"Клей" (пер. с пол. Б.Заходера) Я.Бжехва
Эй,
Спасайтесь поскорей -
Убежал из кухни Клей!
Никого он не жалеет:
Всех,
Кого ни встретит,
Клеит!
Склеил банки и бутылки,
Ложки,
Плошки,
Чашки,
Вилки,
Склеил вешалку и шляпу,
Склеил лампу и пальто,
К стулу он
Приклеил папу -
Не отклеить ни за что!
Склеил книжки и игрушки,
Одеяла и подушки,
Склеил пол и потолок -
И пустился наутек.
Он бежит - и клеит, клеит.
Ну,
А клеить он умеет!
У витрины магазина
Зазевался ротозей -
Стала липкою витрина,
И прилип бедняга к ней!
Все скамейки стали клейки.
Кто присел -
Пристал к скамейке!
Вот какой-то мрачный тип
К милой девушке прилип,
Не успев закончить драки,
Кот
Приклеился к собаке,
А к трамваю
В тот же миг
Прилепился грузовик!
Побежал что было духу
К ним на помощь постовой
Постового, словно муху,
Клей приклеил
К мостовой!
Что же делать?
Все пропало!
Люди, вещи, звери, птицы
Все слепились как попало
И не могут
Разлепиться!
Гаснут в городе огни -
Тоже склеились они...
И глаза
Слипаться стали,
Чтобы все
Скорее спали!
"Дожди" (пер. с инд. И.Токмаковой) А.Дэви
Дожди, дожди.
Доставайте скорее плащи.
А гром над землёй так и носится
В окна стучит к людям в гости просится
Скачет по крышам грохочет, грохочет
И над промокшей землёю хохочет.
"Очки" (пер. с чеш. Р.Сефа) Ф.Грубин
Дедушка надел очки,
За уши продел крючки
И увидел целый мир,
Целый мир на много миль:
Тех, кто сеет, тех, кто жнёт,
Тех, кто в улей носит мёд,
Тех, кто месит пироги,
Тех, кто спит на дне реки.
Если кто кого обидит,
Даже ночью дед увидит.
И не спрячешься в буфете,
И не скроешься под шкаф,
Потому что всё на свете
Видит дедушка в очках.
"Качели" (пер. с чеш. М.Ландмана) Ф.Грубин
Боженке купили на праздник качели,
Качается жадина больше недели.
С утра и до вечера дни напролёт,
А нам покачаться она не даёт.
Зато в зоопарк посмотреть на слона
Я с другом ходил, а Боженка одна.
"Слезы" (пер. с чеш. Е.Солоновича) Ф.Грубин
Пусть плачет, если хочет, кто-то
А я не плачу, неохота.
И мне за плачущих обидно:
Сквозь слёзы солнышко не видно.
"Две птицы" (пер. с тур. Я.Акима) Ф.Даглараджа
Две птицы
На небе есть.
Когда прилетает одна,
Мы говорим – день.
Ночь - говорим мы,
Когда прилетает другая.
Две птицы на свете есть,
И каждая нам помогает.
"Небо" (пер. с тур. Я.Акима) Ф.Даглараджа
— Почему небо движется, мама?
Даже когда я на месте стою,
Кажется будто иду.
Почему небо, как озеро, мама,
А я пить не могу из него на ходу?
Почему небо так близко, мама,
А я не могу пройти по нему?
Небо всё время глядит на меня
И даже ночью не спит. Почему?
"Пчелка" (пер. с болг. И.Воробьевой) В.Паспалеева
Села в полдень искристый
Пчёлка в клевер душистый.
Снял шалун колпачок
И накрыл им цветок.
«Ж-ж!..» — И пчёлка мальчонку
Укусила в ручонку.—
«Не ломай мой цветок,
Дай собрать мне медок.
Им ведь всех и тебя
Угощать буду я!»
"Трое" (пер. с болг. И.Токмаковой) А.Босев
Тpое на заснеженной полянке
Я, Зима и санки.
Только землю снег покpоет -
Собиpаемся мы тpое.
Веселимся на полянке -
Я, Зима и санки.
"Звезды-звездочки" (пер. с инд. И.Токмаковой) А.Ч.Наранг
Звёзды – звёздочки,
А сколько вам лет?
Звёзды – звёздочки,
Вы слышите? Нет?
Мне бы вас
Хотелось попросить.
Никогда огонь свой не гасить!
"Кукушка" (пер. с яп.В.Марковой) У.Ногути
В ближних горах раздаётся
Ку-ку.
В дальних горах затихает
Ку-ку.
Жалобно просит кукушка:
«Ку-ку!
Дайте мне зонт
Для дождливых дней.
Дайте фонарь мне,
Ку-ку, ку-ку,
Дайте фонарь мне
Для тёмных ночей».
В ближних горах раздаётся
Ку-ку.
В дальних горах затихает
Ку-ку.
"Мой змей" (пер. с фр. М.Кудинова) М.Карем
Унеси меня, мой змей,
Прямо в небо поскорей!
В небе я хочу кружиться,
В небе я хочу носиться,
И хочу я, словно птица,
Улететь за сто морей.
Унеси меня, мой змей,
Прямо в небо поскорей!
Я весь мир хочу увидеть,
Всех детей хочу увидеть,
Чтобы за руки нам взяться,
Чтобы вместе нам смеяться.
Унеси меня, мой змей,
Прямо в небо поскорей!
"Письмо ко всем детям по одному очень важному делу" (пер. с пол. Б.Заходера) Ю.Тувим
Дорогие мои дети!
Я пишу вам письмецо:
Я прошу вас, мойте чаще
Ваши руки и лицо.
Все равно какой водою:
Кипяченой, ключевой,
Из реки, иль из колодца,
Или просто дождевой!
Нужно мыться непременно
Утром, вечером и днем -
Перед каждою едою,
После сна и перед сном!
Тритесь губкой и мочалкой!
Потерпите - не беда!
И чернила и варенье
Смоют мыло и вода.
Дорогие мои дети!
Очень, очень вас прошу:
Мойтесь чище, мойтесь чаще -
Я грязнуль не выношу.
Не подам руки грязнулям,
Не поеду в гости к ним!
Сам я моюсь очень часто.
До свиданья!
"Про пана Трулялинского" (пер. с пол. Б.Заходера) Ю.Тувим
Кто не слышал об артисте
Тралиславе Трулялинском!
А живет он в Припевайске,
В переулке Веселинском.
С ним и тетка — Трулялетка,
И дочурка — Трулялюрка,
И сынишка — Трулялишка,
И собачка — Трулялячка.
Есть у них еще котенок,
По прозванью Труляленок,
И вдобавок попугай —
Развеселый Труляляй!
На заре они встают,
Чаю наскоро попьют,
И встречает вся компания
Звонкой песней утро раннее.
Палочку-трулялочку
Поднимет дирижер —
И сразу по приказу
Зальется дружный хор:
«Тру-ля-ля да тру-ля-ля!
Тра-ля-ля да тра-ла-ла!
Честь и слава Тралиславу!
Трулялинскому хвала!»
Трулялинский чуть не пляшет
Дирижерской палкой машет
И, усами шевеля,
Подпевает:
«Тру-ля-ля!»
«Тру-ля-ля!» — звучит уже
На дворе и в гараже,
И прохожий пешеход
Ту же песенку поет.
Все шоферы — Трулялеры,
Почтальоны — Труляльоны,
Футболисты — Трулялисты,
Продавщицы — Трулялицы,
Музыканты — Трулялянты
И студенты — Труляленты.
Сам учитель — Трулялитель,
А ребята — Трулялята!
Даже мышки, даже мушки
Распевают: «Трулялюшки!»
В Припевайске весь народ
Припеваючи живет!
"Овощи" (пер. с пол. С.Михалкова)
Хозяйка однажды с базара пришла,
Хозяйка с базара домой принесла:
Картошку,
Капусту,
Морковку,
Горох,
Петрушку и свеклу.
Ох!..
Вот овощи спор завели на столе -
Кто лучше, вкусней и нужней на земле:
Картошка?
Капуста?
Морковка?
Горох?
Петрушка иль свекла?
Ох!..
Хозяйка тем временем ножик взяла
И ножиком этим крошить начала:
Картошку,
Капусту,
Морковку,
Горох,
Петрушку и свеклу.
Ох!..
Накрытые крышкою, в душном горшке
Кипели, кипели в крутом кипятке:
Картошка,
Капуста,
Морковка,
Горох,
Петрушка и свекла.
Ох!..
И суп овощной оказался не плох!
"Чудеса" (пер. с пол. В.Приходько) Ю.Тувим
Однажды в июле,
В чудесный денёк,
Вдруг выпал
Оранжевый снег
На лужок.
И в небо над лугом
Привычно и ловко
Взлетела корова,
Как божья коровка.
А бабочки
Гнёзда из прутиков
Вили
И в сети
Зелёное солнце ловили.
Залаяли птицы.
Запели собаки.
Я вас уверяю,
Что это не враки.
Зажмурив глаза,
Я улёгся в траву
И все чудеса
Увидал наяву.
"Наперегонки" (пер. с лат. Л.Мезинова) Я.Райнис
С елки желуди упали!
По полям пронесся гром!
В окнах стекла задрожали!
Мчат улитка с червяком.
Возле дома,
У реки
Мчатся
Наперегонки!
Вот улитка догоняет.
Червячок приотстает.
Он вздыхает, он вздыхает,
Он свое еще возьмет!
- Эй, улитка ты, улитка!
Ты куда бежишь, улитка?
- Я бегу за чудаком,
Дядюшкою червяком!
- Эй, червяк, червяк, червяк,
Ты куда бежишь, чудак?
- Соревнуюсь с прыткою Тетушкой улиткою! -
С елки желуди упали.
По полям пронесся гром.
В окнах стекла задрожали.
Мчат улитка с червяком.
Возле дома,
У реки
Мчатся
Наперегонки!
Так бежали,
Так бежали,
Всех зверей перепугали,
Уток,
Рябчиков,
Тетерь!
Так спешили,
Так устали -
Еле ползают теперь!
"Дзядуля і яблынькі" ((пер. Р.Барадуліна) Я.Райнис
Садзіў дзядуля
Маленькія яблынькі,
Пыталіся дзеці:
«Ці скора яблыкі?»
«Чакайце, дзеткі,
Дзевяць вёсен,
Дзевяць летаў,
Дзесятую восень».
«А сам, дзядуля,
Ці дачакаешся?»
«Не я дачакаюся,
Дачакаюцца іншыя,
Дачакаюцца іншыя,
Дзякуй скажуць».
"Касманаўты" (пер. с літ. В.Віткі) В.Баравскас
Расступіся, неба,
Шырай -
Адпраўляемся
Ў вырай,
Не ў птушыныя
Палёты.
-Па машынах,
Пілоты!
Касманаўты,
Па ракетах!
Гэй, на новыя
Планеты!
Мішкі, вожыкі, вавёркі,
Хочаце пабачыць зоркі
І прасторы ўсяго свету?
Калі ласка, вам білеты.
Адлятаюць
Караблі:
-Да сустрэчы
На Зямлі!
Хто ж білета
Не мае-
Хай нам лапкай
Памахае.
"Я люблю" (пер. с молд. Я.Акима) Г.Виеру
Я люблю, когда в долине
Ручейки встречаются,
Я люблю, когда синицы
На ветвях качаются.
Я люблю знакомый камень
Над речной водицею,
Я люблю короткий дождик
С длинными ресницами.
Я люблю в вечернем небе
Золотой луны рожок,
Я люблю в колосьях спелых
Мака алого флажок.
"Липка" (пер. с укр. С.Маршака) П.Воронько
Выросла я, липка,
Тоненькой и гибкой
— Не ломай меня!
Медоносным цветом
Зацвету я летом
- Береги меня.
В полдень подо мною
Спрячешься от зноя
— Вырасти меня.
Я тебя листвою
От дождя укрою —
Поливай меня.
Вместе, друг мой милый,
Наберёмся силы —
Ты люби меня.
А дождёшься срока,
Выйдешь в мир широкий
— Не забудь меня!
"Пирог" (пер. с укр. С.Маршака) П.Воронько
Падал снег на порог,
Кот слепил себе пирог.
А тока лепил и пёк,
Ручейком пирог утёк.
Пирожки себе пеки
Не из снега — из муки!
"Лядзяш" (пер. с укр.Веры Вярбы) Л.Кампаниец
Спявалі ручаінкі,
Вясну віталі птахі,
Калі лядзяш маленькі
Ўпаў дадолу з даху.
Упаў, прамовіў ціха:
—Слабы я стаў і кволы,
Мяне сагрэла сонца
Праменьчыкам вясёлым.
І хутка я растану,
Растану - не загіну,
Вадой вясновай стану
І пабягу ў даліну.
Нап'юцца ўдосталь травы,
Красуючы ў леце.
Хоць мала, ды не марна
І я пражыў на свеце!
"Я і мама" ( пер. с груз. Х.Жичко) Г.Качахидзе
Не пайду гуляць я сёння:
Мама хворая мая.
Ёй ніхто на белым свеце
Не паможа лепш, чым я.
Клапачуся я, і мама
Кажа:
—Стала мне лягчэй.
Ад тваёй увагі шчырай
Я папраўлюся хутчэй.
"Раніцай" (пер. с казах. М.Чернявского) К.Мусрепов
Я ад мамы не адстану,
Я сама раней устану:
Тату з мамай
Час на працу,
Мне — ісці ў дзетсад пара.
Воч не тру, не пазяхаю,
Слёз не лью,
А мыцца джгаю.
Бо адной каму ж ахвота
Заставацца дома спаць?
"Рамонак" (пер. з укр. М.Чарняўскага) М.Познанская
На танюткай ножцы гнуткай
На лужку, ля ручая,
У каўнерыку бялюткім
Гэту кветку ўбачыў я.
Ясным вокам, жоўтым гэткім,
Паглядзела на мяне...
Я сарваць памкнуўся кветку,
А пчала сказала: - НЕ!
"Снег идет" (пер. с укр. З.Александровой) М.Познанская
Тихо, тихо снег идет,
Белый снег, мохнатый.
Мы расчистим снег и лед
во дворе лопатой.
От калитки мы с трудом
К дому стежку проведем,
Выйдет мама на порог,
Скажет: "Кто бы это мог
Провести дорожку
К нашему порожку?"