Rituel Maya Rituel 3. Aube Rite de l'Abondance

Maya, Rites Déesse pour Ritualisation Solitaire

Fellowship of Isis liturgie

par Olivia Robertson

Rituel 3. Aube Rite de l'Abondance

Traduction envoyée par Rarius and Sarah Rooke

Lyceum d'Isis et Sekhmet des étoiles

ORACLE de la déesse AMA-Terasu-O-MI-KAMI

L'humanité a perdu son ancienne communion avec les divinités. Bien que la prospérité matérielle prévale dans certaines parties de la terre, des millions de personnes meurent de faim ailleurs. Orientation des plans intérieurs : aider le Dévot afin de savoir quoi faire et comment le faire. Chacun de nous peut donc jouer un rôle en apportant l'abondance à la fois spirituellement et physiquement à notre terre et toutes ses créatures.

Invocation de la déesse du soleil

Invocation: Quand je regarde le ciel d’Aout, depuis lequel elle se dresse, à travers la barrière nuageuse qui La dissimule. le Grand Souverain qui gouverne dans la paix, depuis des myriades d'âges. Il en est ainsi depuis la nuit des temps ; qu’il en soit toujours ainsi. . Avec le plus profond respect et la plus parfaite obéissance nous la servons depuis les temps d’avant le temps. Grande Déesse du Soleil, accorde à tes servants ta grâce et sa radiance ; accorde nous notre récompense nous abreuve nous de ta générosité tout au long des cycles des jours et des vies.

Chant: Ama-Terasu - Ama-Terasu - Ama-Terasu.

Oracle de la déesse du soleil Ama-Terasu-O-Mi-Kami grâce à sa prêtresse

Chant:

"Vous regardez intrigués ma surface dorée :

Vous vous inclinez devant ma gloire et vous sentez minuscules:

Vous me voyez dans les cieux et pourtant ne me trouverez jamais:

Le paradis que vous cherchez est sous vos pieds.

Vous m’honorez de vos actes glorieux:

Vous vous construisez des ailes ailes et volez vers moi:

Vous m’offrez votre âme:

Pourtant, je suis déjà là dans votre cœur.

La Terre dissimule ma splendeur:

Dans sa noirceur sont mes bienfaits:

Ma grandeur demeure dans la plus petite créature,

Dans toutes créatures brille mon étincelle.

La terre est le soleil incarné

Les ailes se cachent dans la chrysalide:

Le vide de l'espace est mon manteau

Qui suis-je? Je suis l'Amour."

(Mettre sur l’autel une petite pierre, une coupe pleine de grains, un bol d'eau, de l'encens et de l'huile ainsi qu’une plante vivante dans un pot)

Dévot: Sois béni, Oh Ama-Terasu, toi qui as fait le mil, le blé, et les haricots, les semences pour les champs secs et le riz. Toi qui a fertilisé les champs de ton eau. Tu as appelé le Dieu des récoltes ; celui qui a semé le premier grain de riz ; donné la première semence depuis les champs étroits jusque dans les longs champs célestes. Cet automne, les épis plaisants à regarder se sont gracieusement courbés vers le sol durant huit laps de temps. Grande Déesse du Soleil, accordez nous la fertilité, la paix, l'abondance ainsi que toutes les joies de la terre. Partagez avec nous votre bonheur éternel, votre rire lumineux. En cette aube radieuse cette aube, faites que nos jours puisse irradier votre grâce.

(Dévot offre les grains à la Déesse)

Invocation à Ushas, ​​déesse indienne de l'Aube

Dévot: "Que les hymnes montent vers le divin accompagnés de nos prières,

Les feux grandissent enveloppés de la splendeur de leurs flamboiements,

L’Aube dévoile ses trésors, dissimulés par l'obscurité.de la nuit

Viens à nous, Ushas Déesse de l’aube dorée "

(Le dévot offre de l'encens)

Dévot: (chant) "Juste comme l’épouse doublée de la parure d’une mère aimante,

Tu nous fais apparaitre le monde et ses formes,

Aube porteuse de bons auspices, brille de plus large et lumineuse,

Aucune autre Aube n’a jamais égalée ta splendeur.

Tu brilles sur nous, Aube, nous sommes à ton écoute.

Puissions, tous ceux qui nous sont chers prospérer en ta lumière naissante!"

(Dévot montre la plante à la Déesse. Danse.)

Dévot: (chant) "Salutations à vous, Déesse Grainne, Soleil des saisons lorsque vous voyagez haut dans le ciel, marquant les crêtes des cimes de votre présence; vous êtes l'heureuse mère des étoiles. Vous coulez dans l'océan périlleux sans éprouver ni peur ni douleur, Vous vous dressez sur l’écume de la vague tranquille comme une jeune reine en fleur. Ce matin encore, nous nous réjouissons de votre ascension céleste."

(le dévot sonne la cloche et se tait communiant avec la Déesse. A la fin de sa méditation l’adepte sonne la cloche à deux reprises puis boit de l'eau.)

Dévot: Je partage l’eau de la Déesse ; qu’elle fasse en sorte que je puisse aussi partager son bonheur ce jour.

(Dévot met la main sur l'autel de pierre) A travers cette pierre, j'accepte les dons de la déesse. Puisse t elle faire en sorte que je sois béni avec les trésors de la terre.

(Dévot tend les mains) Que tous les êtres et toutes les existences soient bénis dans le bonheur et l'abondance, aujourd'hui et pour toujours.

Remerciements:

Grâce soit rendue à Ama-Terasu No-Oho-Kami pour le soleit

Grâce soit donnée aux Ushas de l'aube.

Grâce soit accordée à Grainne pour notre pain quotidien.

Nous tous sur terre louons la Mère.

La terre recevant les gouttes humides de pluie, porte les mortels, apporte la nourriture, et les dons des animaux. Elle qui n’est cependant pas vénérée à sa juste place comme la Mère de toutes choses et bienfaits

Puissions nous en Elle être bénis.

Sources: "Nihongi: Chroniques du Japon depuis les premiers temps à AD 697", traduit par WG (William George) Aston, George Allen Unwin et, London, 1956. védique Hymn from "Les déesses de l'Inde, le Tibet, la Chine et le Japon" , Lawrence Durdin-Robertson, Cesara Publications, Château Clonegal, Irlande, 1976. «La prière gaélique écossais Folk" et "Poème 11ème siècle", anonyme auteur irlandais, "A Celtic Miscellany", Kenneth Hurlstone Jackson, Routledge & Kegan Paul Ltd., Londres, 1967. fragment de verset, Euripide, Ambroise Firmin-Didot, Paris 1875.

Back to FOI Liturgy

Back to FOI Liturgie en français