Various types of cutting blade
https://common3.pref.akita.lg.jp/tesigoto/craft/detail.php?id=1390979754581
Uchi-Hamono (打刃物) (Forged Blades in English): A general term for blades made using a technique called "鍛造 (tanzo)," which involves heating iron and hammering it to shape it.
This manufacturing principle is similar to that of 日本刀 (Japanese swords), and is characterized by "鍛接 (tansetsu)," which joins two different types of iron: hard "刃金 (hagane)" and relatively soft "地金 (jigane)."
The manufacture of Uchi-Hamono is a craft that combines fire, iron, and water, and the process can be broadly divided into three steps: "鍛造 (forging)", "研ぎ (sharpening)", and "柄付け (handle attachment)."
The history of 鍛冶技術 (blacksmithing) in Akita developed from the manufacture of swords and sword fittings during the Edo period. During the Edo period, the Akita clan heavily protected blacksmithing techniques. As a result, blacksmithing towns were formed in the castle towns of the Akita region. During this period, each region strongly reflected regional characteristics, with a variety of tools and products being produced depending on the needs of local life, such as tools for mountain work and hunting weapons in mountainous areas, and agricultural tools and fishing gear in coastal areas.
Gojome prospered as a center of transportation in the Edo area, and there were several workshops for various types of manufacturing from the Middle Ages to the Early Modern times. Knives in Gojome originally developed from field blacksmithing with sickles and hoes. The blacksmiths of Gojome have the oldest history in Akita Prefecture. The excellent hammered blades are made by Gojome goldsmiths who are considered almost stubbornly faithful to the tradition. The metallic workshop was established in the 14th century, which later included a goldsmith workshop. Additionally, there were ceramic, paper, and other workshops. The foundry was particularly successful, and the tradition has been passed on to the Gojome Hammered Blades. Gojome Hammered Blades were initially developed for the needs of warriors, but as forestry became active in the surrounding mountains, the foundries began producing iron tools for agriculture and forestry. After the Gojome market opened in 1593, the town attracted many kinds of artisans. The town had blacksmiths for saws, keys, wheels, and other kinds of items.
As the Meiji, Taisho, and Showa eras passed, the Uchi-Hamono industry in Akita declined, following the same trend as the rest of the country. The main factors behind this decline were changes in the industrial structure, intensifying competition between production areas, and the spread of inexpensive mass-produced goods. With concerns about a lack of successors, craftsmen continue to make steady efforts to preserve traditions and pass on their skills.
The map of Akita clan in the Edo period
https://www.akihaku.jp/exhibition-i/exhibition-i-8001/
Forged blades are produced in Kita Akita city, Akita city, and Gojome city. Currently, they mainly produce cooking knives, machetes, and agricultural implements. Blades are made of ingots and steel. Craftsmen repeat heating and striking them by hand, molding, quenching, and polishing them to create the products. The craftsmen’s techniques and experiences are seen throughout the whole process. Their usability and the techniques by craftsmen are not seen in mass-produced products and are highly evaluated. It is believed that it takes at least five years of training to become a Gojome blacksmith. The hammering technique of Gojome ensures that the blades stay sharp for a long time. At the National Tree Planting Festival in 1968 at Tazawako, Semboku City, hoes, sickles, saws, and other tools were all Gojome-made. While the recent mechanization of forestry has reduced the need for Gojome Hammered Blades in forestry, the technique found a market for knives for consumers and continues to enjoy a high reputation. Knives in Gojome town are characterized by sharpness. Gojome blacksmiths has a 500-year history of knife making. Their knives are known for being incredibly sharp. The red-hot iron is struck over and over again, and the steel that forms the blade is also struck. The knives are painstakingly handcrafted, with five knives made a day, tempered using the intuition of a craftsman with many years of experience. Our craftsmen aim to create ‘Knives that will last a lifetime’, tools that are closely connected to our daily lives. In addition, kitchen, forestry tools, and landscaping scissors are also made upon request.
"叉鬼山刀 (mataginagasa)", produced mainly in Kitaakita City, is a symbol of Akita Prefecture's Uchi-Hamono industry.
"叉鬼山刀 (mataginagasa)": This is a hunting knife used by "叉鬼 (matagi)," who once made their living by hunting in the region. It developed into a multipurpose tool that could be used not only as a weapon but also for butchering and cooking prey, cutting branches in the mountains, and all kinds of other mountain work. The highest quality "安来鋼 (Yasuki steel)" from Shimane Prefecture is used as the main steel material for Mataginagasa.
There are two main types of mataginagasa: "フクロナガサ (fukuro-nagasa)" and "木の柄ナガサ (ki-no-tsuka-nagasa)."
"フクロナガサ (fukuro-nagasa)": It has a distinctive shape with the blade and handle molded as a single piece, and the handle is hollow, allowing it to be used as a spear by inserting a straight rod into it, which is highly regarded for its versatility.
"木の柄ナガサ (ki-no-tsuka-nagasa)": The natural wood handle is easy to grip and lighter than the fukuro-nagasa.
See the picture on the right for your reference.
Mataginagasa
https://matagi-nagasa.jp/hukuronagasa.html
Various types of fukuro-nagasa
https://matagi-nagasa.jp/hukuronagasa.html
西根打刃物製作所 (Nishine Uchi-Hamono Manufacturing Workshop): Located in the Ani Arase district of Kitaakita City, this company is known as the birthplace of the “mataginagasa." The third-generation owner, Minoru Nishine, was himself a matagi and used his experience in the mountains to create the ultimate uchi-hamono. Currently, the fourth-generation owner, Seiko Nishine, continues the tradition with the help of her husband's apprentice, Noboru Nishine. The workshop is also open to visitors and is popular not only among Japanese people but also among foreigners.
正勝刃物鍛冶 (Masakatsu Blade Forge): Established in the Meiji era, this blacksmith shop is located in the central area of Tsuchizaki Port in Akita City. Known for its sharp cutting edge achieved through hand-forging, it manufactures knives, axes, and hoes using traditional techniques.
布川刃物製作所 (Nunokawa Blade Manufacturing Workshop): Located in Gojome Town, this workshop carries on the tradition of “Gojome Forge,” which has a history of approximately 500 years, under the sole blacksmith, Shigeru Nunokawa.
The location of Nishine Uchi-Hamono Manufacturing Workshop is above.
The location of the Nunokawa Manufacturing Workshop.
How to get there: Take a Gojome line bus at the west side of Akita station for Isonome for 1 hour 10 minutes. Walk for 8 minutes.
Nishine Uchi-Hamono Manufacturing Workshop https://kodawariakita.com/maker/nishineuchihamono/
Cutting blade made by Masakatsu Blade Forge https://www.akita-yulala.jp/souvenir/2229
Cutting Blade made by Nunokawa Blade Manufacturing Workshop https://www.town.gojome.akita.jp/kanko/syokunin/37
The price in Nunokawa Hamono Seisakujo
Blue-2 carbon steel (青紙2号) is used
Tax included
Leather cutting knife (革包丁廻切) Width 19mm ¥10,000
↑
for cutting curved shape
Leather cutting knife (革包丁) Width 24mm ¥10,000
Leather cutting knife (革包丁) Width 27mm ¥10,000
Leather cutting knife (革包丁) Width 30mm ¥10,500
Leather cutting knife (革包丁) Width 33mm ¥11,000
Leather cutting knife (革包丁) Width 36mm ¥12,000
It’s the same price for left-handed knives
You can customize with different size and shape
They have paused creating knives larger than 36mm
Offline
Akita Bussanhin Plaza
http://www.a-bussan.jp/shop/akita/index.html
Nunokawa Hamono Seisakujo
Introducing a knife made by a local blacksmith in Gojōme, Nunokawa Hamono Seisakujo
Introducing the procedure of making a blade (Japanese only)
Introducing how a blacksmith repairs a knife (Japanese only)
Introducing a knife from Akita (Japanese audio/English sub)
Making nagasa, matagi's hunting kife
【Mataginagasa】The spirit of Matagi, “Fukuronagasa,” and the creator's thoughts
Mataginagasa made by Nishine Uchi-Hamono Manufacturing Workshop
https://visitakita.com/tourist-guide/guide22/
People who have purchased and used uchi-hamono produced in Akita Prefecture, including Mataginagasa, highly evaluated the usability and craftsmanship that cannot be found in mass-produced products.
Regarding Mataginagasa, reviews on online stores include specific comments such as, “It's very useful for splitting firewood and cutting small branches,” “A practical tool with no wasted features,” and “An absolute must-have item.”
Yusuke Komachi's impression after using uchi-hamono
When I participated in the craft festival, which is the event featuring a variety of crafts from Akita, I tried out some uchi-hamonos made in Akita. They came in various sizes depending on their intended use, and all of them cut very well, allowing me to cut things without any stress.
Akitainu Tourism. (n.d.). マタギの魂を感じられる作業場です. 秋田犬ツーリズム.
https://visitakita.com/tourist-guide/guide22/
Akitainu Tourism. (n.d.). 西根打刃物製作所. こだわりAKITAセレクトショップ.
https://kodawariakita.com/maker/nishineuchihamono/
Akita Prefectural Museum. (n.d.). 秋田藩の絵図 描かれた城と城下町. 秋田県立博物館.
https://www.akihaku.jp/exhibition-i/exhibition-i-8001/
Akita Prefecture. (n.d.). 打刃物の詳細情報 | あきたの伝統的工芸品 手しごと秋田.
https://common3.pref.akita.lg.jp/tesigoto/craft/detail.php?id=1390979754581
Akitouch +. (n.d.). 正勝刃物鍛冶 | 秋田市観光・イベント情報総合サイト アキタッチ+(プラス). アキタッチ.
https://www.akita-yulala.jp/souvenir/2229
Gojome Town. (2024). 鍛冶. 五城目町.
https://www.town.gojome.akita.jp/kanko/syokunin/37
Manufacturing Workshop of Mataginagasa. (n.d.). マタギナガサ製作販売西根打刃物製作所 フクロナガサ. 西根打刃物製作所.
https://matagi-nagasa.jp/hukuronagasa.html
Tabimatagi. (2010). Making nagasa, matagi's hunting kife.
https://youtu.be/HXodS9wco3U?si=O4JUCwzGRIk871tq
The Teachings of the Matagi [Hunting Era]. (2023). 【Mataginagasa】The spirit of Matagi, “Fukuronagasa,” and the creator's thoughts.
https://www.youtube.com/watch?v=iueWPrsMJ28
by Yusuke KAMOCHI and Tohoku Digital Archive
Photos by Tohoku Digital Archive
五城目打刃物
五城目鐵匠是隨著中世金屋座後開始的鐵匠鋪以來,於秋田縣內擁有最悠久的歷史。五城目頑固的鐵匠氣質支援著透過出色的手工技術生產出一直不變的刀刃鋒利度。
自遠古時代以來,南秋田郡五城目町就已經發展成為供應物資的集散地,並且從中世紀到近代都有許多生產手工藝品的「座」。從14世紀中葉開始的金屋座開始,隨之而來的是鐵匠鋪,瀨戶座和紙漉座等。其中特別是鑄物師的培育,並將其傳統傳承至今的是五城目打刃物。
五城目打刃物最初是作為滿足武士需求的刀具而作為刀鐵匠而興起的,但是隨著利用周圍豐富森林的林業產業的普及,作為農業工具和山林用具的野地鐵匠因而發達。此外,五城目於1593年開設市場,是所有職種的匠人齊聚一堂的城鎮,因此訂購製作鋸鐵匠、鎖鐵匠、機械鐵匠等各種職業用具的鐵匠鋪開設在各個城鎮角落。
五城目打刃物的特色在於成為一名完整的鐵匠至少需要五年時間,五城目的產品憑藉其不變的鋒利度,於昭和四十三年(一九六八)在仙北市田澤湖舉行的全國植樹祭上使用了鍬、鐮刀、鋸子等所有裝置。近年來,由於切割工具的機械化,對山林工具的需求減少了,但是重新審視了菜刀等實用的切割工具,並且其出色手工技術也取得了高度評價。
五城目刀具
自随着中世纪金店座而开始的锻冶工座以来,五城目锻冶在秋田县内拥有最为悠久的历史。五城目顽固的锻冶店精神为用卓越的手工技术锻造的刀具提供永恒不变的锋利刀刃。
南秋田郡五城目町自古便作为物资集散地而繁荣,从中世纪到近代曾有过数个开展手工业生产的“座(组合)”。以14世纪中期兴起的金店座为首,还有其附属的锻冶工座、濑户座和纸漉座等。其中尤以铸工得到了发展,将其传统延续至今的便是五城目刀具。
五城目刀具原本是作为满足武士需求的“刀锻冶”而出现的,但由于充分利用了周边丰富的山林资源而兴起的林业,它发展成为了制作农业用具和山林用具的“野锻冶”。此外,五城目于1593年开设了市场,是所有工种的工匠聚集的城镇,因此“锯锻冶”、“锭锻冶”、“车锻冶”等定制各类用具的锻冶店开始在城中各处建造店铺。
据说要成为一名真正的五城目刀具锻造工匠最少需要五年。五城目刀具的特点是其永恒不变的锋利刀刃。昭和43年(1968)在仙北市田泽湖举行的全国植树节上,锹、镰、锯等工具均使用了五城目所生产的。近年来虽然山林用具的需求因采伐工具的机械化而减少,但菜刀等实用性刀具重新受到了关注,其卓越的手工技术获得了很高的评价。
고조메 우치하모노(수타 칼)
중세의 가나야좌(대장간) 자리에 부수하여 시작되어 아키타 현에서 가장 오래된 역사를 가진 고조메 대장간. 뛰어난 수타 기술로 만들어진 칼은 시간이 흘러도 변함없는 예리함을 유지할 수 있었던 것은 고조메의 완고한 대장장이의 고집이 있었기때문이다.
미나미 아키타 군 고조메마치는 예로부터 물자의 집산지로서 발전하여, 중세부터 근세에 걸쳐 수공업 생산을 하는 몇 곳의「좌」가 있었다. 14 세기 중반에 번성한 가나야좌를 비롯해 이와 관련된 대장간 자리, 세토 자리, 종이 뜨기 자리 등이다. 이 중에서도 특히 주물 전문가가 키워져, 그 전통을 지금에까지 계승하고 있는 것이 고조메 우치하모노(수타 칼)이다.
고조메 우치하모노는, 원래 무사들의 수요에 부응하여 대장공들이 흥하였지만,주위의 울창한 삼림을 이영한 임업이 활발해짐에 따라 농기구와 산림 공구 분야의 대장간이 발달했다. 또한 고조메는 1593년에 시장이 개설되어 많은 직종의 장인들이 모이는 마을이기도 했기때문에, 톱 대장장이・자물쇠 대장장이・차 대장장이 등 여러 직종에 필요한 공구를 주문 제작하는 대장장이가 마을 곳곳에 가게를 마련하게 되었다.
한 사람의 대장장이 장인이 될 때까지 최저 5년은 걸린다고 하는 고조메의 우치하모노의 특징은 언제 까지나 변하지 않는 칼날의 예리함으로, 1968년에 센보쿠시 다자와코에서 열린 전국 식수제에서는,괭이, 낫, 톱 등의 모든 도구에 고조메 산이 사용되었다. 최근에는 벌목 공구의 기계화 등으로 산림 공구의 수요는 감소했지만, 칼 등의 실용적인 우치하모노(수타 칼)로 변경되며, 그 우수한 수타 기술은 높은 평가를 얻고있다.
Photos by Tohoku Digital Archive