Kawatsura Lacquerware
川連漆器
"This lacquerware is ecological and long-lasting because it is coated more than others."
- Mihoko Yamada
川連漆器
"This lacquerware is ecological and long-lasting because it is coated more than others."
- Mihoko Yamada
Kawatsura lacquerware arose in the village of Kawatsura in Akita Prefecture in Japan. The origin of the lacquerware is said to link back to the 12th century, when Onodera Michinori (a vassal of Minamoto Yoritomo) ordered his retainers to apply urushi (lacquer tree resin) to their armor. The techniques have been transmitted over the generations, from artisan to artisan, for more than eight centuries. Kawatsura lacquerware continues to be a traditional craft that Japan admires with pride. Kawatsura is one of the few places in Japan where lacquerware is still produced in the original way.
Thanks to the rich natural environment of Mt. Kurikoma, lacquerware techniques were established and passed down to woodturners and lacquer artisans there over the centuries. The solidity and simplicity of its unique manufacturing technique made Kawatsura lacquerware famous all over Japan. They brought the products to the next level, where they were appreciated for their beauty and practicality.
Kawatsura lacquerware is a specialty of Kawatsura town in Yuzawa City. It is believed to have started in 1193 when Lord of Inaniwa’s brother Onodera Michinori built a castle in Odate (today’s Yuzawa) and ordered his vassals to paint lacquer on the arms and armor. Another theory states that it began in 1189 when woodturners and lacquer artisans escaped, migrated to Kawatsura, and taught lacquerware-making after Minamoto No Yoritomo defeated Fujiwara in Hiraizumi.
The industry was fully established during the early Edo period. Samurai manufactured lacquerware as their side jobs in the Keicho era (1596–1615). Inspired by their work, the people in the snowy region started making lacquerware during the agricultural offseason and formed the Kawatsura lacquerware center. In the late Edo period, many artisans were actively protected by feudal clans. Later, they exchanged techniques with other lacquerware production regions, such as Aizu and Wajima, to learn about gold-inlay and gold lacquer.
Kawatsura lacquerware, which has been produced in the Tohoku region since the Edo period, is known for its solidity, distinctive practical wares, and its simplicity, suited for the snow country’s crafts. Products with traditional designs have drawn attention in recent years, and lacquerware became Japan’s Nationally Designated Traditional Craft Product in 1976.
Using wood that has been smoked and dried for long periods at low temperatures makes it resistant to warping. The wood is polished several times, before it is finished with a technique called "hananuri" which involves applying lacquer and letting it dry without polishing. The thick final coat technique leaves the product without brushstrokes and leaves it with a natural shine of lacquer.
Explaining the detailed process of making Kawatsura Lacquerware (Multilingual subtitles available: English, Japanese, Chinese, Korean, and more)
Introducing the history and the process of making Kawatsura Lacquerware (Japanese/English subtitles)
Introducing the history and characteristics of Kawatsura Lacquerware (Japanese only)
Introducing the beauty of Kawatsura Lacquerware (Japanese only)
Introducing Kawatsura Lacquerware with beautiful images (Japanese only)
Current activities
Yuzawa Art & Craft Museum offers 90 minutes 2 kinds of lessons to make original Kawatsura Lacquer, by painting on fresh lacquer. A professional craftsman will teach how to apply colored powder and paint on lacquer. The experience costs 3000 yen per person, and a reservation is needed.
How to get there
Yuzawashi Kawatsura Shikki Dentō Kōgeikan (Yuzawa-City Kawatsura Lacquerware Traditional Craft Museum)
Take a Ou line train at Akita station to Yuzawa station for 1 hour 30 minutes. Take a Yuzawa-Oyasu line at Yuzawa station to Inakawa JHS for 20 minutes. Walk for 6 minutes
Price
Around 2,000 yen - 20,000 yen
How to purchase
1st floor of the Yuzawa-City Kawatsura Lacquerware Traditional Craft Museum
Souvenir shops in Akita (Akita Station, Akita Airport)
Online (https://suigenkyo.store/collections/kawatsura-lacquerware)
漆器 川連漆器
在栗駒山腳下自然環境得天獨厚的背景下,木工(木地師)和漆器工人從遠古時代繼承了傳統技術。獨有的技術所產生的堅固性和簡潔性在全國都被冠以「川連塗」的稱號,並且被升華為實用工具之美。湯澤市川連町的特產川連漆器是稻庭城主小野寺重道的弟弟道矩於1933年在大館(今湯澤市)建築支城,命家臣將漆塗在盔甲上開始的。還有一種說法是,在1189年,源賴朝打敗平泉的藤原氏,一名安全逃出的漆工與木工定居在川連,並傳授當地人如何製作漆器。在江戶時代初期,它開始被確立為一個產業。契機是在慶長年間(1596年~1615年),開始生產作為武士的副業的碗,由於此地積雪深,田間耕地面積小,該地區的人們在冬季淡季期間努力製作漆器,並逐漸形成了漆器產地。在江戶時代的後半期,由於藩的積極保護政策,許多碗師誕生了,此後,透過與會津和輪島等多產地區的技術交流,學習了沈金與蒔繪的技術,漆器產業從此在此地紮根。自江戶時代以來,川連漆器就一直作為東北地區的農業的日常餐具生產,其特點是實用的漆器堅固耐用,並且在下雪的國家誕生的手工藝品具有簡樸的品味。近年來,具有傳統手感設計的產品也已被製造並引起關注。
於昭和五十一年(一九七六)被指定為國家傳統性工藝品。
漆器 川连漆器
以栗驹山麓得天独厚的自然环境为背景,自古传承自木地师(旋碗工匠)和漆匠的传统工艺。
独创工艺下诞生的坚固和质朴让“川连涂”扬名全国,并升华为了实用工具之美。
川连漆器是汤泽市川连町的特产。1193年,当时的稻庭城主小野寺重道之弟——小野寺道矩在大舘(现汤泽市)建造支城,并命家臣在武器上涂漆。川连漆器便源于此。另有一说是1189年,平泉藤原氏被源赖朝灭亡时,逃走的漆匠和木地师在川连定居,并带来了制作漆器的工艺。
漆器制作作为行业是在江户时代初期形成的。庆长年间(1596-1615),因当地雪厚且耕地少,人们便以武士开始将制碗当作副业一事为契机,在冬季农闲期勤于制作漆器,之后逐渐形成了漆器产地。到了江户时代晚期,得益于藩积极的保护政策,大量碗匠涌现,后又在与会津、轮岛等多产地区的技术交流中学到了戗金和莳绘工艺,漆器产业从此成熟起来。
川连漆器从江户时代起便作为东北地区农户的日常餐具而被不断制作。它有着实用型漆器独有的坚固性和雪国工艺品浓郁的朴素质感。近年来还生产了传统风格设计的产品,受到了世人的瞩目。
昭和51年(1976)被列为了国家传统工艺品。
칠기 (가와쓰라 칠기:천련 칠기)
구리코마야마 산록의 풍부한 자연 환경을 배경으로 예로부터 기지사(목수), 칠기 장인들에게 전해져 온 전통의 기술.
독자적인 기법에서 태어난 견고하고 소박함이 「카와츠라 칠기」의 이름을 전국에 알려, 실용적인 도구로서의 아름다움으로까지 승화되었다.
유자와시 가와쓰라 마을의 특산품인 카와츠라 칠기는 1193년에 당시의 이나니와 성주・오노데라 시게미치의 동생인 미치노리가 오다테(현재 유자와시)에 지성을 구축하여, 신하에게 명하여 갑옷에 옻칠을 바르리고 시킨 것이 그 시작으로 간주되고 있다. 또한 1189년에 미나모토노 요리토모에 의해 히라이즈미의 후지와라 씨가 멸망했을 때, 간신히 살아남은 기지사(목수)와 칠기 장인들이 카와츠라에 정착하여, 칠기 만들기를 전했다는 설도 있다.
산업으로서 성립하기 시작한 것은, 에도 시대 초기. 1596년~1615년에 무사들의 부업으로 그릇 제조를 시작한 것이 그 계기로, 눈이 깊어 농경지가 적은 이 지역 사람들이 겨울 농한기에 칠기 만들기에 힘쓰면서 점차 칠기 산지를 형성해 가고 있었다. 에도 시대 후기에는 번의 적극적인 보호 정책도 있어 많은 그릇 장인들이 태어나, 그 후, 아이즈, 와지마 등의 다산지와의 기술 교류 속에서 침금・마키에 기법을 배워, 칠기 산업이 정착하게 되었다.
에도 시대부터 동북 지방의 농업의 일상 식기로 연면 만들어 온 가와 쓰라 칠기는 실용적 칠기 특유의 견고 함과 설국에서 태어난 공예품 같은 질박 한 맛이 특징이다. 또한 최근에는 전통적인 감촉 디자인의 제품도 만들어 주목을 받고있다.
쇼와 51 번째 년 (1970 여섯) 나라의 전통 공예품으로 지정되었다.