這幅是來自陳藹欣老師的墨寶,感謝她一直以來對手語譯者的支持。現將「手語譯者不是義工」製作成襟章(直徑5.8 cm),有興趣訂製的朋友請在表格裡下單,收到訂單和款項後會全速製作,並預計在一個月內交貨。由於是人手逐一剪裁再造成襟章,每個製成品會有些微偏差,隨機出貨,敬希留意。
"Sign Language Interpreters Are Not Volunteer" (in Chinese) is now available in the form of pin button (diameter 5.8cm). If you would like to purchase it, please fill in the form below. Each pin button is hand-made. Therefore, each product does not look exactly the same.
真係唔關我事。正如香港大事小事,我們生於斯長於斯,都可以唔關我哋事,繼續做溫水青娃,幾好幾舒服丫,隔離仲有顆芫茜。
襟章直徑5.8 cm,不會畫芫茜。
這是來自「DON'T FEED THE ARTIST」的概念,剛好「FEED」在傳譯裡又語帶相關。現將「DON'T FEED THE INTERPRETER #手語譯者不是義工」製作成襟章(直徑5.8 cm),有興趣訂製的朋友請在表格裡下單,收到訂單和款項後會全速製作,並預計在一個月內交貨。由於是人手逐一剪裁再造成襟章,每個製成品會有些微偏差,隨機出貨,敬希留意。
The idea of this pin button is from "DON'T FEED THE ARTIST". "DON'T FEED THE INTERPRETER #手語譯者不是義工" (Chinese hashtag says "Sign Language Interpreters Are Not Volunteer") is now available in the form of pin button (diameter 5.8cm). If you would like to purchase it, please fill in the form below. Each pin button is hand-made. Each product does not look exactly the same.
為什麼不是義工之一 ~ 要學多少時數的手語才可以做傳譯工作?
為什麼不是義工之二 ~ 譯者需要接受什麼培訓?
為什麼不是義工之三~什麼是譯者的專業道德操守?
為什麼不是義工之四~以人為本的手語傳譯
為什麼不是義工之五~香港的手語傳譯行業發展
為什麼不是義工之六~香港的手語傳譯行業發展(二)
為什麼不是義工之七~香港的手語傳譯行業發展(三)
為什麼不是義工之八~手語和翻譯(一)
為什麼不是義工之九~手語和翻譯(二)