Here are some memos related to my interpreting and translation assignment. | 這裡有一些與傳譯和翻譯相關的扎記。
Memos related to my teaching duties are considerably more funny... 最近開始做老師扎記了。
18/07/2023 姑姐管理扎記之世人笑我太瘋癲
每星期執一舊屎,算係小事
每個月發現一大舊屎,仲會有少少上火嘅我唔夠成熟
16/07/2023 傳譯員扎記之成就解鎖
同一個我曾經撐過嘅舞台演員一齊做嘢
作為睇住佢出道、走紅,再對佢失望
今日我望住佢,開始發現,原來有啲執著係會因為時間開始丟淡嘅
#成就解鎖
15/07/2023 姑姐管理扎記之我做咩要做?!
如果開間公司出嚟,係為咗壓榨自己班捱生捱死嘅同事,我做咩要做?!
如果開間公司出嚟,唔能夠為一班freelance同事爭取到合理嘅報酬,我做咩要做?!
如果開間公司出嚟,要為咗嗰幾千蚊,唔L出糧俾自己啲朋友,叫佢哋無償工作四年,我做咩要做?!
如果開間公司出嚟,係為咗自己威威,又唔俾credits返自己啲戰友,我做咩要做?!
07/06/2023 傳譯員扎記之 deja vu
老師的教學質素真的很重要,因此很期待這一次會出現甚麼樣的成果
內心OS:如果當年做學生時有這位老師,該有多好呢?!
心情矛盾往往是來自創傷
手語譯者我不是討厭這一科目,而是總會想起上一次隻身在譯同一科目時的事
其一是當年不想在課室裡跟直男聾人(學生)吵架,影響老師和其他同學
其二是當時課室只有我一人懂手語,即使大叫「被性騷擾」也沒有人証
其三是當年我需要傳譯時數,選擇了多一事不如少一事
19/05/2023 姑姐管理扎記之責任感
攰係因為對人對事都有責任感
原來人無恥真係無敵嘅
原來啲人呃人真係可以好仆街
原來人哋之間嘅友誼真係可以有好多錢銀
對數就會發現啲所謂老闆可以好痴線咁呃人啲錢
我唔明點解有好多人可以唔收錢幫呢個人做幾年嘢
更加唔明點解有人可以以為幫呢啲人做嘢有意義
呢啲人喺個圈子度都呃埋呃埋唔少
最痴線係啲人仲覺得自己係幫朋友
17/05/2023 傳譯員扎記之年紀大咗
16/05/2023 傳譯員扎記之面對DEJA VU
做咗咁多年手語傳譯,多多少少點都有啲創傷
其中一啲工作俾我揀多一次,我未必會想再做多一次
而選擇再面對多一次嘅話,可能唔會做得更好
呢排消化緊啲情緒,仲未講到晒出嚟
我覺得二月起我係咁被同一個人係咁「打劫」
原來人無恥真係可以好無敵
#用錢解決到嘅問題真係唔係問題 #問題係
15/05/2023 傳譯員扎記之記住初心
最近有譯者朋友問起我點解會揀唔原諒一啲人,我答咗一句「寬恕自己,但唔一定要原諒別人」
我成日都會記住對我好嘅人、佢哋有幾錫我,因為佢哋我會繼續做我認為啱嘅事
同時小器簿都會記住邊啲人蝦我、當我做出氣袋、ATM,下刪唔知幾多委屈
認清自己嘅初心,記住自己點解揀咗呢條路
衰人係唔會改變,所以我哋要疏遠佢哋多啲,同多啲好人一齊玩
左圖係一次參加工作坊要做嘅功課嚟,我得閒會睇返,提醒自己邊啲衰人喺我被人蝦嘅時候,佢哋扮睇唔到
真心覺得應該寫做「廢時」,因為係浪費時間嘛
01/05/2023 傳譯員扎記之認真便輸了
😶🌫️ 其實當兩個聾人講者唔9知自己講緊乜,譯者係需要放手,由得佢哋自己醜怪俾全世界人都知 #你講緊乜9
AND 佢哋真係好意思收人哋錢俾公開講座呢吓 #仆佢個街原來呢啲人真係恐龍腦生物
我真係好明白咩叫厚顏無恥而冇道德底線
#認真便輸了 #有啲人真係窮得只有錢
30/04/2023 傳譯員扎記之「殊!」
分享一下一些譯者腦袋的聲音
「這位講者是在離題吧?!」
「這一位講者應該快說到重點吧?!」
在Q&A對答的環節時會有
「人哋唔L係問呢啲呀?!」
「妖!答得咁冇內容,讀屎片?!」
18/04/2023 姑姐扎記之腦袋是好東西
呢幾日係咁諗起好多受氣嘅嘢
人類腦袋真係一個好神奇嘅器官嚟
其實我原來唔知自己記住咗咁多嘢
「被dismiss 意見同感受」
「被性騷擾」
「被當做ATM」
「被反轉豬肚」
「被語言暴力」
「被無故質問」
「被半夜電話滋擾」
「被放上枱」
「被無辜趕離我交租的地方」
「被拒絕進入屬於我的地方」
「被譴責公家設施不善」呀屌吖,關我閪事嘅
「被質問為甚麼手語傳譯會賺錢養肥健聽人」
如果靠手語傳譯可以養肥自己嘅,我一定唔洗借錢去填數
17/02/2023
其實,我只係好Q想將個cycle 剪L斷佢⋯
#倡議並不能坐喺梳化度做
#懶惰是原罪
#我面帶微笑係因為我好L79嬲
#ThankYouTeam
#我冇嘢講呀 #仆你個街 #講大話嘅等天收喇 #我真係祝你長命百二歲
我其實好想多謝撐住我嘅每一位大大 🙏
#無以為報
23/12/2022
唔唔⋯ checklist checked
15/12/2022 傳譯員(統籌)扎記之冇事嘅
嘉賓A失聯,講到明冇人需要睇IS,將傳譯團隊一員變做嘉賓C,然後原來又要加返個明你就明
嘉賓B唔舒服,臨時搵到嘉賓D嚟 --- 嘉賓C同D一齊食飯然後一齊遲到
本身可以做英-粵傳譯嘅人手中咗唔喺現場--- 姑姐我喺現場攝位攝位攝位
做完英-粵接續傳譯嘅時侯被問到唔用手語
手語傳譯團隊!!! #ThankYouTeam !!!!!
呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀~~~~~
14/12/2022 傳譯員(統籌)扎記之黑仔達
姑姐我出名「黑仔達」嘅
場地有史以嚟第一次喺 rehearsal 嘅時侯斷網
嘉賓佢臨時唔舒服
現場執生、執生,嬲咗好多次,然後同自己講「冇事嘅」
一日食得夜晚嗰一餐仲要被人串9我~讚自己冇講粗口
被人遺忘:thanks and I know I deserve some credits
手語傳譯團隊!!! #ThankYouTeam !!!!!
呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀~~~~~~~~~~~
5/12/2022 傳譯員扎記之繼續揼石仔咁做
冇事嘅~燃燒生命呢家嘢~
Let's Watch!!!
17/11/2022 傳譯員扎記之影相呢家嘢
做緊傳譯被人影到嘅相都係咁嘅多~
努力地練習:重新學會被拍攝其實唔洗驚
我唔鐘意被人影相係因為一個人,呢幾年我一直都學緊要好好寬恕自己,唔好再被呢個人嘅傻再困住我
我用緊好多理性去俾自己出現返喺照片同鏡頭裡面,每一次都係一個關口同考驗嚟
AND 經過 2019,每次去同一區都會係一個 trigger 嚟⋯ 今日我好努力咁經過同一個地方兩次而冇喊到出嚟⋯
16/11/2022 傳譯員扎記之石仔呢家嘢(2)
其實⋯ 成世人真係講咗好多次:「你講得太快,我哋咁樣做唔到嘢㗎~」 (本人唔排除尾音係嬲嘅,好睇當日狀態)
今晚要特別鳴謝 The Best TA Ever!!!! 不斷提醒同學仔 "Slow Down!" "You are beating up again!"
And 我入行咁多年嚟都會不斷咁鬧啲同學仔(and 老師們)
其實初心好簡單:machine model 係唔 L work 嘅 (得罪全世界)
不如我哋好好咁檢視返「禮貌」、「尊重」同「家教」吖!
11/11/2022 傳譯員扎記之石仔呢家嘢
今個學期嘅忙 --- 每一次上火我都容許自己嬲五分鐘 --- 有時會大聲嗌埋出嚟 🤣 --- #讚粗流利多個語言粗口嘅自己
最近成日會同人講我點解嬲 --- 你理L得我嬲咩吖 --- 有火就要用啲火去做啲新嘢 💪 --- #做嘢
今日有位手足問咗一個好好嘅問題,本人老尷地答咗「係⋯ 係有嘅⋯ 係我哋嚟嘅⋯」 💛 --- #感謝手足 💛
感謝各位大大對腦舍嘅厚愛,我哋會努力繼續揼石仔嘅 ⛏ --- #得嘅得嘅得嘅
其實遇到好相處嘅人,都係一份綠份嚟嘅~ 💡 --- #係愛呀哈利
晚上,喺校園做手語傳譯~ 喂呀~ 教授你唔好咁正經咁講粗口喇~~~ 🤣 --- #粗口呢家嘢我堅叻㗎
人生的意義在於--- 唔L知呀屌!
2/11/2022 傳譯員扎記之打風了打風了
尋晚放工嘅時侯被邀請去啤啤,基於對天文台嘅唔信任,選擇返咗屋企
今朝六點扎醒嘅時候,其中一隻貓感受到我嘅怨氣,衝咗上嚟安慰我
其實朝早嗰堂唔一定要返校園嘅,老師點解唔轉ZOOM呢?
譯完朝早嗰堂尻衝返屋企開ZOOM
ZOOM完啪埋個午餐,昏迷咗足足四個鐘
27/10/2022 傳譯員扎記之腎上腺素今晚又停唔到機
個循環正常係咁嘅
1. 傳譯 -> 腦袋釋出腎上腺素
2. 完 job -> 腦袋停止釋出腎上腺素 -> 肌肉關節痛
3. 休息 -> 腦袋間斷釋出腎上腺素 -> 扎醒 -> 肌肉關節又唔痛
4. (嘗試)休息 -> 不斷扎醒
5. 鬧鐘響 -> (可能會)敷眼膜
6. 飲咖啡 -> 開工 -> 重複 1
間唔中個循環會係咁嘅
1. 傳譯 -> 腦袋釋出腎上腺素
2. 完 job -> 腦袋持續釋出腎上腺素 -> 去食飯沖涼
3. (嘗試)休息 -> 腦袋持續釋出腎上腺素 -> 瞓唔著
4. 眼光光超過15分鐘 -> 搵書睇15-30分鐘 -> 進入 3 或 5A 或 5B
5A. 搵嘢隊到腦袋熄一陣機 -> 瞓著30-40分鐘 -> 扎醒 -> 重複 3 直至鬧鐘響
5B. 隊天光個腦都係唔停機 -> 直至鬧鐘響
6. 飲咖啡因飲料 -> 隊咖啡 -> 開工 -> 重複 1
#酒鬼是這樣煉成的 #醫生叫我戒晒人生的意義同轉工 #西藥會令我發呆開唔到工
Q: 做咩會咁?
A: 自懂事起,每隔一段時間就會失眠。我慣咗,只係年紀開始大,身體追唔到個腦
是日爭扎:好唔好去照吓個腦呢?
23/10/2022 傳譯員扎記之燥L咗
妖!
21/10/2022 傳譯員扎記之人類係咁嘅
🤡人類 👻我
🤡你嘅正職係咩呀?
👻手語傳譯
🤡我係問你嘅正職係咩呀?
👻手語傳譯係我嘅正職
🤡咁你嘅正職即係咩呀?
👻我日常嘅工作就係做手語傳譯
🤡咁你嘅工作其實係咩呀?
👻提供手語傳譯服務嘅freelancer
🤡咁你做freelance即係做咩㗎?
👻手語傳譯囉
以上嘅對話經常喺唔同嘅場合發生,通常我會總結做:有知識嘅人都係死板啲,接受唔到眼前嘅「新」事物,例如「手語傳譯係職業嚟」
======
咁啱今日同林超英先生一番簡短對話,唔洗兩分鐘我哋同時得出咗個結論:做人唔可以讀太多書,好多讀太多書嘅人剩係得番知識,而呢啲人通常都會係冇良心嘅~最重要嘅一定係良知
26/9/2022 傳譯員扎記之感謝有您
25/9/2022 傳譯員扎記之讚自己:我冇喺現場鬧個聾人
以前我被聾人咁問,我會答「不如我叫你返工,唔出糧俾你吖」
今日又被個聾人問我:「係咁翻譯咪賺好多囉」,我答:「冇人做,繞咗一圈又搵返我,所以我盲接盲賺錢囉」
另一個同場嘅聾人同我講:「咁多人走咗,咁點算?」我講到眼濕濕嘅,佢攬住咗我:「冇事嘅,辛苦你」
我唔鐘意咁一個星期要開七日工,我更加唔鐘意因為冇手語翻譯而有聾人參與唔到
我好憎啲人覺得我可以練仙唔洗開飯
#手語譯者不是義工
23/9/2022 傳譯員扎記之⋯⋯
20/9/2022 傳譯員扎記之⋯⋯
我今晚啱啱發現⋯ 下一個day-off係兩星期後⋯
16/9/2022 傳譯員扎記之我要打十個
返到屋企嗰刻,嬲咗⋯
下星期去針灸吓對手先得
14/9/2022 傳譯員扎記之好想複製多啲人手出嚟
燥咗⋯
9/9/2022 傳譯員扎記之婊情管理
「大學之道在明明德」,學訓「誠明」二字在人生的修業裡真的很難做得好
新亞人我又回到了開學的那一個地方,今天的身份是一位手語傳譯員
學生會代表的說話,聽在耳裡,同步傳譯至手語去,看見眼前的聾生不斷點頭,一切都值得了
選擇在大專裡工作,為的是薪火相傳
留低在這個城市,為的是建構一個更好的香港
「手空空,無一物,路遙遙,無止境」
讓我們都繼續「結隊向前行」
8/9/2022 傳譯員扎記之開學 2022 FALL
上星期無端被局外聾人指罵我:「你這三天沒空嗎?為什麼不去接這個工作?!你令到他倆無法參與XXXX」
我:「你知道(我手術後)體力不足應付一天連續十二小時的傳譯工作吧!」
聾人繼續罵:「YYYY機構沒人手就不要亂接傳譯工作⋯」
我反問:「YYYY機構不夠傳譯人手是因為什麼原因?!你不知道嗎?!」
聾人:「⋯都移民了⋯」
我:「怪誰?!」
聾人:「⋯」
我:成熟地繼續黑著臉
剛開學不足一星期,每睡不到30分鐘便會醒一下⋯全身的關節都很痛⋯
6/9/2022 老師扎記之開學 2022 FALL
多謝肺炎,今日終於可以返 face-to-face 教班
多謝肺炎,原來上年用 ZOOM 教,我個PPT啲靚 font 係出到嘅
多謝肺炎,我對教學嘅執著轉移咗多啲去其他無謂嘅 admin 管理度
多謝肺炎,教室啲電腦 keyboard 同 mouse 終於係乾淨冇乜塵同餅碎嘅
多謝肺炎,教室啲咪終於唔會黏住上一手老師啲口水
多謝肺炎,啲口罩令到我多一個原因認唔晒啲學生
天地堂中間有成七個鐘⋯
17/7/2022 老師扎記之又打錯字
我喺今日張slide 將 popcorn 🍿 打咗做 porncorn
學生dm 我問係咪 typo 😂
🍿 而我嗰頁仲要係講 Netflix and chill
同譯者朋友提到呢件事,佢話我條粟米太赤裸
#老師我最近迷上了用安妮亞做meme
20/1/2022 傳譯員扎記之得啖笑嘅頭痛
哦⋯你上張SLIDE嘅論點係⋯
哦⋯你呢張SILDE嘅論點係⋯
哦⋯你答緊嘅呢個POINT係⋯
#你鐘意啦
19/1/2022 傳譯員扎記之體力不繼
因為手語傳譯工作不夠支付生活開支,因此又接了一大堆工作⋯
又貪心地答應了不少的新舊崗位⋯
加上開學⋯
16/1/2022 傳譯員扎記之痛處
反覆地譯同一段故事,還是會很心痛
反覆地再經歷同一個(二次)創傷,還是會想哭
反覆地去見證一班人,如何做自己,再一次體驗到手語譯者的 Privilege
其實世界就是因為多元而美好
#ThankYouTeam
#活在當下
AND 每次吃米飯,都在思念你對我的教導
29/11/2021 傳譯員扎記之LOST TRACK
錄影嘅嘢,咪就係可以重新錄過,或者重新配音囉~
#ThankYouTeam
31/10/2021 傳譯員扎記之失場
開場前,為了爭取合理的位置和鏡頭安排,大聲鬧工作人員:「企你mark個位會頂手呀」、「zoom 埋啲去佢對手嘅位置」、「我哋平時都係咁樣度位」、「個鏡頭咁,即係啲聾人睇唔到嘅,咁不如我同你都唔洗做,無謂浪費大家資源啦」
#佢哋真係唔識嘅
#燥L咗
開場期間,有1200人一齊跳大叔之舞,and 兩位手譯拒絕一齊跳。因為本人唔識跳同唔想跳
#可愛嘅嘢留返你哋自己做好喇
做咗咁多年即時傳譯工作,喺現場滴眼淚係試過嘅。今次係第一次喺現場直接完美崩潰喪喊,完全收唔到聲,好彩條片本身有字幕唔洗同時譯⋯ 未收到聲就已經一邊滴住眼淚一邊繼續 resume duty。其實上一次我忍到嘅,完場走緊嘅時侯,我企咗喺會場出面繼續狂喊
#ThankYouTeam
28/10/2021 傳譯員扎記之古文技能解鎖
因為想要克服一些年青時的「美好回憶」,決意接了有文言文的傳譯工作
有一兩次成功把古文FEED到給TEAM,Proud of Myself~
感謝您~
#ThankYouTeam
註:譯得辛苦,但我也笑得很高興
11/8/2021 傳譯員扎記之不斷被錯信的人傷害
遇見很久沒見的聾人朋友「你好嗎?」「我很好」
難得感受到對方對我個人的關心
遇見很久沒見的健聽人「妖你?」「妖返你」
難得感受到對方對我的真誠
這一年以來,我反覆地面對好幾個人對我帶來的傷害,其中最大的創傷是來自我對他們的信任突然歸零了。我在面對的是——也許因為我曾經把你們仨都當成是朋友,所以也只是我錯信了你們。
3/6/2021 傳譯員扎記之又瞓唔著
怪責自己中
1/6/2021 傳譯員扎記之心血太少
與神級老師同場做同步傳譯,連腳板底都出汗
佢仲要輕鬆到,喺 technician 搞個鏡頭嘅時候撩你傾計 (3/6/2021)
11/5/2021 傳譯員扎記之嚇死寶寶
1、大家都係人嚟
2、大家都對工作有執著
3、姐我係嚟做嘢嘅
4、我做得嘅就會維持我嘅專業形象
5、嚇親嘅時侯我都會繼續木口木面嘅
#嚇死寶寶 #生命水定驚
7/5/2021 傳譯員扎記之唔L關我事
1、其實每個人一日都係得廿四個鐘
2、我嘅廿四個鐘係我嘅廿四個鐘
3、即係咁、我嘅廿四個鐘並唔L係你嘅廿四個鐘
4、如果想要個助理嘅,你要出返糧俾人㗎
5、真係唔關我事囉
#總之唔關姑姐事 #已被消耗盡的友誼
30/3/2021 傳譯員扎記之一日得廿四小時唔夠用
#倡議有價
14/1/2021 傳譯員扎記之我擺到明係咁𥄫靚人
#靚人係要𥄫㗎嘛
20/11/2020 傳譯員扎記之又被聾人發現我係咁𥄫靚人
#靚人係要𥄫㗎嘛
13/11/2020 傳譯員扎記之違背信念
1、其實你哋鐘意點就點啦
2、面係你哋嘅
3、假都係你哋嘅
4、出咗事嘅時侯唔好話我冇提過你哋
#預咗出事
5/11/2020 傳譯員扎記之開心做字幕打了心聲
1/11/2020 傳譯員扎記之技能解鎖
1、感謝工作機會
2、感謝聾人譯者伙伴對我的信任
3、感謝沒有時間採排、被迫硬住頭皮頂硬上的安排
4、感謝再刺激不過的臨場變動再變動:「我屌!乜L嘢呀!」
21/10/2020 傳譯員扎記之保持專業臉孔
乜L嘢係專業呢?
1、健聽講者喺度講大話,譯者保持專業嘅臉孔翻譯講者講緊嘅大話
2、講者嘅大話令譯者內心有情緒,譯者保持專業poker face完成工作
3、完成翻譯大話嘅工作後,為保持機構形象,譯者冇上前去屌9個講者
2/10/2020 傳譯員扎記之吹9脹
同聾人初接觸健聽人總會有好少數好少數令我要忍住唔好反白眼,呢一年有兩個令我有好深印象嘅健聽人
1、 目測 30幾歲嘅健聽人,同情可憐聾人聽唔到,但相處後覺得「原來殘疾缺陷的人都可以生活得咁開心,態度正面而唔會自卑。」佢講講吓自己喊咗出嚟,當時聾人朋友好好管理好表情冇反枱,我事後反白眼反到眼神經痛
2、目測 40歲到尾嘅健聽人,成世人第一次發現香港原來有殘疾人士:「我從來都冇諗過原來香港有呢班人嘅存在。」聾人朋友事後同我展開咗關於「政府工作入職條件」嘅討論,呢位係公務員嚟
23/9/2020 傳譯員扎記之譯者暴走中
1. 一個不知道什麼是「第四權」、不知道香港和世界各地有幾多媒體、不認識自由工作者是什麼的武力集團嘗試定義人家的專業,嘗試去制止人家專業的工作。一次又一次高調地以極權違反基本法的正正是所謂的執法者。這是打壓、這是壓迫。 #撐記者
2. 發牌,從來都應該是由行內人去做。正如外國多年來在做手語傳譯考試、發牌等,其實設計考試的大多是受專業訓練的行內人,近十年是多了很多聾人譯者去參與一同設計考試內容和評核工作,這是直接把行業門檻的最低標準調高,以保障專業傳譯服務的可信和可靠性。 #專業不是用口說了算
3. 今天是記者,明天就可以是你和我的專業。編者很期待武力集團有天用警例去間接發牌給香港的手語譯者,因為從來不跟規矩、不理法則的正正是這班人。從來「求其就手」叫路過市民提供即時手語傳譯的就是這班不跟指引去做他們最不專業工作的可恥一群。
#良知
4. 每次警員在街上問我:「你可以幫手翻譯?」我都是統一回答:「不可以,因為你是執法者,要手語傳譯就要找法庭翻譯過來做,你要跟規矩做。即是說,你現在可以打電話給法庭語文組。」
#有家教