Le Sacre de Dana. Initiation druidique

Fellowship of Isis liturgie

par Olivia Robertson

Le druide du clan de Dana

Un Clann Draoidheachta Danann

Traduction envoyée par Rarius and Sarah Rooke

Lyceum d'Isis et Sekhmet des étoiles

Le Sacre de Dana. Initiation druidique

Pour ce rituel un site extérieur est préférable, cependant une pièce close en ville est acceptée. La Déesse invoquée peut être de toute race et de toute tradition. Il faudrait la présence d’’un autel dolmen, un puits ou un chaudron d'eau, un feu de bois ou de charbon de bois. Les personnes présentes portent des robes à capuchon multicolores, des quartiers de lune couleur or ; tandis que les Druidesses portent des baguettes. Druides et officiants ; tous portent des chapelets de feuilles.

La triade: Archi-Druidesse , Archi-Druide et Barde portent trois rectangles représentant l’or de la lumière (lingots) au-dessus du front sur leur coiffe.

L’impétrant à l’extérieur du Temple est en blanc encadré de la Druidesse et du Druide de chaque côté.

Archi-Druide: qui demande à entrer dans notre bosquet sacré de * * * ?

Barde: Celui qui cherche l’initiation à nos mystères.

Archi-Druide: Qu’il soit permis à l’impétrant de subir les triple épreuve

Le Barde conduit l’impétrant à la porte marquant l'entrée du labyrinthe, Druidesse et Druide de part et d’autre de lui

Barde: (s’adressant à l’impétrant) Es-tu prêt à subir l'initiation de la Morrigane?

Impétrant Avec l'aide de la Morrigane je le suis.

Barde: Tu dois donc passer sous son dolmen magique ; franchir la porte qui donne sur le monde du Sidh.

(Le Druidesse place le voile de mariée sur le candidat de la femme (impétrante féminine), ou le Druide place un capuchon blanc sur la tête et le visage de l'homme (impétrant masculin) afin d’obscurcir sa vision. La Druidesse place ses mains sur la tête et le visage du candidat afin qu’il puisse ressentir des petits picotements le long de sa colonne vertébrale et voir une lumière violette. L’impétrant est ensuite conduit à travers le portail

Silence

Barde: La seconde épreuve est celle de Dana. Tu dois cheminer dans le labyrinthe l’esprit apaisé et le cœur ouvert. Le veux tu ?

Impétrant: Avec la bénédiction de Dana, je le veux .

(La Druidesse passe sa main sur l’impétrant jusqu’à ce que l’énergie se fasse sentir dans le cœur entourée de lumière dorée. L’impétrant est conduit à travers le labyrinthe se déplaçant alternativement sur les circonvolutions serpentines du soleil et de la lune à gauche et à droite sur le chemin jusqu'à ce que le centre soit atteint.)

Silence

Barde: Tu es au cœur du Labyrinthe. Maintenant, affronte la troisième et dernière épreuve du puits de Brighid. Peux-tu te présenter à la Déesse elle-même?

Impétrant: Avec l'inspiration de Brighid, je le peux.

(L’ impétrant est alors conduit devant une petite cellule devant laquelle se trouve un puits ou un chaudron emplis d'eau. La Druidesse oint le front du candidat avec de l'eau jusqu'à ce que la puissance de l'argent et de la lumière soient expérimentés. L’impétrant ensuite conduit dans une pièce et laissé seul avec la porte close derrière lui ou elle. L’impétrant fait face à une prêtresse au corps et au visage couverts d’un voile bleue Elle est en transe. Un Oracle peut être accordé par la déesse du bosquet ou Brighid, Dana ou la Morrigane. Ici sa prêtresse porte un Oracle de Dana).

Oracle de la Déesse Dana: "Vous devez revenir à vos racines pour croître C’est à travers l'amour de ceux qui vivent avec vous que vous avez pu atteindre un amour plus vaste, et non pas en dédaignant votre famille. Se sera grâce à vos enfants que vous pourrez réapprendre le langage des oiseaux et des arbres. C’est grâce à vos grands-parents que vous pouvez entendre la musique des sphères. En développant le langage magique des anges, vous trouverez votre propre famille spirituelle. Celle-ci comprend les humains, les divinités, les Esprits de la Nature, les animaux, les arbres et les pierres, non seulement sur cette planète, mais aussi dans les étoiles. Ces familles sont les constellations dans la grande galaxie. La tribu de Danann est venue du ciel, mais a aussi habitée dans le soleil caché à la matrice de la terre. L'âge d'or brille et vous resplendirez dans l'obscurité matriarcale. Le zéro est d’ailleurs quand tout est connu et aimé. Vous êtes parent avec tous les êtres dans le cosmos et tous sont doux à mon âme".

Silence

(L’impétrant est dirigé du labyrinthe à l'autel Dolmen afin que voile ou capuche lui soit retiré.)

Archi-Druide: Mon ami, qu’as-tu éprouvé après avoir passé la porte d'entrée du Dolmen?

(L’impétrant rapporte son expérience)

Archi- Druidesse: Quels étaient tes sentiments lorsque tu as cheminé dans le Labyrinthe?

(L’impétrant rapporte son expérience)

Barde: Que t’as apporté l'Oracle?

(L’impétrant rapporte son expérience)

Archidruide: Compagnons, acceptez-vous cet(te) impétrant(e) comme Druide / esse de notre Bosquet de * * * dans le Clan druidique de Dana?

(Ceux qui acceptent lèvent leurs mains ou baguettes. L'acceptation doit être unanime.)

Archi- Druide: (à l’impétrant) Nous t’acceptons

Barde: (se tourne vers le Nord.) J'invoque la déesse Brighid et le Dieu Lir. Puissent l’inspiration et la créativité nous être accordées!

Archi-Druidesse: (soulève sa baguette face au Nord.) J'invoque la déesse Dana et le Dieu Manannan. Que l'amour et la joie soient avec nous.

Barde: (soulève son Bâton / tourné face à l'Est.) J'invoque la déesse Morrigane et le Dieu Dagda. Puissions-nous être sage dans toute magie (le Barde met au cou de l’impétrant un quartier de lune) Au nom de Brighid, porte cet attribut en forme de lune et fait du métal du soleil. Puisses-tu apporter l'harmonie à travers les arts et l'artisanat.

Archi-Druidesse: (couronne l’impétrant avec un chapelet de feuilles) Au nom de Dana Je te couronne. Apporte l'amour et le bonheur à tous ceux qui t’approchent et te touchent

Archi- Druide: (présente son Bâton de Druide) Au nom de la Morrigane je vous présente à l’aide de ce bâton sacré utilise son pouvoir magique avec force et compassion.

Barde: (jette l'encens à base de plantes sur le feu.) Nous offrons de l'encens à la déesse * * *, et son époux * * * de ce Bosquet ! Vous êtes son parent.

Les personnes présentes embrassent le nouveau(elle) druide(esse) et lui offrent des cadeaux de bienvenu.

La musique résonne. Un voyage shamanique peut être proposé ou alors un récit de la tradition du Bosquet peuvent être donnés: ou encore la ga suivante peut être contée

Barde: Compagnons, qui aspirez à voyagez jusqu’ aux confins de la terre multicolore écoutez ce que les Fenians d’Irlande ont découvert sur une colline du Sidhe!

"Nous chasseurs avions levés un superbe faon au Tory", a déclaré Caelte, "et nous l'avons chassé dans les montagnes de Aighe où le faon s’est enfuit dans une tanière souterraine. Alors, il s’est mis à neiger à gros flocons tant et si bien que le temps devint noir, la forêt touffue. Finn m'a dit: 'Caelte, vas nous trouver un abri afin de nous protéger de cette tempête’ Après de longues recherches enfin je tombais sur une colline féérique emplie de lumière, je demeurais aux aguets vigilant devant une porte sur le flanc de cette colline. J’y suis finalement entré, et me suis retrouvé dans une salle immense où je me suis assis sur une chaise de cristal. vingt-huit guerriers étaient alignés sur un coté de la salle avec entre chacun d’eux une magnifique jeune fille ; face à eux se tenaient six douces jeunes filles avec des manteaux de laine sur les épaules. Sur un trône une autre jeune fille tout aussi belle jouait de la harpe. J’ai dis à la compagnie que Finn fils de Cumhal demandait le gite et le couvert pour la nuit sur leur colline du Sidhe. L’un des guerriers répondit « Va Caelte mon frère va chercher Finn fils de Cumhal n’a nul homme n’a jamais été laissé à la porte par Finn aussi ce dernier sera le bienvenue. C’est ainsi que je suis gaillardement allé quérir Finn pour l’emmener dans le hall et c’est encore ainsi que nous avons heureusement et joyeusement festoyé avec moult amusements, musiques et amitiés.

Archi- Druidesse: Compagnons, nous avons la joie de vous présenter notre nouveau(elle) druide(esse) en notre terre où les cœurs désirent ardemment. Une fois le chemin connu, il est toujours ouvert pour nous. (Musique.) Laissons les danses nous prendre et créer de son mouvement la roue magique de Manannan ; celle qui voyage à travers le temps et l’espace (danse en spirale dans laquelle une sphère brillante est créé psychiquement en son centre) Nous devons tracer un tunnel afin de pouvoir y voyager (un tube de Crystal est créé par la danse.) Asseyons-nous dans le cercle, les yeux fermés, pour mieux voir avec notre vision intérieure. Voici que notre guide apparaît alors en notre sein. C’est la belle Niamh ; celle qui a guidé Oisin dans le Tir Na Nog, la terre d’immortalité. Elle porte son signe : une branche d'argent d'où pendent trois pommes d'or mélodieuse ! Sa main se déplace et la roue commence à tourner autour de nous, à une vitesse de plus en plus effrénée Nous voyons défiler devant nos yeux des couleurs somptueuses les oreilles emplies de belle et douce musique. * * * En silence nous entrons dans la terre fertile de notre intention de bien * * *

Silence

Après environ 15 minutes, le Barde ramène les personnes présentes dans la roue de Manannan qui tourne maintenant dans le sens inverse de plus en plus lentement. De retour sur Terre nous faisons nos adieux à Niamh adieux tandis que la roue est dissoute à travers la danse. La célébration est consommée et ses rayons d’amour partagés, la joie et la sagesse sont envoyés pour tous les êtres. Les bénédictions sont apportées aux divinités. Les agapes sont célébrées en l'honneur du nouveau (elle) druid(esse).

Lecture recommandée: "Lebor Gabala Érenn", trans. Macalister, irlandaise Textes Société. "Histoire générale de l'Irlande", Keating, trans. O'Connor, pub. Duffy. "Mythes et Légendes du Celtic Race", Rolleston, Harrap. "A Celtic Miscellany", trans. Hurlestone Jackson, Routledge & Kegan Paul. "La Bougie de Vision". "Le Avatars", "Song et ses fontaines", AE., MacMillan. "Le Crock of Gold", "demi-dieux." James Stephens, MacMillan. "Verse Plays", William Butler Yeats.

Back to FOI Liturgy

Back to FOI Liturgie en français