику
Писмо мајци на српском језику - различити преводи и интерпретације
Кад урадиш 1. ниво, ради
Кад урадиш 1. и 2. ниво, пређи на
Приказ и задаци: Славица Јурић