computerphile (236)

Computerphile

  1. Welcome to Computerphile! (Bem-vindo a Computerphile!) - 01:41
  2. Homemade Video Arcade Machine (Vídeo sobre máquina de arcade caseira) - 05:51
  3. Follow the Cookie Trail (Seguindo o percurso dos cookies) - 08:31
  4. EXTRA BITS - Follow the Cookie Trail (BITS EXTRA - Seguindo o percurso dos cookies) - 04:36
  5. Musical Floppy Drives (Drive de disquetes musical) - 07:08
  6. The Hair Algorithm (O algoritmo para o cabelo) - 04:18
  7. The Art of Abstraction (A arte da abstração) - 05:22
  8. Email (Correio eletrónico) - 04:31
  9. Raspberry Pi Hardware (Hardware Raspberry Pi) - 07:19
  10. Near to the Metal (Próximo das coisas) - 05:29
  11. BBC B Microcomputer (Sistema Microcomputador BBC B) - 07:22
  12. Getting Sorted (Ser ordenado) - 10:59
  13. Compression (Compressão) - 07:38
  14. Quick Sort (Algoritmo quicksort - ordenação rápida) - 03:23 [Algoritmo de ordenação por comparação não-estável]
  15. Hyper History and Cyber War (Hiper-história e guerra cibernética) - 05:51
  16. Entropy in Compression (Entropia na compressão) - 12:13
  17. Original Elite on the BBC B (Elite original no microcomputador BBC B) - 16:16
  18. Network Stacks and the Internet (Pilhas de protocolos e a internet) - 07:11
  19. Circuit Board Building Robot (Robô que constrói placas de circuitos) - 07:48
  20. Mainframes and the Unix Revolution (Mainframe e a revolução Unix) - 15:04
  21. IP Addresses and the Internet (Endereços IP e a internet) - 05:42
  22. A Career in Video Games (Uma carreira nos vídeojogos) - 09:45
  23. Error Detection and Flipping the Bits (Deteção de erros e inversão de bits) - 08:24
  24. Programming BASIC and Sorting (Programação em BASIC e classificação) - 13:56
  25. What if the Universe is a Computer Simulation? (E se o universo é uma simulação de computador?) - 09:55
  26. Birthplace of the World Wide Web (O berço da Worl Wide Web) - 02:12
  27. Punch Card Programming (Programar com cartões perfurados) - 14:56
  28. EXTRA BITS - More about Punch Cards (BITS EXTRA - Mais sobre cartões perfurados) - 05:09
  29. EXTRA BITS - Behind the scenes on Computerphile (BITS EXTRA - Nos bastidores de Computerphile) - 04:48
  30. Network Address Translation (NAT - reescrita dos endereços de rede - masquerading) - 10:51
  31. Programming Styles (Estilos de programação) - 10:44
  32. CERN Computing Centre (and mouse farm) (Centro de computação do CERN e a quinta) - 05:35
  33. Error Correction (Correção de erros) - 11:30
  34. Home-Made Code (Código caseiro) - 08:48
  35. Security of Data on Disk (Segurança dos dados em disco) - 08:46
  36. Characters, Symbols and the Unicode Miracle (Carateres, símbolos e o milagre Unicode) - 09:27
  37. Gesture Controls (Reconhecimento de gestos) - 08:35
  38. How Intelligent is Artificial Intelligence? (Quão inteligente é a Inteligência Artificial?) - 06:08
  39. EXTRA BITS - UTF-8 'nearly' works (BITS EXTRA - UTF_8 quase que funciona) - 01:50
  40. Encryption and Security Agencies (Criptografia e agências de segurança) - 05:38
  41. Virtual Machines Power the Cloud (Máquinas virtuais alimentam a nuvem) - 09:33 
  42. EXTRA BITS - Data Security and Flash Memory (BITS EXTRA - Segurança dos dados e memória flash) - 01:38
  43. Hacking Websites with SQL Injection (Piratear sítios web com uma injeção de SQL) - 08:59
  44. The Grid, CERN's Global Supercomputer (Computação em GRID: o supercomputador global do CERN) - 09:21
  45. Upside Down Trees (Huffman Trees) (Árvores de cabeça para baixo - árvores de Huffman) - 11:07
  46. EXTRA BITS/TRITS - Huffman Trees (BITS/TRITS EXTRA- árvores de Huffman) - 05:38
  47. Cracking Websites with Cross Site Scripting (Ataques a sítios web com cross-site scripting [XSS]) - 08:34
  48. Cloud Computing (Cloudy with a Chance of Pizza) (Computação na nuvem - nebuloso com possibilidade de uma pizza) - 05:40
  49. Elegant Compression in Text (The LZ 77 Method) (Compressão elegante de texto - o algoritmo LZ77) - 08:43
  50. EXTRA BITS - Text Compression Meets Probabilities (EXTRA BITS - a compressão texto encontra-se com as probabilidade) - 07:54
  51. Texting Cabbage with a Recorder (Camadas de texto com um gravador) - 05:23
  52. Hashing Algorithms and Security (Algoritmos e segurança) - 08:12
  53. How YouTube Works (Como funciona o YouTube) - 08:25
  54. How NOT to Store Passwords! (Como NÂO guardar palavras-chave!) - 09:24
  55. A New Golden Age of Video Games (Uma nova idade de ouro dos vídeojogos) - 07:04
  56. A Universe of Triangles (Um universo de triângulos) - 11:25
  57. Cross Site Request Forgery (Falsificação de solicitação entre sítios web) - 09:20
  58. The True Power of the Matrix (Transformations in Graphics) (O verdadeiro poder da matriz - transformação gráfica) - 14:46
  59. The Great 202 Jailbreak (A grande fuga da prisão 202) - 19:55
  60. EXTRA BITS - Printing and Typesetting History (BITS EXTRA - História da impressão e da composição tipográfica) - 14:35
  61. Triangles to Pixels (De triângulos a pixels) - 08:17
  62. Arduino: Hobbyist Electronics to Orbit! (Arduino: eletrónica de amadores em órbita!) - 10:06
  63. The Problem with Time & Timezones (O problema com o tempo & fusos horários) 10;13
  64. The Visibility Problem (O problema da visibilidade) - 07:58
  65. Lights and Shadows in Graphics (Luzes e sombras em gráficos) - 08:49
  66. The Penguin Barcode (O código de barras da Penguin) - 11:39
  67. EXTRA BITS: More on Barcodes (BITS EXTRA: mais sobtre código de barras) - 03:38
  68. Typesetters in the 80's (Tipógrafos nos anos 80) - 12:33
  69. Floating Point (Ponto flutuante) - 09:16
  70. Smack a Mac (25 years of stress relief) (Smack-a-Mac 25 anos de alívio de stress) - 04:18
  71. The Font Magicians (Os mágicos das fontes) - 19:31
  72. Blindly Accepting Terms and Conditions? (Aceitar cegamente termos e condições?) - 09:40
  73. P vs NP on TV (P versus NP na TV) - 05:48
  74. EXTRA BITS: Big Data and T's & C's (BITS EXTRA: uma grande quantidade de dados e T's & C's) - 07:20
  75. The Little Apple with the Big Bite (A maçã - Apple - pequena e a Grande Dentada) - 09:43
  76. EXTRA BITS - More on the Original Mac at 30 (BITS EXTRA - Mais sobre o Mac original nos 30) - 04:50
  77. Credit Cards and Invisible Computing (Cartões de crédito e computação invisível) - 08:16
  78. EXTRA BITS - What Makes a Computer? (BITS EXTRA - O que é preciso para fazer um computador?) - 02:44
  79. XP to Ubuntu with an 8yr old Hacktop (Do XP ao Ubuntu com um PC com oito anos) - 09:44
  80. EXTRA BITS - Hacktop Real-Time Boot Comparison (BITS EXTRA - Comparação do arranque em tempo real num hacktop) - 02:52
  81. EXTRA BITS - Making a Bootable USB in Linux (BITS EXTRA - Como fazer numa USB o arranque em Linux) - 03:18
  82. EXTRA BITS - Installing Ubuntu Permanently (BITS EXTRA - Instalação permanente do Ubuntu) - 09:48
  83. The Dawn of Desktop Publishing (A aurora da publicação eletrónica) - 12:14
  84. The Attack That Could Disrupt The Whole Internet (O ataque que poderia interroper completamente a Internet) - 09:49
  85. What is Bootstrapping? (O que é o bootstrapping?) - 08:18
  86. Reverse Polish Notation and The Stack (Notação polaca inversa e a pilha) - 13:32
  87. Home-Made Z80 Retro Computer (Retrocomputador Z80 caseiro) - 06:45
  88. Should Everybody Learn to Code? (Será que deveríamos todos aprender a programar?) - 08:45
  89. Animated GIFs and Space vs Time (GIFs animados e espaço versus tempo) - 08:24
  90. The Tweeting Vending Machine Hack (Piratear uma máquina de venda automática) - 08:35
  91. Programming in PostScript (Programação em PostScript) - 15:21
  92. Is it the End for Moore's Law? (É o fim da lei de Moore?) - 09:38
  93. Heartbleed, Running the Code (Heartbleed, executar o código) - 10:40
  94. YouTube's Secret Algorithm (O algoritmo secreto do YouTube) - 08:37
  95. YouTube Search & Discovery (Pesquisa & descoberta no YouTube) - 11:17
  96. Privacy in Social Media (Privacidade nos média sociais) - 08:53
  97. Opening up the 30yr old Mac (Abrir um Mac com 30 anos) - 10:34
  98. What on Earth is Recursion? (Que raio é uma recursão?) - 09:39
  99. Mac or PC? (Mac ou PC?) - 05:47
  100. Just How do Macs and PCs Differ? (Quais as diferenças entre um Mac e um PC?) - 06:54
  101. Reverse Polish Grows on Trees (A notação polonesa inversa cresce nas árvores) - 09:50
  102. Coding by SMS text message (Codificação por mensagens de texto SMS) - 04:44
  103. How Cell Phones Reveal Your Location (Como é que os telemóveis revelam a tua localização?) - 09:08
  104. Fuzzy Logic (Lógica difusa) - 09:00
  105. Crashes, Cosmic Rays and Kernel Panic (Crashes, raios cósmicos e pânico do núcleo) - 07:55
  106. Fibonacci Programming (Programação de Fibonacci) - 08:56
  107. How Computer Memory Works (Como é que funciona a memória de um computador) - 14:15
  108. In Flight Virtual Reality (Realidade virtual a bordo de um vôo) - 06:56 
  109. The Most Difficult Program to Compute? (O programa mais difícil de calcular?) - 14:55
  110. The Virtual Reality Cave (A caverna da realidade virtual - CAVE ou caverna digital) -11:34
  111. Emoji and the Levitating Businessman (Emoji e o empresário levitante) - 10:22
  112. Artificial Immune Systems (sistemas imunitários artificiais) - 06:38
  113. Real Life Holodeck with an Oculus Rift (Vida real num holocais com um oculus rift) - 09:10
  114. Public Key Cryptography (Criptografia de chave pública) - 06:19
  115. The Future of Desktop Computing? (O futuro dos computadores pessoais?) - 06:21
  116. Internationalis(z)ing Code (Internacionaliz(s)ação do código) - 08:17
  117. The Danger Theory (A teoria do perigo) - 08:19
  118. EXTRA BITS: The Danger Theory Explained (BITS EXTRA: a Teoria do Perigo explicada) - 04:48
  119. The (pink) VR Simulator (O simulador RV cor-de-rosa) - 07:59
  120. Turing & The Halting Problem (Turing & o Problema da Paragem) - 06:13
  121. Avatars & In-Flight VR (Avatars & Realidade Virtual em Vôo) - 07:39
  122. Turing Machines Explained (Máquinas de Turing explicadas) - 05:24
  123. Busy Beaver Turing Machines (Máquinas de Turing com o algoritmo do castor) - 17:56
  124. Turing Machine Primer (Resumo da máquina de Turing) - 05:52
  125. Hill Climbing Algorithm & Artificial Intelligence (Algoritmo da subida do monte & inteligência artificial) - 07:19
  126. How Broadband ADSL Works (Como é que a ADSL - Asymmetric Digital Subscriber Line - de banda larga funciona) - 09:35
  127. Rabbits, Faces & Hyperspaces (Coelhos, rostos & hiperespaços) - 08:58
  128. Undecidability Tangent (History of Undecidability Part 1) (Tangente da indecibilidade - História da indecibilidade - parte 1) - 14:14
  129. Piracy, Pictures and Metadata (Pirataria, fotos e metadados) - 06:34
  130. A New Perspective (Multi-Person 3D system) (Uma nova perspetiva - sistema 3D multi-utilizador) - 07:02
  131. Barber & Russell Paradoxes - (History of Undecidability Part 2) (Paradoxos de Russel e de Barber - Históra da indecibilidade - parte 2) - 10:39
  132. Blogging Guitar (Uma guitarra que bloga) - 08:59
  133. Shellshock Code & the Bash Bug (O código da falha de Shellshock & o bug no interpretador bash) - 05:39
  134. Turing Meets Paradoxes (History of Undecidability Part 3) (Turing encontra paradoxos - História da indecibilidade - parte 3) - 10:44
  135. The Kindle Text Problem (O problema do texto nos leitores Kindle) - 09:58
  136. EXTRA BITS - More on E-Reader Text Layouts (BITS EXTRA - Mais sobre o layout de leitores eletrónicos de textos) - 04:50
  137. Routers, The Internet & YouTube Offline (Routers, a internet & o YouTube sem linha) - 13:21
  138. Crowd-Sourced Sports Coverage (Cobertura de desportos por crowdsourcing) - 10:57
  139. EXTRA BITS - More on Crowd-Sourced Sports Coverage (BITS EXTRA - Mais sobre cobertura de desportos por crowdsourcing) - 17:18
  140. Technicalities of Net Neutrality (Aspetos técnicos da neutralidade da rede) - 08:40
  141. Swim Tracking App (Aplicação de seguimento na natação) - 08:28
  142. Free Software (made with free software) (Software livre criado com software livre) - 06:45
  143. Video Editing with Free Software (Accompanies "Free Software" video) (Edição vídeo com software livre - acompanha o vídeo "Software Livre") - 21:18
  144. EXTRA BITS - Swim Tracking App (BITS EXTRA - Aplicação de seguimento na natação) - 06:02
  145. Why Internet Slows Down When it's Busy (Por que é que a internet fica mais lenta quando está mais ocupada) - 05:56
  146. Where's the Money in Free Software? (Onde é que está o dinheiro no Software Livre) - 06:33
  147. Turing's Enigma Problem (O problema do enigma de Turing) - 18:59
  148. What Happens When You Click a Link? (O que sucede quando se clica numa hiperligação?) - 09:50
  149. Tackling Enigma (Battle of the Bombes) (Descodificando o Enigma - a batalha das bombas eletromecânicas) - 22:48
  150. How Gangnam Style Broke YouTube (Como é que o estilo Gangnam estoirou com o YouTube) - 07:24
  151. Why Electronic Voting is a BAD Idea (Por que é que a votação eletrónica é uma ideia MÁ) - 08:20
  152. Festive Flashing Lights (Lâmpadas festivas que piscam) - 04:49
  153. 3d X-Ray Images (Imagens de raios X em 3D) - 09:45
  154. EXTRA BITS: More on 3d X-Ray Imaging (Bits extra: Mais sobre imagiologia de raios X em 3D) - 09:45
  155. Enigma, TypeX and Dad (Enigma, typex e o pai) - 16:47
  156. Flip Flops, Latches & Memory Details (Tipos de flip-flops & detalhes sobre a memória) - 08:53
  157. More from Numberphile's Pixar Video (Mais sobre o vídeo de Numberphile sobre a Pixar) - 06:52
  158. Binary Addition & Overflow (Adição binária & sobrecarga) - 06:59
  159. Supercomputer and the Milky Way (Supercomputador e a Via Láctea) - 08:01
  160. EXTRA BITS: Building a Supercomputer and Astrophysics (BITS EXTRA: construção de um supercomputador e astrofísica) - 18:01
  161. Binary: Plusses & Minuses (Why We Use Two's Complement) (Binário: mais & menos - Por que é que usamos o complemento de dois) - 16:15
  162. Indie Games & the Fourth Dimension (Jogos eletrónicos independentes - jgogos indie - e a quarta dimensão) - 10:00
  163. The Turing Test (O teste de Turing) - 09:59
  164. Atari ST: Accidental Musical Workhorse (Atari ST: laboratório de música casual) - 09:24
  165. Digital Images (Imagens digitais) - 08:15
  166. Pushing the Atari Limits (Ultrapassar os limites do Atari) - 08:57
  167. Capturing Digital Images (The Bayer Filter) (Capturar imagens digitais - o filtro de Bayer) - 06:05
  168. Addressing Memory (Endereço de memória) - 08:19
  169. True Colour of 'The Dress' #thedress (colours in digital images) (A verdadeira cor do vestido #thedress - cores em imagens digitais) - 05:15
  170. AND OR NOT - Logic Gates Explained (E ou NÃO - Uma explicação das portas lógicas) - 08:40
  171. The Path Towards ARM & BBC B (O caminho para a arquitetura ARM e o microcomputador BBC) - 17:36
  172. 3D & Multiple Dimensions in Digital Images (3D & dimensões múltiplas em imagens digitais) - 07:18
  173. XOR & the Half Adder (Disjunção exclusica & a adição binária) - 09:30
  174. Augmented Reality (AR) (Realidade aumentada - RA) - 07:34
  175. Building the BBC Micro (The Beeb) (Construção do microcomputador BBC) - 12:25
  176. EXTRA BITS - BBC Micro and Teletext (Bits extra - microcomputador BBC e o teletexto) - 02:05
  177. 5 Hole Paper Tape (Fita de papel com 5 fendas) - 09:45
  178. Wearables and Augmented Reality (Computação vestível e realidade aumentada) - 07:56
  179. Colourspaces (Espaço de cores) - 07:30
  180. Total Recall (Memory Addressing Pt2) (Recuperação total - endereço de memória - parte 2) - 07:24
  181. Arduino Hardware (Hardware do Arduino) - 07:13
  182. JPEG 'files' & Colour (JPEG Pt1) (Ficheiros JPEG & Cor - JPEG parte 1) - 07:17
  183. ARM Processor - Sowing the Seeds of Success (Processador ARM - semear as sementes do sucesso) - 13:19
  184. EDSAC Rebuild (Cambridge University's 1st Computer) (Reconstruir o EDSAC - o primeiro computador da Universidade de Cambridge) - 09:59
  185. Holy Grail of AI (Artificial Intelligence) (O Santo Graal da Inteligência Artificial) - 07:39
  186. Computing Aladdin's Cave (Computar a caverna de Aladino) - 08:42
  187. Nuggets of Data Gold (Pepitas de ouro de dados) - 08:45
  188. The Computer That Changed Everything (Altair 8800) (O computador que mudou tudo - Altair 8800) - 04:54
  189. Computer That Changed Everything (Altair 8800) - AUDIO FIX (O computador que mudou tudo - Altair 8800 - com áudio corrigido) - 04:54
  190. IT Crowd Altair - Lifting the Lid (IT Crowd Altair - Levantando a tampa) - 08:59
  191. JPEG DCT (Discrete Cosine Transform) (JPEG TCD - Transformada discreta de cosseno) - 15:11
  192. Colossus & Bletchley Park (Colossus & Bletchley Park) - 08:41
  193. Apple's $200,000 Computer (Computador da Apple de 200 000 libras) - 06:06
  194. Illegal Immigration & the Known Unknowns (Imigração ilegal & as incógnitas conhecidas) - 08:00
  195. The Problem with JPEG (O problema da compresssão JPEG) - 05:36
  196. People's Computer: Sinclair ZX81 (O computador do povo: Sinclair ZX81) - 07:13
  197. Deadly Truth of General AI (A verdade mortal da Inteligência Artificial Forte) - 08:29
  198. Inside the Computer (EDSAC) (Dentro do computador - EDSAC - Electronic Delay Storage Automatic Calculator) - 10:24
  199. Why ARM Owes Apple (Por que é que a ARM está em dívida com Apple?) - 05:03
  200. Arduino Programs & Sketches (Programas para Arduino & esboços) - 07:53
  201. Fishy Codes: Bletchley's Other Secret (Códigos duvidosos: o outro segredo de Bletchley) - 15:56
  202. How GCHQ Classifies Computer Security (Como é que o Government Communications Headquarters classifica a segurança dos computadores) - 07:31
  203. Smile Detection (Deteção de sorrisos) - 07:25
  204. Mouse Pointers & Fitts's Law (Ponteiros de rato & lei de Fitts) - 08:26
  205. 1966 Computing Power (Elliott 903) (Poder computacional em 1966 - Elliott 903) - 10:29
  206. Captain Buzz: Smartphone Pilot (Capitão Buzz: smartphone piloto) - 09:26
  207. Captain Buzz pt2: Smart Watches and Latency (Capitão Buzz: relógios inteligentes e latência) - 06:23
  208. AI Self Improvement (Auto-aprefeiçoamento e inteligência artificial) - 11:20
  209. The Factory of Ideas: Working at Bell Labs (A fábrica das ideias: trabalhar nos laboratórios Bell) - 12:31
  210. Could We Ban Encryption? (A encriptação pode ser banida?) - 06:40
  211. Secrets Hidden in Images (Steganography) (Segredos escondidos nas imagens - esteganografia) - 13:13
  212. Wobbly RAM & ZX81 Drawbacks (Wobbly RAM & desvantagens do Sinclair ZX81) - 08:28
  213. How Search Engines Treat Data (Como é que os motores de pesquisa tratam a informação) - 10:11
  214. "C" Programming Language: Brian Kernighan (Linguagem de programação "C": Brian Kernighan ) - 08:25
  215. Why Don Knuth Doesn't Use Email (Por que é que Don Knuth não usa correio eletrónico) - 02:32
  216. Silicon Brain: 1,000,000 ARM cores (Cérebro de silício: 1 000 000 de processadores ARM - Acorn Risc Machine) - 09:35
  217. Geometric Face Recognition (Reconhecimento geométrico de rostos) - 09:29
  218. Machine Learning Methods (Métodos de aprendizagem das máquinas) - 10:40
  219. The Singularity & Friendly AI (A singularidade & a inteligência artificial amigável) - 12:43
  220. Inside a Data Centre (Dentro de um centro de processamento de dados) - 08:24
  221. Empty Data Centre (Centro de processamento de dados vazio) - 04:14
  222. Zig Zag Decryption (Decifragem zig zag) - 17:07
  223. Anti-Learning (So Bad, it's Good) (Anti-aprendizagem - tão mau que é bom) - 07:50
  224. Page Ranking and Search Engines (PageRank e motores de pesquisa) - 09:30
  225. UNIX Special: Profs Kernighan & Brailsford (Especial UNIX: Professores Kernighan & Brailsford) - 28:15
  226. How Blurs & Filters Work (Como funcionam os desfocadores & os filtros) - 07:51
  227. Why Do We Need IP Addresses? (Por que é que precisamos de endereços IP?) - 08:21
  228. The Trouble with Missing Data (O problema do desaparecimento de dados) - 10:09
  229. Chip & PIN Fraud Explained (Explicação da fraude do chip & pin) - 08:44 (Com Ross Anderson professor de Engenharia de Segurança na Universidade de Cambridge)
  230. Connecting Universities (Ligar universidades) - 06:18 (Com Jeremy Sharp, Diretor da Strategic Technologies do Jisc) - 06:18
  231. Faces & the Local Binary Pattern (Caras & o padrão binário local) - 10:07
  232. Man in the Middle Attacks & Superfish (Ataques do homem no meio & Superfish) - 13:28
  233. How Digital Audio Works (Como funciona o áudio digital) - 12:24
  234. Consensus & Organising Coffee (Consenso & encontro para tomar um café) - 08:10
  235. Finding the Edges (Sobel Operator) (Descobrir as fronteiras - o operador de Sobel) - 07:45
  236. Why Asimov's Laws of Robotics Don't Work (Por que é que as leis da robótica de Asimov não funcionam?) - 08:15
Comments